+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Uw e-mailadres:"
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
+"Druk op OK, om dit proces te starten."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Uw naam (optioneel):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n"
+"Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n"
+"\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Zap tussen de commercials"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatieven bewerken]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[boeketten bewerken]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewerken]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[verplaats modus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "een HD skin van Kerni"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "start direct"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activeer huidige configuratie"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Autotimer toevoegen..."
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "Provider"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "Zender"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "voeg een nameserver toe"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Alternatieven toevoegen"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Boeket toevoegen"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters toevoegen"
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Markeerpunt invoegen"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Start een onbeperkte opname"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Zender toevoegen aan boeket"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Zenders toevoegen"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Zender op kinderslot zetten"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "geavanceerd"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisch sorteren"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Audio spoor (%s) taal"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Audio sporen"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#
+msgid "available"
+msgstr "beschikbaar"
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "Terug"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "achtergrond bestand"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Achtergrond kleur"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "beter"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "zwarte lijst"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Schrijf audio spoor (%s)"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Wijzig opnameduur"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Wijzig opname eindtijd"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "hoofdstukken"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rechts"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Afspeellijst leeg maken"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "configuratiemenu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "bevestigd"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "Verbonden"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Kopieer naar boeketten"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kon niet worden verwijderd"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "Map aanmaken"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "dagelijks"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "Wis snijpunt"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "Verwijder bestand"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Wis item in de afspeellijst"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "Wissen..."
+
+msgid "description"
+msgstr "beschrijving"
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "deactiveren"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Verplaats modus deactiveren"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "gedeactiveerd"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "Verbroken"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "niet schakelen"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "Geen actie"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Niet opnemen"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "gereed!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Alternatieven bewerken"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filters aanpassen"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Zenders aanpassen"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "activeren"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Boeket bewerken activeren"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Favorieten bewerken activeren"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Verplaatsmodus activeren"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "geactiveerd"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "Stop snijpunt hier"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "exacte overeenkomst"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaspeler afsluiten"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Opname menu afsluiten"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "verlaat nameserver configuratie"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "vrij"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ruimte vrij..."
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "uitschakelen"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "standby-stand"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "Neem een screenshot"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "groen"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Luister naar radio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "Help..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "Afspelen op de achtergrond"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontaal"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Onmiddellijk uitschakelen"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "in de omschrijving"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in de korte omschrijving"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "in de titel"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "CI module initializeren"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "init modules"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Markeerpunt invoegen"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Terug naar vorige titel"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Vooruit naar volgende titel"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "Ga naar begin lijst "
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "Ga naar einde lijst"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring naar de volgende markering"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring naar de vorige markering"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Opname menu afsluiten"
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "Weergave: Compact"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "Weergave: Standaard"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "Weergave: Enkele regel"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "Afspeellijst laden"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "vergrendeld"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Doorlus naar"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "handmatig"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "Menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menulijst"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "maand"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "verplaats omlaag naar laaste ingave"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "verplaats omlaag naar volgende ingave"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "verplaats omhoog naar eerste ingave"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "verplaats omhoog naar vorige ingave"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "Opname menu"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "Volgende zender"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "Nee"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Geen CAId geselecteerd"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Geen CI slots gevonden"