Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / it.po
index ea377f10c1d172a08bebf2093bd8fc814dc7017c..ccf96382a31edeb03d7d77541f30cd266d6ac1f5 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Italian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
@@ -200,6 +200,20 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -238,6 +252,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s alle %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -394,10 +412,10 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8."
 
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
 
 msgid "A basic ftp client"
@@ -418,6 +436,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis"
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -440,6 +461,9 @@ msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG"
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
@@ -460,6 +484,9 @@ msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -580,6 +607,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
 
@@ -604,6 +634,9 @@ msgstr "Azione:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Attivare PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Attivare PiP"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
@@ -660,6 +693,12 @@ msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
@@ -687,6 +726,10 @@ msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Aggiunti: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Aggiunti: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -787,6 +830,9 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
@@ -794,9 +840,23 @@ msgstr "Consentire zapping via webif"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -816,9 +876,8 @@ msgstr "Chiedere sempre"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Registrazioni residue"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -836,6 +895,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
@@ -912,12 +974,12 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -926,6 +988,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -992,6 +1057,15 @@ msgstr ""
 "Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
 "nell'EPG definiti dall'utente."
 
 "Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
 "nell'EPG definiti dall'utente."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer modificato correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer rimosso"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -1028,8 +1102,29 @@ msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Switch Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & Veicoli"
+msgstr "Auto & veicoli"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1069,6 +1164,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore inferiore"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore superiore"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
@@ -1160,6 +1261,13 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente "
+"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
 
@@ -1187,6 +1295,29 @@ msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
+"date determinate."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti "
+"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in "
+"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto "
+"più e più volte."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1419,6 +1550,15 @@ msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1451,21 +1591,11 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate alto"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Code rate HP"
 
 
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate basso"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Code rate LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1609,6 +1739,9 @@ msgstr "Continuare la riproduzione"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
 
@@ -1650,6 +1783,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
@@ -1830,6 +1967,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive DVD"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
@@ -1918,10 +2058,19 @@ msgstr ""
 "Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
 "avvio."
 
 "Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
 "avvio."
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
@@ -2085,8 +2234,11 @@ msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2104,6 +2256,14 @@ msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare %s\n"
+"%s?"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Rimuovere %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Rimuovere %s?"
@@ -2295,6 +2455,13 @@ msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370"
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u"
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
@@ -2321,14 +2488,11 @@ msgstr "Codifica EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
-"il box è inattivo\n"
-"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
-"l'aggiornamento dell'EPG."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2360,6 +2524,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
 #
 msgstr "Mod. DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
 
@@ -2418,6 +2583,9 @@ msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento."
 msgid "Editing"
 msgstr "Modificare"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Modificare"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
@@ -2441,10 +2609,25 @@ msgstr "Abilitare"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
@@ -2524,10 +2707,6 @@ msgstr "Chiave codifica"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo chiave codifica"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo chiave codifica"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo codifica"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
@@ -2574,18 +2753,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
@@ -2653,6 +2824,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete Ethernet"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
@@ -2852,6 +3026,13 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo "
+"questa data."
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
@@ -2869,18 +3050,12 @@ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
-"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2910,6 +3085,9 @@ msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passi di frequenza"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passi di frequenza"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
@@ -2927,6 +3105,9 @@ msgstr ""
 "FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
 "su Dreambox."
 
 "FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
 "su Dreambox."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Porta USB anteriore"
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
@@ -2982,6 +3163,11 @@ msgstr "Ritardo generale PCM"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo "
+"hanno installato"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
@@ -3061,26 +3247,27 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid ""
 msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
-"regisrazione)\n"
-"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione "
+"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, "
+"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl."
 
