msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Finnish\n"
-"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB vapaana)"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+# Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
+# ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
+# videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
+# tallennetta kiintolevylle.
msgid "(ZAP)"
+msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
+
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
+msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/var directory"
-msgstr "/var hakemisto"
+msgstr "”/var”-hakemisto"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "0 V"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-msgid "1.0"
+msgid "1"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V lähtö"
+msgid "12V output"
+msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89
msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10-kirjelaatikko"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90
msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Pan & Scan"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87
msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 aina"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
+
+msgid "4"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85
msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3-kirjelaatikko"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86
msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Pan & Scan"
+
+msgid "5"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
+
+msgid "6"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuuttia"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
"Mitä haluat tehdä?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
+
+# PALAA TÄHÄN
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
-#: ../RecordTimer.py:163
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Ajastintallennus epäonnistui!\n"
-"Yritä uudelleen?\n"
+"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
+"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
+"voidaan yrittää uudelleen?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+# PALAA TÄHÄN
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
+
+msgid "AGC"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+# PALAA TÄHÄN
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lisää merkki"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää ajastin"
+msgstr "Lisää uusi ajastus"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+# PALAA TÄHÄN
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneille"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+# PALAA TÄHÄN
msgid "After event"
msgstr "Tapahtuman jälkeen"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+# PALAA TÄHÄN
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+
msgid "Album:"
-msgstr "Albumi:"
+msgstr "Levy:"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
+
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Arabia"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
msgid "Artist:"
-msgstr "Artisti:"
+msgstr "Esittäjä:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
msgid "Audio Options..."
msgstr "Äänivalinnat"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automaattihaku"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
msgid "Backup"
msgstr "Luo"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
msgstr "Mihin tallennetaan"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
msgstr "Mitä tallennetaan"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
msgid "Band"
msgstr "Taajuus"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
msgid "Bus: "
-msgstr "Väylä:"
+msgstr "Väylä: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
msgid "C-Band"
msgstr "C-taajuusalue"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Asema"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "Komposiitti (CVBS)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
msgid "Cable"
-msgstr "Kaapeli"
+msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasiteetti:"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Kortti"
+
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaani"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tunnusluku"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanavien valinta"
+
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Valitse suosikkilista"
+
msgid "Choose source"
msgstr "Valitse lähde"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
-msgstr "Puhdista"
+msgstr "Poista vanhat"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
+# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+# Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
+# valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
+# päästä.
msgid "Clear before scan"
-msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
+msgstr "Tyhjennä kanavalista"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
msgid "Clear log"
msgstr "Tyhjennä loki"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodin taso korkea"
+msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodin taso alhainen"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
msgid "Command order"
msgstr "Käskyjen järjestys"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI-liitäntä"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Täysi"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Muokkaustila"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Ajastinkonflikti"
+msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
-msgid "Create movie folder failed"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
+
msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgid "Current Transponder"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
-msgid "DVB-S"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
+msgid "Customize"
+msgstr "Toimintojen mukautus"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+# Tallennevalikko
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšekki"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Virransäästötila"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
msgid "Delete entry"
msgstr "Poista valinta"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
msgid "Delete failed!"
msgstr "Poisto epäonnistui!"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Löytyi kiintolevy:"
+msgstr "Asennettu kiintolevy:"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Löytyneet NIMit:"
+msgstr "Asennetut virittimet:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Tila"
+msgstr "DiSEqC-tila"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC-tila"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC toistoja"
+msgstr "DiSEqC-toistoja"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
msgid "Disable"
-msgstr "Pois"
+msgstr "Estä"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Poista tekstitys"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenni"
+
+msgid "Display Setup"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
"Haluatko varmasti POISTAA\n"
-"tämän lisäosan?\""
+"tämän lisäosan \""
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
+"”%s?”"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
msgstr ""
"Haluatko varmasti ladata\n"
-"tämän lisäosan?\""
+"tämän lisäosan \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"kaikki tieto levyllä menetetään!"
