[DVDBurn] remove "..." at menu entry string
[enigma2.git] / po / de.po
index 39ec331d02a3531077cd4f6e6183622b472d297a..4de23c1669f258772b55f985ed1a138d86cdc0aa 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins für Ihre Dreambox"
+"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Dreambox"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!"
+msgstr "1 Funk-Netzwerk gefunden!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Eine zweite konfigurierte netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
+"Eine zweite konfigurierte Netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
 "\n"
 "Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Zugangspunkt:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
+msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Aktion:"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Weiterer Titel"
+msgstr "Titel hinzufügen"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
 msgid "After event"
-msgstr "Nach dem Ereignis"
+msgstr "Nach dem Event"
 
 msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox."
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternativer Radio Modus"
+msgstr "Alternativer Radio-Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Crashlogs anonymisieren ?"
+msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerk-Konfiguration aktiviert werden soll?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -587,8 +587,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen ?\n"
-"Enigma2 wird danach neu gestartet !"
+"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen?\n"
+"Enigma2 wird danach neu gestartet!"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr "Benutzer fragen"
+msgstr "Nutzer fragen"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Author: "
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Ablaufmodus"
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "Brenne DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Auf DVD brennen..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Auf DVD brennen"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
@@ -759,10 +759,10 @@ msgid "Call monitoring"
 msgstr "Anrufmonitor"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Konnte das Feed Verzeichnis nicht lesen."
+msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Wählen Sie ein Funk Netzwerk"
+msgstr "Wählen Sie ein Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Zielverzeichnis wählen"
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Collection name"
 msgstr "Zusammenstellungsname"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr "Zusammenstellungseinstellungen"
+msgstr "Zusammenstellungs-Einstellungen"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Configure your network again"
 msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren"
+msgstr "Funk-Netzwerk erneut konfigurieren"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriere"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Mit Funknetzwerk verbinden"
+msgstr "Mit Funk-Netzwerk verbinden"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbunden mit"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
-"Crashlogs wurden gefunden!\n"
+"Crashlogs gefunden!\n"
 "Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefundenen wurden."
+msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefunden wurden."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Entscheiden Sie was mit übermittelten Crashlogs passieren soll."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard Kanallisten"
+msgstr "Standard-Kanallisten"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Standard-Einstellungen"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer deaktivieren"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "Ausgeschaltet"
+msgstr "Deaktiviert"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+msgstr "%s wirklich löschen?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1297,6 +1297,9 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1442,7 +1445,7 @@ msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
@@ -1496,7 +1499,7 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselt:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
@@ -1565,7 +1568,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei bedarf kontaktieren können."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf kontaktieren können."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1649,15 +1652,15 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lüfter %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Lüfter %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Lüfter %d Spannung"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
@@ -1783,7 +1786,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
@@ -1816,7 +1819,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "versteckte SSID"
@@ -1866,7 +1869,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
-"drücken, um zurückzuspringen."
+"drücken, um zurück zu gelangen."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
@@ -1948,7 +1951,7 @@ msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen, skins, Software... installieren"
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation beendet."
@@ -1972,7 +1975,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
@@ -2014,7 +2017,8 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
@@ -2048,8 +2052,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprache..."
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
@@ -2069,7 +2073,8 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -2113,10 +2118,10 @@ msgid "Local Network"
 msgstr "Int. Netzwerk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Zielverzeichnis"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis für Sofortaufnahmen"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
@@ -2188,7 +2193,7 @@ msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
 
 msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
@@ -2236,7 +2241,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr "Film Lokation"
+msgstr "Film Verzeichnis"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
@@ -2257,7 +2262,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Stummschaltung"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+msgstr "N/V"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
@@ -2389,7 +2394,7 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
 msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
-msgstr ""
+msgstr "Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
@@ -2418,7 +2423,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nein zu allen"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
@@ -2452,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2494,9 +2499,10 @@ msgid "No, send them never"
 msgstr "Nein, niemals senden"
 
 msgid "None"
-msgstr "Keins"
+msgstr "Keine"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nicht linear"
 