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modalità intervallo di guardia"
-
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Modalità HD progressiva"
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "Filmati HD"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "Filmati HD"
@@ -3109,22 +3296,15 @@ msgstr "Standby harddisk dopo"
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID di rete nascosto"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
 
 
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nome rete nascosto"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modalità gerarchica"
-
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
@@ -3195,15 +3375,24 @@ msgstr "Percorso ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
-"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
-"totale."
+"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione "
+"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3305,6 +3494,12 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Velocità iniziale FFW"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Velocità iniziale REW"
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
@@ -3402,8 +3597,8 @@ msgstr "Intermedio"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interfaccia di rete interna."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Porta USB interna"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
@@ -3419,7 +3614,7 @@ msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare"
+msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
@@ -3607,6 +3802,13 @@ msgstr "Selezione lingua"
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di "
+"questa data."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
@@ -3662,16 +3864,15 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Elencare le reti disponibili"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3803,6 +4004,9 @@ msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
@@ -3841,13 +4045,10 @@ msgstr "Bitrate Max: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Durata massima (min.)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Durata massima (min.)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
-"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4072,12 +4273,6 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù"
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
@@ -4103,6 +4298,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -4111,6 +4309,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4183,6 +4384,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -4212,6 +4416,9 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio dei nomi"
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
 
@@ -4324,10 +4531,6 @@ msgstr "Configurazione rete..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID di Rete"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configurazione rete"
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configurazione rete"
@@ -4367,6 +4570,9 @@ msgstr "NetworkBrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Nome rete (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -4387,7 +4593,7 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "News & Politics"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & Politica"
+msgstr "Notizie & politica"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4409,10 +4615,6 @@ msgstr "Nessuna connessione"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nessuna rete rilevata!"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
@@ -4529,9 +4731,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4625,6 +4826,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Non oltre"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Non prima"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4638,6 +4845,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Non associato"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4679,6 +4889,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
@@ -4723,6 +4936,9 @@ msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Solo estensioni"
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Solo estensioni"
@@ -4748,8 +4964,7 @@ msgstr "Aprire il menu del plugin"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
@@ -4775,10 +4990,16 @@ msgstr ""
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PID PCR"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
@@ -4838,7 +5059,7 @@ msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & Blog"
+msgstr "Gente & blog"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
@@ -4886,6 +5107,12 @@ msgstr "Riprodurre CD audio..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Riprodurre DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Riprodurre DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Riprodurre musica..."
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Riprodurre musica..."
@@ -4894,12 +5121,6 @@ msgstr "Riprodurre musica..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
@@ -5227,10 +5448,6 @@ msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox"
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarità"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
@@ -5267,6 +5484,9 @@ msgstr "Porta D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
@@ -5454,6 +5674,17 @@ msgstr "Provider"
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicato"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicato"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
 
@@ -5483,13 +5714,13 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
@@ -5590,6 +5821,9 @@ msgstr "Registrazioni"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog"
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
@@ -5813,6 +6047,9 @@ msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate"
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
@@ -5844,6 +6081,9 @@ msgstr "Tornare a elenco registrazioni"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocità REW"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocità REW"
@@ -5852,9 +6092,8 @@ msgstr "Velocità REW"
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5864,6 +6103,9 @@ msgstr "Velocità rotazione motore"
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Modalità test attiva"
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
@@ -5876,6 +6118,21 @@ msgstr "Russo"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "DVD singolo strato"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "DVD singolo strato"
 
@@ -5891,6 +6148,26 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza "
+"un set-top box.\n"
+"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente "
+"con la configurazione predefinita.\n"
+"\n"
+"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in "
+"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Server SVDRP per Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
@@ -6090,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 "motorizzata"
 
 msgid "Science & Technology"
 "motorizzata"
 
 msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e Tecnologia"
+msgstr "Scienza e tecnologia"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Criteri di ricerca"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Criteri di ricerca"
@@ -6286,6 +6563,9 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
@@ -6352,6 +6632,9 @@ msgstr ""
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Riferimento canale"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
@@ -6405,9 +6688,6 @@ msgstr "Configurazione durata massima"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
@@ -6488,6 +6768,9 @@ msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
@@ -6500,6 +6783,12 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
@@ -6538,6 +6827,9 @@ msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
@@ -6549,6 +6841,9 @@ msgstr "Spegnere"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
@@ -6713,6 +7008,9 @@ msgstr "Ordine A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Ord. Autotimer"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Ord. Autotimer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6769,6 +7067,10 @@ msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Avviare l'interfaccia web"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Avviare l'interfaccia web"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR."
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
@@ -6887,6 +7189,9 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?"
+
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Scambiare canali"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Scambiare canali"
 