+"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
"Paina OK ja odota!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+
+# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr ""
+"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
+"ominaisuus: halutut kanavat\n"
+"voidaan asettaa erikseen\n"
+"määriteltävän tunnusluvun\n"
+"taakse.\n"
+"\n"
+"Haluatko ottaa lapsilukon\n"
+"käyttöön?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr ""
+"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
+"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
+"viime kerralla jäi?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
"Paina OK ja odota!"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Lataa lisäosia"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Ladattavat lisäosat"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "Dutch"
-msgstr "Hollantilainen"
+msgstr "Hollanti"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG-valinta"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
msgid "East"
msgstr "Itä"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
msgid "Edit services list"
+msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
msgid "Enable"
-msgstr "Päälle"
+msgstr "Salli"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
+msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+# Asetuksen nimi ajastusikkunassa
msgid "End"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopetus"
+
+msgid "End time"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
msgid "EndTime"
msgstr "Loppuaika"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
msgid "English"
-msgstr "Englantilainen"
+msgstr "Englanti"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Mene päävalikkoon..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
+
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki on kunnossa"
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Toimenpide valmis!"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
+# Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
+
+# Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
+
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Nopea DiSEqC"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Suosikit"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Finetune"
+msgstr "Hienosäät."
+
msgid "Finnish"
-msgstr "Suomalainen"
+msgstr "Suomi"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
msgid "French"
-msgstr "Ranskalainen"
+msgstr "Ranska"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
-msgstr "Pe"
+msgstr "pe"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
+msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
+msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
+"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
+"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
+"uudelleen nyt?"
+
+# Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
+# mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
+# ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
+# ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
+# ovat siinä missä muutkin.
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Lisäosat"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
msgid "Genre:"
msgstr "Laji:"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
msgid "German"
-msgstr "Saksalainen"
+msgstr "Saksa"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Goto 0"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
msgid "Goto position"
msgstr "Mene sijaintiin"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suoja-aika asetus"
+msgstr "Suojaväli"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
msgid "Harddisk"
msgstr "Kiintolevy"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kiintolevyn asetukset"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkia-tila"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Unkari"
+
msgid "IP Address"
-msgstr "IP osoite"
+msgstr "IP-osoite"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islantilainen"
+msgstr "Islanti"
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
+"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
+"Paina OK palataksesi takaisin."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-päivitys"
-#: ../RecordTimer.py:166
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
+msgstr ""
+"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
+"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
msgid "Increased voltage"
msgstr "Korotettu jännite"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Kanavatiedot"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
msgid "Init"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Alustus..."
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
msgid "Initialize"
msgstr "Alusta"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+# Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
msgid "Input"
-msgstr "Syöttö"
+msgstr "Valitse vaihtoehto"
+
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
msgid "Instant Record..."
msgstr "Välitön tallennus..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Sisäinen flash-muisti"
+
msgid "Inversion"
-msgstr "Käänteinen"
+msgstr "Inversio"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
msgid "Italian"
-msgstr "Italialainen"
+msgstr "Italia"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Näppäinasettelu"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Näppäinasettelu"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Kielivalinta"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Kielivalinta..."
+
msgid "Latitude"
msgstr "leveysaste"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
msgid "Limit east"
msgstr "Raja itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
msgid "Limit west"
msgstr "Raja länteen"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
msgid "Limits off"
msgstr "Rajat pois"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
msgid "Limits on"
msgstr "Rajat päälle"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Pituusaste"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC-kortti"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "LISÄÄ"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Käsinhaku"
+
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuaalinen transponderi"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
msgid "Model: "
-msgstr "Malli:"
+msgstr "Malli: "
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
msgid "Modulation"
msgstr "Modulaatio"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulaattori"
+
msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "ma"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Ma-Pe"
+msgstr "ma-pe"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Liittäminen epäonnistui"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
+msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
msgid "Move east"
msgstr "Liikuta itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Elokuvavalikko"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
msgid "Multi EPG"
-msgstr "Moni EPG"
+msgstr "Kaikki kanavat"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
msgid "Multiple service support"
msgstr "Usean palvelun tuki"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
msgid "Multisat"
msgstr "Usea satelliitti"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEURAAVA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NYT"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkomaski"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Verkkojaon nimi"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Lähiverkkoasetukset"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Verkkohaku"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi tunnusluku"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgstr "Uusi versio:"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
-"Kiintolevyä ei löydy tai\n"
-"kiintolevy alustamaton."
