Merge branch 'master' of /home/tmbinc/enigma2-git
[enigma2.git] / po / de.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 5a506f5..0219e6a
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 10:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-18 12:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -96,7 +89,13 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
@@ -320,7 +319,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -384,8 +383,8 @@ msgstr ""
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -414,15 +413,22 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Künstler:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
@@ -454,9 +460,6 @@ msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
@@ -530,6 +533,9 @@ msgstr "Helligkeit"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brenne DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Auf DVD brennen..."
 
@@ -581,7 +587,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis wechseln"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
@@ -691,6 +697,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -734,15 +743,15 @@ msgstr "Abspielen fortsetzen"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO erstellen"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
@@ -810,9 +819,6 @@ msgstr "Dänisch"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -846,7 +852,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
@@ -863,9 +869,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
@@ -889,7 +892,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer deaktivieren"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
@@ -939,9 +942,6 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
@@ -1033,9 +1033,6 @@ msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Herunterladen"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
 
@@ -1058,9 +1055,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
 
@@ -1095,7 +1098,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer aktivieren"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
@@ -1106,12 +1109,12 @@ msgstr "Verschlüsselung"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Verschlüssellungsart"
 
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Endzeit"
 
@@ -1147,6 +1150,12 @@ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
@@ -1195,7 +1204,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Experte"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
@@ -1239,15 +1248,17 @@ msgstr "Feineinst."
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen werden."
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
@@ -1309,8 +1320,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Kategorie:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Kategorie"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
@@ -1345,6 +1356,9 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
@@ -1360,6 +1374,12 @@ msgstr "Ungarisch"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO-Ausgabepfad"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
@@ -1462,7 +1482,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integriertes WLAN"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1487,7 +1507,7 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Jobansicht"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1503,7 +1523,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1567,7 +1587,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Int. Netzwerk"
@@ -1751,7 +1771,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netzwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkassistent"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
@@ -1827,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1848,21 +1868,27 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -1952,9 +1978,6 @@ msgstr ""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitposition"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1975,7 +1998,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "übergeordnetes Verzeichnis"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
@@ -1989,9 +2012,6 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Am Filmende pausieren"
 
@@ -2012,7 +2032,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Audio-CD abspielen"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
@@ -2027,7 +2047,7 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
@@ -2039,8 +2059,10 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken (erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgrößte von 64 MB) ein!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
@@ -2129,8 +2151,17 @@ msgstr ""
 "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
 "Danach drücken Sie bitte OK."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
@@ -2213,6 +2244,9 @@ msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanäle schützen"
 
@@ -2300,11 +2334,8 @@ msgstr "Bildwiederholrate"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
-
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark entfernen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
@@ -2319,10 +2350,10 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel entfernen"
@@ -2351,6 +2382,9 @@ msgstr "Wiederholungen"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
@@ -2513,7 +2547,7 @@ msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Durchsuche EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Durchsucher EU VHF III"
+msgstr "Durchsuche EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Durchsuche US HIGH"
@@ -2522,7 +2556,7 @@ msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Durchsuche US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Durchsucher US LOW"
+msgstr "Durchsuche US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Durchsuche US MID"
@@ -2575,7 +2609,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Image"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
@@ -2587,7 +2621,13 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Wähle Video-Modus"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Quell-Image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC senden"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
@@ -2640,8 +2680,14 @@ msgstr "Kanal-Infos"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
+
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
@@ -2700,6 +2746,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -2778,9 +2827,6 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Neustart"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
 
@@ -2872,6 +2918,9 @@ msgstr "System"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
@@ -2900,21 +2949,11 @@ msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
-"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
-"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
@@ -2929,6 +2968,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Das folgende Medium wurde gefunden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3145,6 +3189,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
+"Bitte überprüfen!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
@@ -3167,13 +3213,22 @@ msgstr "Zeitzone"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titeleigensch."
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titleset"
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitten den Instruktionen des Assistenten."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
@@ -3191,10 +3246,10 @@ msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
@@ -3262,6 +3317,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3308,11 +3369,14 @@ msgstr "Upgrade"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
 
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkadapter aktivieren"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
@@ -3339,7 +3403,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3414,6 +3478,9 @@ msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
 
@@ -3424,22 +3491,22 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA oder WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bei 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Warte"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3518,20 +3585,17 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Jahr:"
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
@@ -3627,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3693,6 +3757,20 @@ msgstr ""
 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
@@ -3727,11 +3805,17 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
 msgid "about to start"
 msgstr "startet gleich"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternativen hinzufügen"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark hinzufügen"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Bouquet einfügen"
@@ -3782,6 +3866,14 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
 "Sicherung:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Format der Audiospur (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Sprache der Audiospur (%s)"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tonspuren"
 
@@ -3797,8 +3889,9 @@ msgstr "besser"
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Brenne die Audiospur (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
@@ -3810,7 +3903,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
@@ -3843,7 +3936,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
@@ -3851,12 +3944,12 @@ msgstr "täglich"
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "Datei löschen"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
@@ -3923,6 +4016,9 @@ msgstr "Schnitt endet hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
 
@@ -3938,6 +4034,21 @@ msgstr "Mediaplayer beenden"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
@@ -4064,7 +4175,7 @@ msgid "menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "Menüliste"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -4081,6 +4192,18 @@ msgstr "Monat"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP tauschen und beenden"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "zum letzten Eintrag gehen"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "zum nächsten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "zum ersten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Filmliste"
 
@@ -4141,8 +4264,8 @@ msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium."
 msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
@@ -4153,6 +4276,9 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+
 msgid "pass"
 msgstr "Durchgang"
 
@@ -4181,7 +4307,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
 
 msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "starte neu..."
 
 msgid "record"
 msgstr "Aufnehmen"
@@ -4189,6 +4315,9 @@ msgstr "Aufnehmen"
 msgid "recording..."
 msgstr "nimmt auf..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
 
@@ -4202,10 +4331,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark entfernen"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis entfernen"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
@@ -4234,9 +4363,15 @@ msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher"
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "Suche beendet!"
 
@@ -4257,13 +4392,19 @@ msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "wähle"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Wähle Film"
@@ -4349,6 +4490,9 @@ msgstr "Standby"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Schnitt hier starten"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
@@ -4436,9 +4580,6 @@ msgstr "wöchentlich"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
-msgid "year"
-msgstr "Jahr"
-
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -4458,6 +4599,13 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4503,9 +4651,15 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
 
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
 
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
@@ -4518,6 +4672,15 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
 
@@ -4595,6 +4758,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Sie müssen warten"
 
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Wie Tuner A"
 
@@ -4604,6 +4770,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"