@@ -2539,7 +2545,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "GUI Deckkraft"
+msgstr "GUI-Deckkraft"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
@@ -2554,7 +2560,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Aktualisierung"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Nur frei empfangbare"
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Nur Erweiterungen."
@@ -2563,7 +2569,7 @@ msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitposition"
+msgstr "Orbit Position"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2589,7 +2595,8 @@ msgstr "Paketmanager"
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
@@ -2623,7 +2630,8 @@ msgstr "PiP-Einstellung"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -2654,6 +2662,9 @@ msgstr "Bitte neu starten"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
@@ -2778,7 +2789,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu dem Sie sich verbinden möchten.\n"
+"Bitte wählen Sie das Funk-Netzwerk zu dem Sie sich verbinden möchten.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
@@ -2804,28 +2815,28 @@ msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press
 msgstr "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Bitte warten während die Netzwerk-Konfiguration aktiviert wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Bitte warten Sie während die ausgewählten Erweiterungen deinstalliert werden..."
+msgstr "Bitte warten Sie, die ausgewählten Erweiterungen werden deinstalliert."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
+msgstr "Bitte warten Sie, der Suchvorgang läuft."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Bitte warten Sie während nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk überprüft wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird überprüft."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird neu gestartet."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
@@ -2903,7 +2914,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bearbeiten."
+msgstr "OK drücken zum Editieren."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
@@ -2994,7 +3005,7 @@ msgid "Random"
 msgstr "zufällig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
+msgstr "Wirklich ohne Sichern beenden?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
@@ -3028,7 +3039,7 @@ msgid "Recorded files..."
 msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahmen"
+msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Recording paths..."
 msgstr "Aufnahmepfade"
@@ -3082,7 +3093,7 @@ msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
+msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Entferne Timer"
@@ -3127,10 +3138,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten ?"
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzten ?"
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -3188,7 +3199,7 @@ msgid "Return to file browser"
 msgstr "Zurück zum Dateimanager"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Zurück zur Filmliste"
+msgstr "Zurück zur Videoliste"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Zurück zum letzten Service"
@@ -3338,7 +3349,7 @@ msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using yo
 msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
 
 msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3416,13 +3427,13 @@ msgid "Select video input"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter Knöpfen"
+msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr "Funknetzwerk auswählen"
+msgstr "Funk-Netzwerk auswählen"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
@@ -3551,7 +3562,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -3681,7 +3692,7 @@ msgstr "Sort. A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Sort. Zeit"
+msgstr "Sortiere nach Zeit"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
@@ -3696,7 +3707,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Splitscreen für Vorschau-Modus"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
@@ -3741,16 +3752,16 @@ msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen, aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
+msgstr "Wiedergabe beenden?"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Test stoppen"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe Test nach # fehlgeschlagenen Transpondern"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe Test nach # erfolgreichen Transpondern"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Position speichern"
@@ -3797,7 +3808,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
@@ -3817,10 +3829,10 @@ msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -3871,6 +3883,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Das Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein beschreibbares Verzeichnis angegeben haben."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3944,7 +3958,7 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n"
+"Das Wireless LAN Plugin ist nicht installiert!\n"
 "Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren."
 
 msgid ""
@@ -4107,7 +4121,7 @@ msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme"
 
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer-Editor"
@@ -4129,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Timer-Aufnahmeverzeichnis"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
@@ -4144,7 +4158,7 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
@@ -4295,10 +4309,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr "Installation zurücksetzten."
+msgstr "Installation zurücksetzen."
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr "Deinstallation zurücksetzten."
+msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
@@ -4307,7 +4321,7 @@ msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Matrix"
 
