update lt,da,fi,es language
[enigma2.git] / po / da.po
index ca78231716a2e720182b40d9f454d0efcdd5125f..ffd21850a4b6c42c4ff992c4fedc69da5d66991b 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-10 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
 
 msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktorie"
+msgstr "/var mappe"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -99,6 +99,9 @@ msgstr "12V Output"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 BrevBox"
 
@@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "30 minutter"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 BrevBox"
 
@@ -165,6 +171,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"Vil du beholde denne version?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -247,7 +261,7 @@ msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
 msgstr "Info"
@@ -255,6 +269,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Info..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Start Billed i Billed"
 
@@ -265,7 +282,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Tilføj et mærke"
+msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
@@ -279,6 +296,9 @@ msgstr "Tilføj til favoritter"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Advanceret Video Instilling"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
 
@@ -290,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -304,15 +324,24 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio type"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artist:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spørg for slukning:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Billed Format"
 
@@ -325,6 +354,9 @@ msgstr "Lyd Valg..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søgning"
 
@@ -341,13 +373,13 @@ msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokation"
+msgstr "Kopi Lokation"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
@@ -364,6 +396,18 @@ msgstr "Båndbredde"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Start tid"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Opførsel når en film startes"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Opførsel når en film stoppes"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset"
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type"
 
@@ -371,7 +415,7 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus:"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -400,7 +444,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr ""
+msgstr "Kapacitet:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
@@ -435,6 +479,15 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste menu"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Undersøg"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Undersøge Filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Vælg Position"
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
@@ -444,8 +497,11 @@ msgstr "Vælg pakke"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vælg folder du vil bruge"
+
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dit Skin"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
@@ -495,6 +551,9 @@ msgstr "Konfigurations Type"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
@@ -530,13 +589,22 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
 msgid "Current version:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende Version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster"
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Bruger Indstillinger"
@@ -629,6 +697,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "prøver igen..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
@@ -642,6 +716,13 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig FJERNE\n"
 "dette plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
+"Dette kan tage lang tid!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
@@ -707,16 +788,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Downloade Plugins"
+msgstr "Hente Plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Finde nye Plugins"
+msgstr "Hente nye Plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgstr "Plugins der kan hentes"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr "Downloader"
+msgstr "Henter"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
@@ -785,6 +866,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed "
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
@@ -816,7 +903,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Afslut guide"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet Opsætning..."
@@ -833,12 +920,21 @@ msgstr "Hurtig"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Filsystem Kontrol..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fin tuning"
 
@@ -873,6 +969,9 @@ msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor Version: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fejlede"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
 
@@ -883,9 +982,6 @@ msgstr ""
 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spil / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router Adresse"
 
@@ -996,12 +1092,18 @@ msgstr "Indstalerer Software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig Optagelse..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Internt Ethernet"
+
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ugyldig Lokation"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertere"
 
@@ -1011,6 +1113,10 @@ msgstr "Inverter display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastatur Layout"
 
@@ -1033,17 +1139,24 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af sprog"
+msgstr "Valg af Sprog"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Øst Limit"
 
@@ -1051,10 +1164,10 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Vest Limit"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits off"
+msgstr "Limits fra"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits on"
+msgstr "Limits til"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste med Memory Muligheder"
@@ -1062,8 +1175,11 @@ msgstr "Liste med Memory Muligheder"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
+
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lås:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetryk"
@@ -1119,6 +1235,9 @@ msgstr "Besked"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Format"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1285,6 +1404,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gør intet."
 
@@ -1317,7 +1439,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen"
+msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Indstilling"
@@ -1355,6 +1477,10 @@ msgstr "Pakke redigering"
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre kontrol"
 
@@ -1367,15 +1493,28 @@ msgstr "Forældre kontrol opsætning"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældre kontrol type"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Opsætning"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 
@@ -1389,7 +1528,10 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Indtast venligst navn for ny marker"
+msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Venligst tilføj nyt filnavn"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
@@ -1418,6 +1560,9 @@ msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Venligst vælg en film sti..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil Tuner B"
 
@@ -1442,6 +1587,9 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Menu"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
@@ -1476,7 +1624,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor bevægelse"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Motor Opsætning"
+msgstr "Motor Indstilling"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
@@ -1491,7 +1639,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
+msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
@@ -1533,7 +1681,7 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -1574,14 +1722,14 @@ msgid ""
 "now?"
 msgstr ""
 "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-"restarte nu?"
+"genstarte nu?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-"slukke nu?"
+"afbryde nu?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -1589,6 +1737,9 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Opdaterings  Rate"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjerne Plugins"
 