+"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
+"ole alustettu."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
+msgstr ""
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
+msgstr ""
+"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
+"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgstr ""
+"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
+"DiSEqC-ohjausta."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ei, älä tee mitään."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+
+# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norjalainen"
+msgstr "Norja"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-"Ei mitään haettavaa!\n"
+"Ei ole mitään haettavaa!\n"
"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyt soi"
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
+
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
msgid "One"
msgstr "Yksi"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-päivitys"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
-msgid "PAL"
+msgid "Orbital Position"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDit"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakettilistan päivitys"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
msgid "Packet management"
msgstr "Pakettienhallinta"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsilukko"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Lapsilukon asetukset"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsilukon tyyppi"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
+msgstr "Toista tallenteet..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Valitse laajennus..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
+msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
+msgstr "Uusi väliotsikko"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
-msgid "Please enter the correct pin code"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
+
msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Paina OK."
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Valitse hakusana..."
+
+# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Asennetut lisäosat"
+
msgid "Polarity"
msgstr "Polariteetti"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
msgid "Port A"
msgstr "Portti A"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
msgid "Port B"
msgstr "Portti B"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
msgid "Port C"
msgstr "Portti C"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
msgid "Port D"
msgstr "Portti D"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
-msgstr "Moottori"
+msgstr "Kääntömoottori"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moottorin liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
msgid "Positioner storage"
-msgstr "Moottorin muisti"
+msgstr "Kääntömoottorin muisti"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
-msgid "Predefined transponder"
+msgid "Power threshold in mA"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
+msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Paina OK skannataksesi"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa palvelut"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa asetukset"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
msgid "Provider"
msgstr "Toimittaja"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Toimittajat"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Pikavaihto"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-ulostulo"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
+msgid "Radio"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "RAM-levy"
+
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Tallenteet..."
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
msgid "Recording"
msgstr "Tallennetaan"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+# TARKISTA
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Poista merkki"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
+# Asetuksen nimi ajastusikkunassa
msgid "Repeat Type"
-msgstr "Toiston tyyppi"
+msgstr "Tallennus toistetaan"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
msgid "Reset"
-msgstr "Resetoi"
+msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"käyttöön."
+
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
+msgstr "S-video (Y/C)"
+
+msgid "SNR"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
msgid "Sat"
-msgstr "La"
+msgstr "la"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliitti"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliitit"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skannaa NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
msgid "Search east"
msgstr "Etsintä itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
msgid "Search west"
msgstr "Etsintä länteen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
+msgid "Seek"
+msgstr "Etsi"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Valitse kiintolevy"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+# VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
+# otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
+# passiiviseksi otsikoksi.
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Tallennetut ohjelmat"
+
msgid "Select audio mode"
msgstr "Valitse äänimuoto"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
msgid "Select audio track"
msgstr "Valitse ääniraita"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Valitse tallennettava kanava"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Vaiheen toisto"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid "Service"
+msgstr "Kanava"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
+"Tablea luettaessa.)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
+"Program Association Tablesta.)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanavahaku"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatieto"
+msgstr "Kanavan tiedot"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
msgid "Services"
msgstr "Kanavat"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
msgid "Set limits"
msgstr "Aseta rajat"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
-msgid "Show services beginning with"
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset ja viritys"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
+
+msgid "Show infobar on event change"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
+
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Näytä radiosoitin..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Näytä tv..."
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Samanlainen"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Yksi"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
msgid "Single EPG"
-msgstr "Yksi EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
msgid "Single satellite"
msgstr "Yksi satelliitti"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
msgid "Single transponder"
msgstr "Yksi lähetin"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "Slot "
-msgstr "Lukija"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uniajastin"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uniajastintoiminta:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
-msgid "Socket "
-msgstr "Pistoke"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Jossakin muualla"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Valitse uusi kohde."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
+
msgid "South"
msgstr "Etelä"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
msgid "Spanish"
-msgstr "Espanjalainen"
+msgstr "Espanja"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Valmiustila"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Sammutus valmiustilaan"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+# Suoratallennusikkuna.
msgid "Start recording?"
