+msgid "continue"
+msgstr "halda áfram"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "afrita til rásavanda"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "daily"
+msgstr "daglega"
+
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "delete"
+msgstr "eyða"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "eyða klippingu"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "eyða atriði úr spilunarlista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "eyða vistuðum spilunarlista"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "eyða...."
+
+msgid "disable"
+msgstr "óvirkt"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "hætta í færslu stöðu"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "óvirkt"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ekki breyta"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "ekki gera neitt"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "ekki taka upp"
+
+msgid "done!"
+msgstr "búinn!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "breyta valkosti"
+
+msgid "empty"
+msgstr "tómt"
+
+msgid "enable"
+msgstr "virkt"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "byrja féttu breytingu"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "virkja færlsu stöðu"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "virkt"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "hætta breytingum valkosta"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "hætta að breyta fléttu"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "enda klippingu hér"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "hætta í spilara"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "loka myndalista"
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fínstilla sjónvarpið"
+
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "laust diskpláss"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "fara í djúpsvefn"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "fara í biðstöðu"
+
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "hlusta á útvarp...."
+
+msgid "help..."
+msgstr "hjálp..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "fela auka upplýsingar"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "fela spilara"
+
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "lárétt"
+
+msgid "hour"
+msgstr "klst"
+
+msgid "hours"
+msgstr "klst"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "slökkva strax"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"það hringir!\n"
+"%s hringingar á %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "stilli einingu"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "setja merki hér"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "fara í byrjun listans"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "fara í enda listans"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "fara til næstu merkingar"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "fara til fyrri merkingar"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "hætta í spilara"
+
+msgid "left"
+msgstr "vinstri"
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "stíll lista lítill"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "stíll lista lítill með lýsingu"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "stíll lista venjulegur"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "stíll lista, ein lína"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "hlaða inn spilunarlista"
+
+msgid "locked"
+msgstr "læst"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+msgid "manual"
+msgstr "handvirkt"
+
+msgid "menu"
+msgstr "valmynd"
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+msgid "mins"
+msgstr "mín"
+
+msgid "minute"
+msgstr "mínúta"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "mínútur"
+
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "nota mynd glugga sem aðal mynd"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "myndalisti"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "fjölkerfa"
+
+msgid "never"
+msgstr "aldrei"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "næsta rás"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "næsta rás í sögu"
+
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "fann ekki harða disk"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "fannst engin mynd"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "fann ekki einingu"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "ekki biðstaða"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "ekki tímalok"
+
+msgid "none"
+msgstr "engin"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "ekki læst"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "ekkert tengt"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "af"
+
+msgid "on"
+msgstr "á"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "once"
+msgstr "einu sinni"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "opna rása lista"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "opna rásalista (niður)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "opna rásalista (upp)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "í lagi"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pása"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "innsláttur"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "spila frá næsta merki eða atriði úr spilunarlista"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "spila frá fyrra merki eða atriði úr spilunarlista"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "hleð inn mynd, vinsamlegast bíðið.."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "fyrri rás"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "fyrri rás í sögu"
+
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "record"
+msgstr "taka upp"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "tek upp...."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "eyða fyrir aftan þetta"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "taka út alla valkosti"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "eyða fyrir framan þetta"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "taka út"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "taka foreldralæsingu af"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "taka út þetta merki"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "repeated"
+msgstr "endurtekinn"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr "hægri"
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "vista spilunarlista"
+
+msgid "scan done!"
+msgstr "leit lokið!"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "leit í gangi - %d%% búið!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "leitar staða"
+
+msgid "second"
+msgstr "sekúnda"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúndur"
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr "veldu mynd"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "velja slóð að mynd"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "rása kóði"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "kóði valmyndar"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "sýna EPG"
+
+msgid "show all"
+msgstr "sýna allt"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "súna valkosti"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "sýna atriði nánar"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "sýna auka upplýsingar"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "sýna fyrsta merki"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "sýna annað merki"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "sýna slökkva valmynd"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "sýna dagskrá (EPG) einnar rásar.."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "sýna merkja valmynd"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "spila af handahófi úr lista"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "slökkva"
+
+msgid "simple"
+msgstr "einfalt"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "fara til baka"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "stökkva til baka (slá inn tíma)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "fara áfram"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "stökkva áfram (slá inn tíma)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "raða eftir dagsetningu"
+
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr "venjulegt"
+
+msgid "standby"
+msgstr "biðstaða"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "byrja að klippa hér"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "byrja lifandi pásu"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "víðóma"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "hætta með PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "hætta innslætti"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "stoppa upptöku"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stoppa lifandi pásu"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skipta á PiP og aðal mynd"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skipta í skráarlista"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skipta í spilunar lista"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "text"
+msgstr "texti"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "þessi upptaka"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "þessi rás er læst með kóða"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "setja merki á núverandi stað"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "óþekkt rás"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "þar til eftir endurræsingu"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "stillt af notanda"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "lóðrétt"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "skoða innskot"
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "skoða upptökur..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "bíð eftir afruglara.."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "bíð eftir mmi..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "bíð"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "vikulega"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvíti listi"
+
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr "já"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "já (halda fæðirásum)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna. Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð "
+"með að endurræsa Dreamboxið."
+
+msgid "zap"
+msgstr "stökk"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "stokkið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#0000ff"
+#~ msgstr "#0000ff"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#00ff00"
+#~ msgstr "#00ff00"
+
+#~ msgid "#20294a6b"
+#~ msgstr "#20294a6b"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "#c0c000"
+#~ msgstr "#c0c000"