Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / nl.po
index a3ff3a69675cc111492d92b99dff65860f128f3c..0ae4fcc0d0747ad471a9657bd6686cc54f2e6e7a 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid " extensions."
 msgstr " extensies."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -248,6 +254,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -264,17 +274,6 @@ msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download mislukt:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
-"schrijven!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -413,12 +412,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A basic ftp client"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr ""
 
-msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr ""
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Een basis ftp-client"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -431,6 +436,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -452,10 +460,13 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Een grafische EPG interface"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische EPG interface."
 
 #
 msgid ""
@@ -466,13 +477,13 @@ msgstr ""
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin van Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni."
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
 
 #
 #, python-format
@@ -527,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
 
 #
 msgid ""
@@ -592,10 +603,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek online video database."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -727,22 +738,20 @@ msgstr ""
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#
 msgid "Advanced Software"
-msgstr "Geadvanceerde software"
+msgstr "Geavanceerde software"
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr "Geadvanceerde software plugin"
+msgstr "Geavanceerde software plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
@@ -760,6 +769,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-"
+"by."
 
 #
 msgid "After event"
@@ -800,10 +811,12 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
+"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
+"downloaden."
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -918,9 +931,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -932,6 +948,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio synchronisatie"
@@ -944,6 +963,8 @@ msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met "
+"het beeld."
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -997,6 +1018,17 @@ msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"AutoTimer scant de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de "
+"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1007,29 +1039,49 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volumeregeling"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volume aanpassing voor AC3/DTS."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch veranderen videoresolutie"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie "
+"waar u naar kijkt."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch vernieuwen EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1053,10 +1105,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin van Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin voor Enigma2 images van Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1074,6 +1126,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
@@ -1147,10 +1205,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1168,11 +1226,16 @@ msgstr "Brazilië"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
 msgstr ""
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk"
+
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Blader naar nfs/cifs en maak verbinding."
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
@@ -1191,12 +1254,23 @@ msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brand uw opnamen op DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1242,6 +1316,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1257,10 +1334,6 @@ msgstr "Canada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
@@ -1293,10 +1366,6 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Wijzig map."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Hostnaam wijzigen"
@@ -1305,16 +1374,13 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
-#
-msgid "Change service pin"
+msgid "Change service PIN"
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
-#
-msgid "Change service pins"
+msgid "Change service PINs"
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
+msgid "Change setup PIN"
 msgstr "Wijzig menu pincode"
 
 #
@@ -1398,7 +1464,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestand om te downloaden"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1437,10 +1503,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
@@ -1474,6 +1540,12 @@ msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sluit titel selectie"
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
@@ -1569,7 +1641,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1615,6 +1687,10 @@ msgstr "Constellatie"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder op de achtergrond"
@@ -1628,28 +1704,29 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw browser"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw interne systeem ventilator."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer het TV gebruik van uw kinderen"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ventilator"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Kopiëren, hernoemen, wissen, verplaatsen lokale bestanden op je Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1668,6 +1745,10 @@ msgstr "Kan Picture In Picture niet openen"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog instellingen"
@@ -1698,9 +1779,10 @@ msgstr "DVD-ISO maken"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
+"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1719,7 +1801,7 @@ msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
 
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
@@ -1745,7 +1827,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Huidig apparaat: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1760,7 +1842,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig geinstalleerd image"
 
 #
 #, python-format
@@ -1792,23 +1874,23 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins aan"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins zelf aan."
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films"
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Met CutList Editor kunt u uw films bewerken"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1816,6 +1898,11 @@ msgid ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n"
+"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start "
+"cut'.\n"
+"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', "
+"kies 'end cut'. Dat is alles. "
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1849,6 +1936,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Bestandsbrowser"
@@ -1866,7 +1956,7 @@ msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1928,15 +2018,24 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na opstarten"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -1978,16 +2077,8 @@ msgstr "Omschrijving"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doelmap"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details voor extensies: "
-
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Details voor plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2034,7 +2125,7 @@ msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Directe weergave van Youtube video's"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2057,10 +2148,6 @@ msgstr "Uit"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ondertitels uit"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogs uitschakelen"
@@ -2111,10 +2198,10 @@ msgid "Display search results by:"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Toon uw foto's op de TV"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
 