-msgstr "Aloita tallennus?"
+msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
msgid "StartTime"
msgstr "Aloitusaika"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Ohjattu asennus"
+
msgid "Step "
msgstr "Askel"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
msgid "Step east"
msgstr "Askel itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
msgid "Step west"
msgstr "Askel länteen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
+msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
+msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
msgid "Store position"
msgstr "Tallenna sijainti"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
msgid "Stored position"
msgstr "Tallennettu sijainti"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
msgid "Subservice list..."
msgstr "Alipalvelulista..."
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alipalvelut"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Testitysvalinta"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
msgid "Sun"
-msgstr "Su"
+msgstr "su"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda palveluita"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsalainen"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symboolinopeus"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV-järjestelmä"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
msgid "Terrestrial"
-msgstr "Maanpäällinen"
+msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestiaalioperaattori"
+msgstr "Lähetysasema"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgid "Test mode"
+msgstr "Virityskuvan lähetys"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+
+# Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
+# sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
+# antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
+# tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
+# että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
+"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
+"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
+"\n"
+"Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
+"listalle. Käytä kanavien valin-\n"
+"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
+"värinappien takaa löytyviä\n"
+"toimintoja."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
+"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
+"nyt?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Velho on lopettanut."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Tämä on vaihe 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
msgid "Three"
msgstr "Kolme"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
msgid "Threshold"
msgstr "Kynnys"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Thu"
-msgstr "To"
+msgstr "to"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Aika/Päivä"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastukset"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ajastuksen muokkaus"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastetut ohjelmat"
+
+# Asetuksen nimi ajastusikkunassa
msgid "Timer Type"
-msgstr "Ajastimen tyyppi"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+
+# Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ajastettava ohjelma"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Ajastinloki"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ajastinvirhe"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Ajastinvalinta"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Ajastimen tila:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Ajansiirto"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
msgid "Tone mode"
msgstr "Äänitila"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
msgid "Toneburst"
msgstr "Äänipurske"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Äänipurske A/B"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Lähetystapa"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Transponder"
msgstr "Transponderi"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
msgid "Tries left:"
+msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Ti"
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "ti"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
msgid "Tune"
msgstr "Viritä"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Viritys epäonnistui!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Viritin"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
-msgid "Tuner status"
+msgid "Tuner "
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Viritinpaikka"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Viritinasetukset"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Virittimen tila"
+
msgid "Turkish"
-msgstr "Turkkilainen"
+msgstr "Turkki"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
msgid "Two"
msgstr "Kaksi"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
msgid "Type of scan"
msgstr "Skannauksen tyyppi"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-muistitikku"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Please refer to the user manual.\n"
"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
"VIRHE: "
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaali LNB"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
msgid "Use DHCP"
-msgstr "Käytä DHCP"
+msgstr "Käytä DHCP:tä"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Käytä tehonmittausta"
+
+# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
+# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
+"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"selaukseen.\n"
+"\n"
+"Määritä virittimen 1 asetukset:"
+
+# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
+# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
+"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"(▲▼).\n"
+"\n"
+"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
+"OK-painikkeella."
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
+# Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
+# erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
+# ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
+
+# Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
-msgstr "näytä tekstitv..."
+msgstr "Näytä teksti-tv..."
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
msgid "Voltage mode"
msgstr "Jännitetila"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Wed"
-msgstr "Ke"
+msgstr "ke"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
msgid "Weekday"
msgstr "Viikonpäivä"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
+"päivityksen jälkeen."
+
+# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
+# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
+# tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
+# alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
+# että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
+# guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä on ohjattu asennus-\n"
+"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
+"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"\n"
+"Aloita asennus painamalla\n"
+"kaukosäätimen OK-painiketta."
