fix typo
[enigma2.git] / po / fr.po
index 914970fe061987290b39a45d582b0a74143b5bf5..9875670af78ab4ac8175cce4ccbd213117646771 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -54,6 +54,10 @@ msgstr ""
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d services trouvés!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -78,6 +82,16 @@ msgstr "(vide)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
@@ -280,6 +294,9 @@ msgstr ""
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -302,7 +319,7 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr ""
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
@@ -319,9 +336,6 @@ msgstr "Programmer"
 msgid "Add title"
 msgstr "Ajouter titre"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Ajouter titre"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Ajouter titre..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
@@ -363,6 +377,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tous satellites"
+
 msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
 msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
@@ -378,9 +395,8 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Une erreur est arrivée!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -410,18 +426,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Mode création"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Format variables disponibles"
+
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
@@ -440,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Arrière"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Arrière"
 
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
@@ -462,10 +493,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
@@ -482,13 +513,10 @@ msgstr "Marque pages"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Graver"
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
@@ -525,6 +553,9 @@ msgstr "Appel moniteur"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
@@ -537,6 +568,9 @@ msgstr "Catalan"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
@@ -615,6 +649,12 @@ msgstr "Fréquence code haut"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nom de collection"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Paramètres collection"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
@@ -649,7 +689,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté à"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
@@ -670,12 +710,24 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
@@ -731,23 +783,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "Touche ENTER DVD"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "Touche basse DVD"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "Touche gauche DVD"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "Touche droite DVD"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "Touche haute DVD"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -755,6 +795,9 @@ msgstr "Danois"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
@@ -787,6 +830,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
@@ -811,6 +857,9 @@ msgstr "Mode DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Répertoire %s non existant."
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Répertoire %s non existant."
@@ -825,7 +874,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver programmation"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
@@ -863,7 +912,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 #, python-format
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 #, python-format
@@ -900,6 +949,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -910,11 +962,14 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
@@ -942,9 +997,18 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
@@ -954,9 +1018,15 @@ msgstr "Extensions téléchargeables"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
@@ -976,8 +1046,8 @@ msgstr "Est"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editer titre actuel"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
@@ -994,9 +1064,6 @@ msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editer titre"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editer titre"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editer titre..."
-
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
@@ -1013,7 +1080,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Activer programmation"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
@@ -1074,6 +1141,9 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1109,6 +1179,12 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -1151,6 +1227,25 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille police"
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
@@ -1229,7 +1324,7 @@ msgid "Harddisk"
 msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Paramètres disque dur"
+msgstr "Paramètres disque dur..."
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
@@ -1284,6 +1379,9 @@ msgstr ""
 "dans la prochaine étape.\n"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 "dans la prochaine étape.\n"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
@@ -1375,9 +1473,6 @@ msgstr "Italien"
 msgid "Job View"
 msgstr "Vue travail"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Vue travail"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
@@ -1419,7 +1514,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Lâcher lercteur DVD?"
+msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
@@ -1443,12 +1538,21 @@ msgstr "Limites activées"
 msgid "Link:"
 msgstr "Lien:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Lien:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Load"
+msgstr "charger"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
@@ -1503,6 +1607,12 @@ msgstr "Lecteur de médias"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Ce support n'est pas vide!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1566,6 +1676,9 @@ msgstr ""
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
@@ -1627,9 +1740,6 @@ msgstr "Assistant réseau"
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Nouveau DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
@@ -1642,6 +1752,9 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
@@ -1660,6 +1773,9 @@ msgstr ""
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
@@ -1691,6 +1807,9 @@ msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1776,6 +1895,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1795,6 +1920,9 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
@@ -1807,6 +1935,9 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Scanner seulement libre"
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
@@ -1847,6 +1978,9 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
@@ -1878,6 +2012,12 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
@@ -1885,7 +2025,7 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
@@ -1927,6 +2067,9 @@ msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
 
@@ -1942,6 +2085,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
@@ -1970,6 +2116,9 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
@@ -2034,7 +2183,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
@@ -2045,6 +2194,9 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu prévue"
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
@@ -2088,7 +2240,7 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
@@ -2096,6 +2248,9 @@ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
@@ -2141,6 +2296,9 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
 
@@ -2156,6 +2314,12 @@ msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
 
@@ -2293,12 +2457,6 @@ msgstr "Sauver"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Sauver..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
@@ -2414,6 +2572,9 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
@@ -2423,6 +2584,12 @@ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
@@ -2546,6 +2713,9 @@ msgstr "Transpondeur unique"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Thème..."
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -2698,12 +2868,17 @@ msgstr "Système"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "mimi74 a traduit"
+msgstr ""
+"Traduction française\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"mimi74\n"
+"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
+"- 2 octobre 2008 -"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
@@ -2723,12 +2898,40 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
+"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"DVD seul) à la place?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2749,12 +2952,23 @@ msgstr ""
 "continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
 "télécommande."
 