@@ -1598,6 +1749,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
@@ -1608,11 +1762,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Genstart"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstarte"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Genstarte GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
@@ -1624,6 +1781,21 @@ msgid ""
 "settings now."
 msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Genoptag fra sidste position"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Genoptag afspilning"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Tilbage til filmliste"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Tilbage til forrige kanal"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Tilbagespolings hastighed"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -1631,7 +1803,7 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr "Rulle af"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor dreje hastighed"
+msgstr "Motor dreje hastighed"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
@@ -1750,6 +1922,9 @@ msgstr "Søg"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg HDD"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vælg Lokation"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
 
@@ -1800,6 +1975,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanal søgning"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"Kontroler tuner konfigurationen!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
 
@@ -1816,7 +1998,10 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Indstillings Type"
+msgstr "Bruger Niveau"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
@@ -1863,6 +2048,9 @@ msgstr "Enkelt satellit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Enkelt transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
@@ -1879,6 +2067,9 @@ msgstr "Slot %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
 
@@ -1918,11 +2109,14 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Afbryde / Restarte"
+msgstr "Afbryde / Genstarte"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start optagelse?"
 
@@ -1936,7 +2130,7 @@ msgid "Startwizard"
 msgstr "Start Guide"
 
 msgid "Step "
-msgstr "Step "
+msgstr "Drej"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Drej mod Øst"
@@ -2007,6 +2201,13 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Sidste opdatering: 22. Februar 2008\n"
+"\n"
+"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
@@ -2047,6 +2248,9 @@ msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2056,6 +2260,13 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 
@@ -2131,6 +2342,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Sprog Info"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversætter:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissions Type"
 
@@ -2197,14 +2414,17 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n"
+"Fejl:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kunne ikke formatere HDD.\n"
-"Se venligst i manual.\n"
-"FEJL: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
@@ -2264,7 +2484,7 @@ msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug guide til grundopsætning"
+msgstr "Brug guide til grundopsætningen"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -2278,6 +2498,15 @@ msgstr "Video Omskifter"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Udgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Indstillinger..."
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Se Rass interaktivi..."
 
@@ -2334,6 +2563,9 @@ msgstr "Hvad vil du søge?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
@@ -2364,6 +2596,9 @@ msgstr "Ja, afbryd nu."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
 
@@ -2694,6 +2929,9 @@ msgstr "Time"
 msgid "hours"
 msgstr "Timer"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Omgående afbrydelse"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2709,7 +2947,7 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Sring til liste start"
+msgstr "Spring til liste start"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "Spring til liste stop"
@@ -2760,10 +2998,10 @@ msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
+msgstr "minuter"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr "minutter og"
+msgstr "minuter og"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
@@ -2840,11 +3078,11 @@ msgstr "Pause"
 msgid "play entry"
 msgstr "Afspil denne"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "Afspil næste i spilleliste"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
@@ -2929,6 +3167,9 @@ msgstr "sekunder."
 msgid "select movie"
 msgstr "Vælg Film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vælg film vejen"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal kode"
 
@@ -2956,6 +3197,9 @@ msgstr "Vis første mærke"
 msgid "show second tag"
 msgstr "Vis andet mærke"
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Vise afbryde menu"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
 
@@ -2980,17 +3224,11 @@ msgstr "Drop tilbage"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Drop fremad"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Skip fremaf (skriv tiden)"
-
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
+msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Sorter på Dato"
@@ -3041,7 +3279,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Flytte et cut mærke til nuværende position"
+msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
@@ -3064,6 +3302,9 @@ msgstr "Se optagelser..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Vent på CA..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Vent på mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "Venter"
 
@@ -3091,3 +3332,72 @@ msgstr "Zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "Zappet"
+
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-Indstilling"
+
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Default-Guide"
+
+#~ msgid "Display spinner"
+#~ msgstr "Bruge Spinner"
+
+#~ msgid "Enable zap history"
+#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Goddag!"
+
+#~ msgid "Maximal zap history entries"
+#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Navneplads:"
+
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Udgangs Type"
+
+#~ msgid "Provider:"
+#~ msgstr "Udbyder:"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Billedfrekvens"
+
+#~ msgid "Service Reference:"
+#~ msgstr "Kanal reference:"
+
+#~ msgid "Show Zap-Errors"
+#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke formatere HDD.\n"
+#~ "Se venligst i manual.\n"
+#~ "FEJL: "
+
+#~ msgid "Videoformat:"
+#~ msgstr "TVformat:"
+
+#~ msgid "Videosize:"
+#~ msgstr "Billedformat:"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"