+
msgid "West"
msgstr "Länsi"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
-msgid "YPbPr"
+# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
+# Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
+
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+"kiintolevylle."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+"kiintolevylle!\n"
+"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+"vaihtoehto!\n"
+"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+"varmistuksen nyt."
+
msgid "You have to wait for"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
+"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"\n"
+"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
+"yritä uudelleen."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Front-prosessori on päivitettävä.\n"
+"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
+
msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
+msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[suosikkien muokkaus]"
+msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
msgid "[move mode]"
-msgstr "[siirtotila]"
+msgstr "[Suosikkien järjestely]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "about to start"
-msgstr "aloittamassa"
+msgstr "alkaa juuri"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
msgid "add bouquet"
-msgstr "lisää kanavanippu"
+msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
+msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
msgid "add file to playlist"
-msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
+msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
msgid "add marker"
-msgstr "lisää merkki"
+msgstr "Lisää väliotsikko"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "tallenna (jatkuva)"
+msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
+msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
+msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
msgid "add service to favourites"
-msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
+msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "lisää lapsilukkoon"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
msgid "advanced"
+msgstr "laaja"
+
+msgid "alphabetic sort"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
"haluatko varmasti palauttaa\n"
"seuraavan varmuuskopion:\n"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
+# kaltaisena poistumistoimintona.
msgid "back"
-msgstr "takaisin"
+msgstr "Takaisin"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
+msgid "better"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "blacklist"
+msgstr "kielletyt"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+
msgid "change recording (duration)"
-msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
+msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
msgid "circular left"
msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
msgid "circular right"
msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
msgid "clear playlist"
msgstr "tyhjennä soittolista"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "monipuolinen"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
msgid "continue"
msgstr "jatka"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopioi suosikkeihin"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "daily"
msgstr "päivittäinen"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
msgid "delete"
msgstr "poista"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
+# Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
+# Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
+# varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
msgid "delete..."
-msgstr "poista..."
+msgstr "Poista tallenne"
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "pois"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
msgid "disable move mode"
-msgstr "poistu siirtotilasta"
+msgstr "Poistu siirtotilasta"
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ei muutosta"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
msgid "do nothing"
-msgstr "älä tee mitään"
+msgstr "Ã\84lä tee mitään"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "don't record"
-msgstr "älä tallenna"
+msgstr "Ã\84lä tallenna"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
msgid "done!"
msgstr "valmis!"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tyhjä/tuntematon"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
-msgid "enable"
+msgid "empty"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
+msgid "enable"
+msgstr "päälle"
+
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
msgid "enable move mode"
-msgstr "ota siirtotila käyttöön"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
msgid "end bouquet edit"
-msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
msgid "end favourites edit"
-msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
+# Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
+# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
msgid "equal to Socket A"
+msgstr "sama kuin virittimellä 1"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
msgstr "vapaata levytilaa"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "full /etc directory"
-msgstr "täysi /etc hakemisto"
+msgstr "koko /etc-hakemisto"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
msgid "go to deep standby"
-msgstr "mene syvään valmiustilaan"
+msgstr "Siirry virransäästötilaan"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
msgid "hear radio..."
msgstr "kuuntele radiota..."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
msgid "hide player"
msgstr "piilota soitin"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
msgid "horizontal"
msgstr "horisontaali"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "tunti"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
msgid "init module"
msgstr "alusta moduuli"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
-msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
msgid "left"
msgstr "vasen"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "listaa"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69
-msgid "locked"
+msgid "list style default"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "list style single line"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
+
+# Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
+# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
+
msgid "manual"
msgstr "manuaali"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "minuuttia"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuutti"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuuttia"
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "minutes and"
+msgstr "minuuttia ja"
+
+msgid "move PiP to main picture"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
+msgid "movie list"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
+
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
msgid "next channel"
msgstr "seuraava kanava"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
msgid "next channel in history"
msgstr "seuraava kanava historiassa"
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgstr "Ei"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
msgid "no HDD found"
msgstr "kiintolevyä ei löydy"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
-msgstr "moduleita ei löydy"
+msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "ei valmiustilaa"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ei aikaa"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71
msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "ei lukittu"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "ei kytketty"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
msgid "off"
msgstr "pois"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
msgid "on"
msgstr "päällä"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
msgid "once"
msgstr "kerran"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
+msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
msgid "open servicelist"
msgstr "avaa palvelulista"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "open servicelist(down)"
msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
msgstr "hyväksytty"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
msgid "pause"
msgstr "tauko"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "paina OK kun olet valmis"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "edellinen kanava"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
msgid "previous channel in history"
msgstr "edellinen kanava historiassa"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
msgid "record"
msgstr "tallenna"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
msgid "recording..."
