make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / et.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 65089d7..c37221b
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -121,6 +121,9 @@ msgstr " paketti valitud"
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -217,6 +220,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -379,6 +385,9 @@ msgstr ""
 "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -410,6 +419,9 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
@@ -485,6 +497,9 @@ msgstr "Lisavalikud"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
 
@@ -602,6 +617,9 @@ msgstr "Automaatne"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaatne kaadri lõikamine iga ? minuti (0=mitte kunagi)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
@@ -653,11 +671,8 @@ msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Varukoopia asukoht"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Varukoopia valmistus"
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
@@ -686,6 +701,15 @@ msgstr "Tegevus kui taasesitus on peatatud"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
 
@@ -766,6 +790,9 @@ msgstr "Vaheta kanali koodid"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -799,6 +826,9 @@ msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
 
@@ -832,6 +862,12 @@ msgstr "Kustuta vanad"
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Kustutusabistaja"
 
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
@@ -841,6 +877,9 @@ msgstr "Kustuta log"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
 
@@ -901,6 +940,21 @@ msgstr "Seadistan"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
 
@@ -910,6 +964,9 @@ msgstr "Vastuolud taimeris"
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
@@ -979,6 +1036,11 @@ msgstr ""
 "Vealogid leitud!\n"
 "Kas saadan ära"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
@@ -1001,6 +1063,9 @@ msgstr "Hetke transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
@@ -1037,9 +1102,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
 
@@ -1049,6 +1120,9 @@ msgstr "Taani"
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 
@@ -1058,6 +1132,9 @@ msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
@@ -1120,9 +1197,15 @@ msgstr "DiSEqC-olek"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
 
@@ -1130,6 +1213,9 @@ msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
 
@@ -1340,6 +1426,9 @@ msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1359,9 +1448,6 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
@@ -1383,6 +1469,9 @@ msgstr "Muuda võrgu seadeid.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
@@ -1392,6 +1481,9 @@ msgstr "Luba"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 
@@ -1404,6 +1496,10 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodeering"
 
@@ -1416,6 +1512,9 @@ msgstr "Kodeeringu võti"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
 
@@ -1425,6 +1524,15 @@ msgstr "Lõpetamise aeg"
 msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1440,12 +1548,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
@@ -1505,6 +1607,9 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Välju kustutusabilisest"
 
@@ -1581,8 +1686,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
@@ -1674,6 +1779,9 @@ msgstr "Graafiline Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
@@ -1689,12 +1797,12 @@ msgstr "Kõvaketta seaded"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
@@ -1713,6 +1821,9 @@ msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
@@ -1781,6 +1892,9 @@ msgstr "Suurendatud pinge"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
 
@@ -1814,8 +1928,11 @@ msgstr "Seadista uus image USB pulgalt"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
@@ -1823,9 +1940,6 @@ msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installin tarkvara..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Käivitus lõppenud!"
 
@@ -1853,6 +1967,10 @@ msgstr "Sisemine võrgukaart"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskmine"
 
@@ -1918,9 +2036,12 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Keele valik"
 
-msgid "Language..."
+msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
 
@@ -1955,6 +2076,9 @@ msgstr "Piirid pole kasutusel"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -2030,6 +2154,10 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
 
@@ -2075,6 +2203,9 @@ msgstr "E-R"
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
 
@@ -2154,6 +2285,9 @@ msgstr "Võrgu SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
 
@@ -2196,6 +2330,9 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
@@ -2229,6 +2366,9 @@ msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
@@ -2276,6 +2416,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2510,6 +2653,18 @@ msgstr "Palun vali ta paketi"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2596,6 +2751,19 @@ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
 
@@ -2636,6 +2804,12 @@ msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
@@ -2651,11 +2825,11 @@ msgstr "Laienduste sirvija"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Laienduste haldur"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Laienduste halduri abi"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
@@ -2711,6 +2885,9 @@ msgstr "Ettevalmistus.Oota"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
 
@@ -2724,12 +2901,24 @@ msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
 
@@ -2842,6 +3031,9 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
@@ -2921,6 +3113,12 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
@@ -2945,15 +3143,15 @@ msgstr "Taaskäivita võrgu ühendus ja adapter.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Taasta varukoopiad"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Taaste käib..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Taasta seaded"
 
@@ -3012,6 +3210,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
 
@@ -3036,6 +3237,9 @@ msgstr "satelliidid"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
 
@@ -3045,6 +3249,9 @@ msgstr "Salvesta"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvesta Playlist"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaleerimise valikud"
 
@@ -3124,6 +3331,11 @@ msgstr ""
 "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi "
 "adapterit\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3151,9 +3363,6 @@ msgstr "Vali"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vali kataloog"
 
@@ -3175,12 +3384,15 @@ msgstr "Vali salvestatav kanal"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Vali pakett"
 
@@ -3193,6 +3405,9 @@ msgstr "Vali värskendussagedus"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vali video sisend"
 
@@ -3202,6 +3417,9 @@ msgstr "Vali video sisend"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valitud tarkvara"
 
@@ -3271,6 +3489,9 @@ msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
@@ -3286,6 +3507,9 @@ msgstr "Seadistamine"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näita Infot"
 
@@ -3325,6 +3549,12 @@ msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
@@ -3352,6 +3582,9 @@ msgstr "Üksik transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Välimus"
 
@@ -3389,9 +3622,6 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Tarkvara haldur"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Tarkvara haldur"
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
 
@@ -3459,6 +3689,9 @@ msgstr "Lõuna"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Ootele"
 
@@ -3601,6 +3834,11 @@ msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3707,6 +3945,11 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3733,6 +3976,9 @@ msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4074,9 +4320,6 @@ msgstr ""
 "Tagasi\n"
 "Eemalda"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Luba"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
@@ -4089,6 +4332,9 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
 
@@ -4101,9 +4347,6 @@ msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uuenda"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uuendus valmis"
 
@@ -4131,19 +4374,6 @@ msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
@@ -4167,6 +4397,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
@@ -4206,6 +4442,15 @@ msgstr "Video-seaded"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4223,6 +4468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
@@ -4310,6 +4558,9 @@ msgstr "WSS 4:3 -ga"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4357,12 +4608,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4410,9 +4664,15 @@ msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
 
@@ -4564,6 +4824,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
@@ -4600,6 +4868,11 @@ msgstr ""
 "Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
 "Vajuta OK uuendamiseks."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
@@ -4617,6 +4890,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
@@ -4726,9 +5006,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "määratud CAId-d"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio raja (%s) formaat"
@@ -4900,6 +5186,9 @@ msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
@@ -4972,6 +5261,9 @@ msgstr "Abi"
 msgid "hidden network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
@@ -5118,6 +5410,9 @@ msgstr "moodulit ei leitud"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
 
@@ -5452,6 +5747,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
@@ -5518,3 +5816,51 @@ msgstr "kanalivahetus"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installin tarkvara..."
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Laienduste halduri abi"
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Taasta varukoopiad"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Taaste käib..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Tarkvara haldur"
+
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Luba"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uuenda"