 "continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
 "télécommande."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin %s existe déjà."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
@@ -2804,6 +3018,29 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
@@ -2929,6 +3166,11 @@ msgstr "Titre"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
@@ -2941,6 +3183,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
@@ -3040,6 +3285,9 @@ msgstr "LNB universel"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
@@ -3123,8 +3371,11 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Accord-fin vidéo"
+msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
@@ -3160,7 +3411,7 @@ msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "afficher télétexte..."
+msgstr "Afficher télétexte..."
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
@@ -3186,6 +3437,9 @@ msgstr "WSS sur 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3205,6 +3459,21 @@ msgstr "Mercredi"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n"
+"\n"
+"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, "
+"sélectionner 'départ de coupe'.\n"
+"\n"
+"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait."
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3237,9 +3506,6 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr ""
-
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
@@ -3252,6 +3518,15 @@ msgstr "Réseau sans fil"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Echec d'écriture!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3293,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 "sélectionner les paramètres qui seront installés."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 "sélectionner les paramètres qui seront installés."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
@@ -3347,8 +3622,14 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "You devez attendre pour"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Vous devez attendre %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3498,9 +3779,15 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr "pistes audio"
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+msgid "background image"
+msgstr "image arrière plan"
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
@@ -3510,15 +3797,18 @@ msgstr "liste noire"
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
-msgid "cancel"
-msgstr "annuler"
-
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "chapitres"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
@@ -3528,6 +3818,9 @@ msgstr "circulaire à droite"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
+msgid "color"
+msgstr "couleur"
+
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
@@ -3552,6 +3845,9 @@ msgstr "création répertoire"
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
+msgid "day"
+msgstr "Jour"
+
 msgid "delete"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "delete"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -3574,7 +3870,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "désactivé"
+msgstr "Désactivé"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "déconnecté"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "déconnecté"
@@ -3625,7 +3921,10 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "égale au"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
@@ -3636,12 +3935,24 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "failed"
+msgstr "échoué"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Nom fichier"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
+msgid "font face"
+msgstr "Aspect police"
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
+msgid "free"
+msgstr "libre"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
@@ -3654,6 +3965,9 @@ msgstr "mettre en veille profonde"
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
+msgid "headline"
+msgstr "titre"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
@@ -3666,6 +3980,9 @@ msgstr "masquer la description étendue"
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr "bouton accentué"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
@@ -3716,6 +4033,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
+msgid "length"
+msgstr "Longueur"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
@@ -3735,7 +4055,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "verrouillé"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "rebouclé par"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
@@ -3743,6 +4063,9 @@ msgstr "manuel"
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -3752,8 +4075,8 @@ msgstr "minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutes et"
+msgid "month"
+msgstr "Mois"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
@@ -3800,12 +4123,21 @@ msgstr "pas verrouillé"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "pour un double couche utilisé."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "pour un simple couche utilisé."
+
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
@@ -3848,6 +4180,9 @@ msgstr "chaîne précédente"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
@@ -3902,19 +4237,12 @@ msgstr "droite"
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -3928,10 +4256,13 @@ msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "secondes."
-
 msgid "select"
 msgid "select"
+msgstr "sélectionner"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr ""
 
 msgid "select movie"
@@ -4006,6 +4337,9 @@ msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4013,7 +4347,7 @@ msgid "standby"
 msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "départ coupe ici"
+msgstr "départ de coupe ici"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
@@ -4051,6 +4385,9 @@ msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
+msgid "text"
+msgstr "Texte"
+
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
@@ -4099,6 +4436,9 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
+msgid "year"
+msgstr "Année"
+
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -4118,17 +4458,71 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+#~ msgid "Actually:"
+#~ msgstr "Actuellement:"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Ajouter titre..."
+
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+
+#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
+#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Graver"
+
+#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
+#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "Touche ENTER DVD"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "Touche basse DVD"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "Touche gauche DVD"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "Touche droite DVD"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "Touche haute DVD"
+
+#~ msgid "Default Satlists"
+#~ msgstr "Liste Satellites standard"
+
+#~ msgid "DefaultWizard"
+#~ msgstr "Assistant par défaut"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editer titre actuel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editer titre..."
 
 
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
 
 
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
+#~ msgid "Main Setup"
+#~ msgstr "Paramètres généraux"
 
 
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nouveau DVD"
+
+#~ msgid "No displayable files on this medium found!"
+#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -4142,157 +4536,115 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les "
-#~ "valeurs nécessaires.\n"
-#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
-#~ "nécessaires.\n"
-#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
-#~ "internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour "
-#~ "votre connection internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Sauver..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+#~ msgid "Scan Files..."
+#~ msgstr "Parcourir fichiers..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK to start configuring your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
-#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
+#~ msgid "To Follow:"
+#~ msgstr "A suivre:"
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Mise à jour..."
 
 
-#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
-#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
+#~ "automatically!\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Your internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
+#~ "Really do a factory reset?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+#~ "configurées\n"
+#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+#~ "redémarrera automatiquement!\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
-#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Ajouter"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ "allow DVD burning in background. to view progress of jobs, press "
+#~ "extensions key (blue) in TV mode"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Votre réseau redémarre.\n"
-#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+#~ "Permettre la gravure DVD en arrière-plan. Pour regarder l'avancement des "
+#~ "travaux, pressez la touche d'extension (bleu) en mode TV"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
-#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
-#~ "configuration?\n"
+#~ msgid "allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
-#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
-#~ "configuration?\n"
+#~ msgid "autowrite timer"
+#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
-#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "annuler"
+
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "Changer"
+
+#~ msgid "edit Interface"
+#~ msgstr "Edition interface"
+
+#~ msgid "enable /hdd"
+#~ msgstr "Activer /hdd"
+
+#~ msgid "list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
+
+#~ msgid "load movie-length"
+#~ msgstr "Charger longueur-film"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minutes et"
+
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "secondes."
+
+#~ msgid "start Webinterface"
+#~ msgstr "Lancer Webinterface"
+
+#~ msgid "use Authorization"
+#~ msgstr "Utiliser autorisation"
 
 
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "égale au tuner A"
+#~ msgid "use SSL"
+#~ msgstr "Utiliser SSL"
 
 
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "rebouclé par tuner A"
+#~ msgid "use SSL Encryption"
+#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"