msgstr "tallennetaan..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
-msgstr "poista merkintä"
+msgstr "Poista"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "poista lapsilukosta"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "remove new found flag"
msgstr "poista uusi kanava-lippu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "toistuva"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
msgid "right"
msgstr "oikea"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
msgstr ""
-"haku valmis\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
msgstr ""
-"haetaan - %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
msgid "scan state"
msgstr "haun tila"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekunti"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekuntia"
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "seconds."
+msgstr "sekuntia."
+
+msgid "select movie"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "palveluiden tunnusluku"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "asetusten tunnusluku"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
msgid "show EPG..."
msgstr "näytä EPG..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
+
msgid "show event details"
msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-msgid "simple"
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
+msgid "simple"
+msgstr "suppea"
+
msgid "skip backward"
msgstr "siirry taaksepäin"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "siirry eteenpäin"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
-msgstr "aloita ajansiirto"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
-msgstr "lopeta tallennus"
+msgstr "Lopeta tallennus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
msgid "stop timeshift"
-msgstr "Pysäytä ajansiirto"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
msgid "switch to filelist"
msgstr "vaihda tiedostolistaan"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
msgid "switch to playlist"
msgstr "vaihda soittolistaan"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
msgid "text"
msgstr "teksti"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
msgid "this recording"
msgstr "tämä tallennus"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
msgid "unknown service"
msgstr "tuntematon kanava"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "user defined"
msgstr "käyttäjän määrittelemä"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
msgid "vertical"
msgstr "vertikaali"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
msgid "view extensions..."
msgstr "näytä laajennukset..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
msgid "view recordings..."
msgstr "näytä tallenteet..."
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "odotetaan ci:tä..."
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
msgstr "odottaa"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "weekly"
msgstr "viikottainen"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "hyväksytyt"
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "Kyllä"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "kyllä (pidä feedit)"
+msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
+"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
msgid "zap"
msgstr "vaihto"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanavien valinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanava"
-
-#: ../data/
-msgid "Initialization..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "apua..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
-"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEURAAVA"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Viritinpaikka"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ei, älä tee mitään."
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mykistä"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
-"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
-"päivityksen jälkeen."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
-
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
-"\n"
-"Valitse viritin A"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenni"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Verkko..."
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "RF-ulostulo"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikasiirto"
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alipalvelut"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Kieli..."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Ajastinvalinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Ajastinloki"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
-
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulaattori"
-
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ohjelmatiedot"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "LISÄÄ"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "käänteinen näyttö"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Tämä on vaihe 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Valitse kiintolevy"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
-
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Sovita"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tervetuloa.\n"
-"\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Asetusvalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosäädä"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt Soi"
-
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NYT"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
-
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Kiintolevy..."
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kaapeli-TV operaattori"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassinen"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Oletus"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Kuten Kanta A"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ei kytketty"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Ennalta määritelty satelliitti"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Yksinkertainen"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vaihda palveluita"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
+#~ "palautuksen jälkeen."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
+
+# VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
+# on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Tallenteen käsittely"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+
+# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Kortinlukija "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Viritin "
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Valitsit soittolistan"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "listaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis. Löydettiin\n"
+#~ "%d kanavaa. Paina OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis.\n"
+#~ "Yhtään kanavaa ei löydetty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis.\n"
+#~ "Yksi kanava löytyi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
+#~ "%d kanavaa löydetty."
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "Valitse viritin"