 #
 #, python-format
@@ -2133,6 +2220,12 @@ msgstr ""
 "Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
 "Dit kan enige tijd duren!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2183,7 +2276,7 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2282,7 +2375,7 @@ msgstr "Downloaden"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Download %s van server"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2297,16 +2390,12 @@ msgid "Download Video"
 msgstr "Download Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden bestanden van Rapidshare"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download locatie:"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
@@ -2361,6 +2450,10 @@ msgid ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
+"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
+"de ontvanger niet in gebruik is\n"
+"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+"kanalen in te lezen. "
 
 #
 #, python-format
@@ -2424,10 +2517,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2471,10 +2564,25 @@ msgstr "Aan"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
@@ -2599,18 +2707,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Geef IP om te zoeken..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
@@ -2708,7 +2808,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2731,7 +2831,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2884,13 +2984,13 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2907,6 +3007,12 @@ msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2916,10 +3022,6 @@ msgstr ""
 "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
 "%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Framegrootte in vol beeld"
@@ -2961,6 +3063,9 @@ msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox."
+
+msgid "Front USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2984,14 +3089,16 @@ msgstr ""
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw "
+"Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
 
 #
 msgid "Gaming"
@@ -3017,6 +3124,9 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -3028,30 +3138,30 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox controle"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse weersinformatie"
 
 msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse verkeersinformatie"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst"
 
 msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
 
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste release image"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -3070,12 +3180,14 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
+"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n"
+"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -3094,15 +3206,18 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
@@ -3111,6 +3226,12 @@ msgstr "Guard interval modus"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videos"
@@ -3151,6 +3272,9 @@ msgstr "Verborgen netwerknaam"
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
@@ -3176,7 +3300,7 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
@@ -3209,11 +3333,10 @@ msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Client voor Enigma2"
 
-#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
+msgstr "ISO bestand is te groot voor dit bestandsysteem!"
 
 #
 msgid "ISO path"
@@ -3262,10 +3385,6 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash utility"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
@@ -3335,6 +3454,12 @@ msgstr "Informatie"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiseren"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
@@ -3356,10 +3481,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaat instellingen"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaten"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -3421,14 +3546,6 @@ msgstr "Directe opname..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Direct opnemen locatie"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Geïntegreerde ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Geïntegreerde WiFi"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
@@ -3444,9 +3561,12 @@ msgstr "Intern geheugen"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
-msgid "Internal firmware updater"
+msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Interne firmware updater"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
@@ -3515,10 +3635,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox"
 
 #
 msgid "Italy"
@@ -3538,49 +3658,49 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's eenvoudige skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 skin"
 
 #
 #, python-format
@@ -3646,6 +3766,11 @@ msgstr "Taalkeuze"
 msgid "Last config"
 msgstr "Laatste config"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Laatste snelheid"
@@ -3708,10 +3833,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem internet radio op"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3810,13 +3935,15 @@ msgid "Manage extensions"
 msgstr "Beheer extensies"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van lokale bestanden"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
+"Beheer logo's om te laten zien tijdens het opstarten of terwijl in radio "
+"modus."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van logo's weer te geven bij het opstarten"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
@@ -3825,6 +3952,8 @@ msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
+"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music "
+"Player."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
@@ -4100,10 +4229,10 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)."
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
 
 #
 msgid "Movie location"
@@ -4112,11 +4241,14 @@ msgstr "Opname locatie"
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
+"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren."
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 "the movielist."
 msgstr ""
+"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de "
+"opnamelijst."
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -4126,6 +4258,9 @@ msgstr "Opname menu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -4134,6 +4269,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4182,6 +4320,11 @@ msgstr "MyTube Help Scherm"
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
@@ -4198,7 +4341,10 @@ msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS share"
 
-#
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -4227,101 +4373,104 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox"
 