@@ -6909,13 +7214,8 @@ msgstr "Sottocanale precedente"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -6935,10 +7235,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "PID TXT"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
@@ -6971,6 +7280,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura."
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -7049,19 +7361,13 @@ msgstr ""
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 msgid ""
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
-"orari prefissati.\n"
-"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
-"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
-"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
-"o al termine del periodo prefissato."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7145,6 +7451,11 @@ msgstr ""
 "La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
 "Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
 
 "La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
 "Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -7380,6 +7691,11 @@ msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Questo mese"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Questo mese"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Questa settimana"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Questa settimana"
@@ -7623,6 +7939,16 @@ msgstr "Stato timer:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tipo timer"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tipo timer"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -7703,9 +8029,8 @@ msgstr "Top valutazioni"
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7715,10 +8040,6 @@ msgstr "Traduzione"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità trasmissione"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
@@ -7727,10 +8048,6 @@ msgstr "Modalità trasmissione"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo transponder"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viaggi & Eventi"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viaggi & Eventi"
 
@@ -7857,6 +8174,9 @@ msgstr "Annullare inst."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "In chiaro"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tasto non gestito"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tasto non gestito"
 
@@ -7884,8 +8204,8 @@ msgstr "Stati Uniti"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7904,9 +8224,8 @@ msgstr "Unmount fallito!"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -7920,8 +8239,8 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
-"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
+"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non "
+"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti"
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
@@ -7930,8 +8249,8 @@ msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
-"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
-"applicato."
+"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile "
+"applicare l'aggiornamento."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
@@ -7941,7 +8260,7 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating, please wait..."
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..."
+msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7998,10 +8317,6 @@ msgstr "Usare un gateway"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
@@ -8078,17 +8393,29 @@ msgstr "Scart VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Skin HD by Vali"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Skin HD by Vali"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Skin HD Atlantis by Vali"
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Skin Vali.HD.nano"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Skin Vali.HD.nano"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Skin HD warp by Vali"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Verifica della connessione internet in corso..."
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
@@ -8105,6 +8432,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Video"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
@@ -8303,9 +8633,6 @@ msgstr "O"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Interfaccia WLAN."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Connessione WLAN"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Connessione WLAN"
 
@@ -8346,6 +8673,9 @@ msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Info meteo sul Dreambox"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Info meteo sul Dreambox"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "PC-Editor di bouquet via web"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -8526,6 +8856,14 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è "
+"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia "
+"utilizzato.  "
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8565,8 +8903,13 @@ msgstr "LAN Wireless"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Rete wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Rete wireless"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless."
+
+msgid "Wireless network state"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
 msgid ""
 msgstr "Stato rete wireless"
 
 msgid ""
@@ -8598,12 +8941,9 @@ msgstr ""
 "Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
 
 msgid ""
 "Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
-"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
-"selezionato."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
@@ -8616,6 +8956,11 @@ msgstr ""
 "MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
 "senza la necessità di un PC."
 
 "MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
 "senza la necessità di un PC."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
@@ -8708,13 +9053,10 @@ msgstr ""
 "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
 "alternativo predefinito per il canale prescelto."
 
 "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
 "alternativo predefinito per il canale prescelto."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
-"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Configurazione guidata"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Configurazione guidata"
@@ -8817,6 +9159,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
@@ -8838,6 +9185,22 @@ msgstr ""
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto "
+"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. "
+"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
@@ -9047,6 +9410,9 @@ msgstr "Nome (facoltativo):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo."
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Mount di rete attivato."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Mount di rete attivato."
@@ -9106,9 +9472,6 @@ msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 "Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
 
 msgstr ""
 "Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edit alternative]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edit alternative]"
@@ -9159,7 +9522,12 @@ msgstr "Attivare configurazione corrente"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "agg. AutoTimer"
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "agg. AutoTimer"
 