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstallieren"
@@ -4464,7 +4478,7 @@ msgid "View Photos..."
 msgstr "Photos ansehen"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
+msgstr "RaSS Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD ansehen"
@@ -4476,13 +4490,13 @@ msgid "View list of available "
 msgstr "Eine Liste der Verfügbaren "
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface Erweiterungen anzeigen."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG Erweiterungen anzeigen."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
@@ -4649,7 +4663,7 @@ msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Funk Netzwerk"
+msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
@@ -4673,7 +4687,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr "ja zu allen"
+msgstr "Ja zu allen"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
@@ -4721,7 +4735,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Sie können nur Dreambox Aufnahmen brennen!"
+msgstr "Nur Dreambox-Aufnahmen können gebrannt werden!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren."
@@ -4736,7 +4750,7 @@ msgid "You chose not to install any default settings. You can however install th
 msgstr "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
 
 msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden."
+msgstr "Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden."
 
 msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
 msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich."
@@ -4824,6 +4838,9 @@ msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktuali
 msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
 msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
 
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
@@ -5009,7 +5026,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "Tonspuren"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch"
 
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
@@ -5109,7 +5126,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "löschen..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "aus"
+msgstr "ausgeschalten"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
@@ -5124,7 +5141,7 @@ msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Nichts tun"
+msgstr "nichts"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Nicht aufnehmen"
@@ -5139,7 +5156,7 @@ msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 msgid "enable"
-msgstr "an"
+msgstr "einschalten"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
@@ -5169,7 +5186,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Verstecke Netzwerk SSID eingeben"
+msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
@@ -5199,7 +5216,7 @@ msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -5223,10 +5240,10 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Box abschalten"
+msgstr "in Deep Standby gehen"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "schalte in Standby"
+msgstr "in Standby gehen"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern"
@@ -5336,7 +5353,7 @@ msgid "menulist"
 msgstr "Menüliste"
 
 msgid "mins"
-msgstr "min"
+msgstr "Minuten"
 
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
@@ -5474,7 +5491,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
 
 msgid "record"
-msgstr "Aufnehmen"
+msgstr "aufnehmen"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "nimmt auf..."
@@ -5524,6 +5541,9 @@ msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
 
@@ -5625,7 +5645,7 @@ msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr "Zeig tag-Menü"
+msgstr "Zeige tag-Menü"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Transponder-Info anzeigen"
@@ -5634,7 +5654,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
@@ -5661,7 +5681,7 @@ msgid "sort by date"
 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
@@ -5712,7 +5732,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "template Datei"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "Textfarbe"
@@ -5790,7 +5810,7 @@ msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for furthe
 msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Umschalten"
+msgstr "umschalten"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
@@ -5801,34 +5821,39 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "View, install and remove available or installed packages."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
-#~ "Pakete."
+#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
+
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
+
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
-#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
 #~ "your network configuration to defaults?\n"
@@ -5837,136 +5862,161 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
 #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Sicherung läuft"
+
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bestätigen"
+
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Weiter"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
 #~ "entfernen \""
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "verschlüsselt: %s"
+
 #~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+#~ msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Schriftgröße"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Adapter: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmauswahl"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
-#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
+
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketdetails für:"
+
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
-#~ "unterstützt.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n"
 #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
+
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aktualisieren"
+
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
-#~ "zurück\n"
+#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n"
+
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
+
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startassistent"
+
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Schritt "
-#~ msgid ""
-#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
-#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
-#~ "remote control."
+
+#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
+
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5975,10 +6025,13 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
 #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
 #~ "Fehler: "
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
+
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Sie müssen warten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5987,66 +6040,88 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
 #~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
 #~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
+
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "Farbe"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Wie Tuner A"
+
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "Schriftart"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
+
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "Überschrift"
+
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "hidden..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Kein Bild gefunden"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "starte neu..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "Kein Kanal gefunden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "Ein Kanal gefunden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden!"
+
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Zeige erstes tag"
+
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "Zeige zweites tag"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
+
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Text"
-