 #
 msgid "Netmask"
@@ -4388,14 +4537,13 @@ msgstr "Nooit"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nieuwe pincode"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nieuwe pincode"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nieuwe versie:"
@@ -4522,10 +4670,6 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4643,6 +4787,12 @@ msgstr "Noord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4698,6 +4848,9 @@ msgstr "OK, verwijder een andere extensie"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
@@ -4769,6 +4922,9 @@ msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
@@ -4790,10 +4946,16 @@ msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
@@ -4814,10 +4976,6 @@ msgstr "Pakketbeheer"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakketbeheer"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4860,6 +5018,9 @@ msgid "People & Blogs"
 msgstr "Mensen & Blogs"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
+
+msgid "Persian"
 msgstr ""
 
 msgid "Pets & Animals"
@@ -4911,10 +5072,10 @@ msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
 
 msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
 
 #
 msgid "Play next video"
@@ -4929,19 +5090,19 @@ msgid "Play video again"
 msgstr "Speel video opnieuw"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox"
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Speelt uw favoriete muziek en video's af"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4955,6 +5116,11 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
@@ -4963,10 +5129,6 @@ msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
@@ -4998,14 +5160,6 @@ msgstr ""
 "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
-"(min grootte van 64 mb)!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
@@ -5036,8 +5190,7 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
 #
@@ -5075,10 +5228,6 @@ msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
@@ -5100,7 +5249,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!"
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
@@ -5118,10 +5267,6 @@ msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doelmap of medium"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
@@ -5305,6 +5450,9 @@ msgstr "Poort D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -5345,7 +5493,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
@@ -5426,10 +5574,6 @@ msgstr "Druk OK om te zoeken."
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
@@ -5521,7 +5665,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-viewer"
 
 #
 msgid "Radio"
@@ -5632,8 +5776,10 @@ msgstr "Opnames"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 #
@@ -5659,13 +5805,11 @@ msgstr "Herlaad"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Onthoud service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Onthoud zender pincode"
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Herinner service pin annuleren"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Onthoud zender pincode bij annuleren"
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
@@ -5706,14 +5850,6 @@ msgstr "Verwijderen"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Verwijder timer"
@@ -5744,7 +5880,7 @@ msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem uw films"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -5857,12 +5993,15 @@ msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Ga door op laatste positie"
@@ -5903,6 +6042,9 @@ msgstr "Terugspoel snelheid"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
@@ -5915,6 +6057,9 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid"
 msgid "Running"
 msgstr "In behandeling"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
@@ -5927,6 +6072,21 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "ENKEL LAYER DVD"
@@ -5943,6 +6103,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
@@ -6118,20 +6291,12 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Scan apparaten voor afspeelbare mediabestanden"
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Scanbereik"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
-"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6185,7 +6350,7 @@ msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
 msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken via de EPG"
 
 #
 msgid "Search type"
@@ -6255,10 +6420,6 @@ msgstr "Kies een opname"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Kies een timer om te importeren"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies audio modus"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies audiospoor"
@@ -6276,28 +6437,20 @@ msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst"
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat"
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat."
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -6360,10 +6513,6 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selecteer bron bestand"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
@@ -6432,6 +6581,9 @@ msgstr ""
 "Zender niet gevonden!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Zenders zoeken"
@@ -6453,11 +6605,11 @@ msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Bitstream/PCM audio vertragingen in"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zet eind tijd"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -6569,6 +6721,9 @@ msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
@@ -6581,6 +6736,9 @@ msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
@@ -6598,7 +6756,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toon webcam foto's op uw TV-scherm"
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
@@ -6606,13 +6764,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio"
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
@@ -6851,6 +7012,9 @@ msgstr "Standby Fan %d Voltage"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Start Webinterface"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start vanaf het begin"
@@ -6880,7 +7044,7 @@ msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
 msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6906,10 +7070,6 @@ msgstr "Stappen in ms voor Toetsen  '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap > west"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -6980,6 +7140,9 @@ msgstr "Zo"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zenders omwisselen"
@@ -7008,6 +7171,9 @@ msgstr "Verwisselbare tuner types:"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
@@ -7028,10 +7194,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
@@ -7064,6 +7239,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatuur en ventilator controle"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -7093,7 +7271,7 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Test uw DiSEqC-apparatuur"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -7130,6 +7308,9 @@ msgid ""
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
+"De CleanupWizard informeert u wanneer het interne geheugen van uw dreambox "
+"gedaald is onder een instelbare waarde. U kunt deze wizard gebruiken om een "
+"aantal plugins te verwijderen."
 