@@ -9233,9 +9601,6 @@ msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 msgid "add services"
 msgstr "Agg. canali"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Agg. canali"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
-
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
@@ -9275,6 +9640,12 @@ msgstr "CAIds assegnati:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "all'inizio"
+
+msgid "at end"
+msgstr "alla fine"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9293,6 +9664,9 @@ msgstr "Tracce audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza"
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
@@ -9325,6 +9699,9 @@ msgstr "Lista nera"
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9364,6 +9741,9 @@ msgstr "Cancellare playlist"
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Comfigurazione modificata."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
@@ -9395,6 +9775,13 @@ msgstr "non può essere rimosso"
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati"
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Immagine installata: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Immagine installata: %s"
@@ -9407,6 +9794,9 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
 msgid "delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
 msgid "delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
@@ -9464,6 +9854,9 @@ msgstr "Uscire senza registrare"
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
@@ -9514,10 +9907,6 @@ msgstr "Fine taglio"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
@@ -9736,6 +10125,9 @@ msgstr "Minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
@@ -9931,9 +10323,6 @@ msgstr "Rosso"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -10265,9 +10654,9 @@ msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "Tuner non supportato"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "Tuner non supportato"
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "non disponibile"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -10326,6 +10715,9 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "è stato rimosso con successo"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "è stato rimosso con successo"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "Settimanale"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "Settimanale"
@@ -10334,6 +10726,9 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete wireless"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
@@ -10399,10 +10794,20 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzato"
 
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzato"
 
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Registrazioni residue"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
@@ -10411,18 +10816,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
 #~ "La modalità %s è corretta?"
 
 #~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
 #~ "La modalità %s è corretta?"
 
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Switch Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Backup"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Backup"
@@ -10479,6 +10872,22 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate alto"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate basso"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Card Compact flash"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Card Compact flash"
@@ -10525,15 +10934,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
-
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
@@ -10559,6 +10959,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Fritz!Box (%s)\n"
 #~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
 #~ "Fritz!Box (%s)\n"
 #~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -10575,29 +10979,29 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto "
+#~ "quando il box è inattivo\n"
+#~ "(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+#~ "l'aggiornamento dell'EPG."
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
-
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo codifica"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -10615,6 +11019,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Avviare REW a velocità"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
@@ -10641,6 +11053,25 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
@@ -10657,16 +11088,52 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervallo di guardia"
 
 
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia"
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID di rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nome rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modalità gerarchica"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% "
+#~ "del totale."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
@@ -10702,6 +11169,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Display invertito"
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Display invertito"
@@ -10714,10 +11184,36 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Bitrate max.: %s"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Bitrate max.: %s"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
+#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID di Rete"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Rete..."
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Rete..."
@@ -10730,14 +11226,26 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
 
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
 
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posizione orbitale"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
@@ -10746,6 +11254,12 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pagina"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pagina"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
 #~ msgid "Please add titles to the compilation"
 #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
 
 #~ msgid "Please add titles to the compilation"
 #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
 
@@ -10785,6 +11299,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarità"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -10801,6 +11319,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI Feed RSS"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI Feed RSS"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Percorso registrazioni..."
 #
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Percorso registrazioni..."
@@ -10849,20 +11370,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
 
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
 
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Modalità test attiva"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
@@ -10920,8 +11430,8 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
 
 #
 #~ msgid "Skin..."
 
 #
 #~ msgid "Skin..."
@@ -10957,6 +11467,29 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+#~ "orari prefissati.\n"
+#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono "
+#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni "
+#~ "programmate o al termine del periodo prefissato."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -11057,6 +11590,18 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "per 10 secondi.\n"
 #~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 #~ "per 10 secondi.\n"
 #~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modalità trasmissione"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo transponder"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -11084,6 +11629,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Annullare\n"
 #~ "Rimuovere"
 
 #~ "Annullare\n"
 #~ "Rimuovere"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr ""
+#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della "
+#~ "Germania."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
@@ -11099,10 +11652,17 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
 
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
 #
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
 
 #
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia WLAN."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -11118,6 +11678,26 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Wireless"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Wireless"
 
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stato rete wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+#~ "selezionato."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo "
+#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
@@ -11184,6 +11764,12 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "\n"
 #~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -11200,20 +11786,18 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
 #
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
 #
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 e rete"
 
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 e rete"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
+
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
@@ -11246,6 +11830,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
@@ -11265,6 +11852,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "Codice PIN configurazione"
 
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "Codice PIN configurazione"
 
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "non disponibile"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "Fino al riavvio"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "Fino al riavvio"