 #
 msgid ""
@@ -7161,10 +7342,18 @@ msgstr ""
 "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer deze a.u.b."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
+"De PicturePlayer toont uw foto's op de TV.\n"
+"U kunt ze bekijken als miniaturen of diavoorstelling."
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
@@ -7181,6 +7370,10 @@ msgid ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
+"De SoftwareManager beheert uw Dreambox software.\n"
+"Het is gemakkelijk om uw ontvanger software te bijwerken, installeren of "
+"verwijderen van plugins of zelfs back-up en herstellen van uw "
+"systeeminstellingen."
 
 #
 msgid ""
@@ -7208,22 +7401,17 @@ msgstr ""
 "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
 "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
-"server en opslaan op de stick ?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
+"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
+"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
+"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen."
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
@@ -7231,7 +7419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen."
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
@@ -7311,24 +7499,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
-"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
-"eigen risico!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -7343,18 +7514,10 @@ msgstr "Het pakket:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7402,6 +7565,8 @@ msgid ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
+"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s "
+"herstellen?"
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -7462,27 +7627,6 @@ msgstr ""
 "Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
 "update nu toepassen?"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
-"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
-"flash geheugen schrijven?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7772,16 +7916,6 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
 "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
@@ -7948,14 +8082,6 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
-"image!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
@@ -8137,10 +8263,6 @@ msgstr "Gateway gebruiken"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
@@ -8173,7 +8295,7 @@ msgstr ""
 "Druk daarna op OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?"
 
 msgid "Use this settings?"
 msgstr "Gebruik deze instellingen?"
@@ -8223,6 +8345,15 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8231,6 +8362,9 @@ msgstr ""
 "Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
 "dreambox plugin!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
@@ -8247,6 +8381,9 @@ msgstr "Video fijn instellingen wizard"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video uitgang"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video instellingen"
@@ -8314,10 +8451,10 @@ msgid "View Count"
 msgstr "Bekijk aantal"
 
 msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Google Maps"
 
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox."
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -8425,6 +8562,14 @@ msgstr "Bekeken: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
@@ -8480,9 +8625,12 @@ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox."
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox."
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8543,7 +8691,6 @@ msgstr ""
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8558,7 +8705,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
 "\n"
 "Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
 "te navigeren naar de video inzendingen.\n"
@@ -8571,7 +8718,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De knop Help geeft deze hulp weer."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8583,11 +8729,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
 "\n"
 "Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
 "overeenkomen met uw zoekterm.\n"
 "\n"
+"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, "
+"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n"
+"\n"
 "Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
@@ -8663,11 +8812,18 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als "
+"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat."
 
 #
 msgid ""
@@ -8694,10 +8850,6 @@ msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Draadloos LAN"
@@ -8714,6 +8866,8 @@ msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgstr ""
+"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij "
+"nieuwskanalen) verbergen."
 
 msgid ""
 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
@@ -8722,27 +8876,38 @@ msgid ""
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
+"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw "
+"ontvanger.\n"
+"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden "
+"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan "
+"worden afgespeeld.\n"
+"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-"
+"formaat."
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken."
 
 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
+"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
 
 msgid ""
 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
+"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
+"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
@@ -8761,6 +8926,10 @@ msgid ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
+"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw "
+"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n"
+"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en "
+"tegelijkertijd een andere op te nemen."
 
 msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
@@ -8771,21 +8940,28 @@ msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 "by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
+"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel "
+"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten."
 
 msgid ""
 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
 "DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
+"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-"
+"compatibiliteit en -fouten."
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 "Dreambox image.\n"
 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
+"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image "
+"gereedmaken.\n"
+"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick."
 
 msgid ""
 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren."
 
 msgid ""
 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
@@ -8825,10 +9001,6 @@ msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schrijven mislukt!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
@@ -8942,6 +9114,12 @@ msgstr ""
 "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, "
 "'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
@@ -9028,9 +9206,8 @@ msgstr ""
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
@@ -9157,6 +9334,9 @@ msgstr "Uw naam (optioneel):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
@@ -9201,7 +9381,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap tussen de commercials"
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
@@ -9232,7 +9412,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "een HD skin van Kerni"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
@@ -9378,6 +9558,12 @@ msgstr "Toegewezen CAids:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9396,6 +9582,9 @@ msgstr "Audio sporen"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "beschikbaar"
@@ -9428,6 +9617,9 @@ msgstr "zwarte lijst"
 msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9453,10 +9645,6 @@ msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Kies doelmap"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -9473,6 +9661,9 @@ msgstr "Afspeellijst leeg maken"
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "configuratiemenu"
@@ -9504,9 +9695,15 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd"
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -9516,6 +9713,9 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -9541,7 +9741,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "beschrijving"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9667,10 +9867,6 @@ msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislukt"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9859,6 +10055,9 @@ msgstr "minuut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "maand"
@@ -9947,13 +10146,15 @@ msgstr "niet geconfigureerd"
 msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "niet ondersteund"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
 
-#
 msgid "nothing connected"
-msgstr "niets aangesloten"
+msgstr "Niets aangesloten"
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
@@ -10052,10 +10253,7 @@ msgid "red"
 msgstr "rood"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
@@ -10165,10 +10363,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
@@ -10177,10 +10371,6 @@ msgstr "Selecteer CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer bestand van server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
@@ -10197,8 +10387,7 @@ msgstr "Selecteer opname"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
-#
-msgid "service pin"
+msgid "service PIN"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
@@ -10208,8 +10397,7 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
+msgid "setup PIN"
 msgstr "menu pincode"
 
 #
@@ -10400,6 +10588,13 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
@@ -10534,6 +10729,17 @@ msgstr "zapte"
 #~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
 #~ "sleutel"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+#~ "schrijven!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -10606,10 +10812,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Bel monitor"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Wijzigen"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Wijzig map."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Wijzig menu pincode"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Bron kiezen"
@@ -10644,10 +10870,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "mislukt! (%s)\n"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
@@ -10668,10 +10890,22 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doelmap"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Details voor extensies: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Ondertitels uit"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10700,6 +10934,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
@@ -10724,6 +10962,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
@@ -10736,6 +10982,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
@@ -10744,6 +10996,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
@@ -10772,6 +11028,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash utility"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image vernieuwen"
@@ -10796,6 +11056,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Installeer/ \n"
 #~ "Verwijder"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
@@ -10824,10 +11092,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwerk..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nieuwe pincode"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
@@ -10840,6 +11116,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB "
+#~ "stick (min grootte van 64 mb)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
@@ -10856,6 +11160,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Poort"
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
@@ -10868,10 +11176,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Opname paden..."
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Onthoud service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie vereist"
@@ -10941,18 +11269,42 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
 #~ "Stick.\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies audio modus"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selecteer bestand"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selecteer video ingang"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selecteer bron bestand"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
@@ -10992,15 +11344,72 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de "
+#~ "feed server en opslaan op de stick ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! "
+#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit "
+#~ "is op uw eigen risico!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd "
+#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
+#~ "flash geheugen schrijven?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -11013,10 +11422,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Timeshift pad..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een "
+#~ "opstartbare USB stick.\n"
+#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+#~ "seconden.\n"
+#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+#~ "image!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -11045,6 +11478,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
+
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Bekijken"
@@ -11081,6 +11518,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Draadloos"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
@@ -11124,6 +11569,16 @@ msgstr "zapte"
 #~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
 #~ "OK om de back-up te starten."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u nu een pincode instellen?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
@@ -11160,6 +11615,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Kies doelmap"
+
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -11168,6 +11627,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislukt"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "verborgen netwerk"
@@ -11192,12 +11655,28 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selecteer bestand van server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "zender pincode"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
 
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menu pincode"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"