msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
msgstr "Wybierz Skina"
msgid "Circular left"
-msgstr "Okólnik lewo"
+msgstr "Kołój w lewo"
msgid "Circular right"
-msgstr "Okólnik prawo"
+msgstr "Kołój w prawo"
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyść"
msgstr "Wyświetlaj zawartość >16:9 jako"
msgid "Display Setup"
-msgstr "Ustawienia wyświtlania"
+msgstr "Ustawienia wyświetlacza"
#, python-format
msgid ""
msgid "Edit DNS"
msgstr "Edytuj DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Edytuj Tytuł"
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgstr "Kreator sieci"
msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr "Nowe"
msgid "New pin"
msgstr "Nowy pin"
msgid "No details for this image file"
msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Odtwarzanie CD-Audio..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
msgid "Providers"
msgstr "Providerzy"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Szybko"
msgstr "Prawo"
msgid "Rolloff"
-msgstr "Wyłącz rolowanie"
+msgstr "Rolloff"
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Prędkość obrotu rotora"
msgid "Scan "
msgstr "Skanuj"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Skanuj QAM128"
msgid "Select HDD"
msgstr "Wybierz HDD"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Wybierz lokalizację"
msgid "Select video input"
msgstr "Wybierz wejście Wideo"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Wybierz tryb wideo"
"\n"
"Czy chesz zapisać USB flash'er na tym napedzie?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n"
"Czy kontynuować?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
"Nosnik DVD RW zawiera dane- jego sformatowanie spowoduje utrate danych na "
"nosniku."
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
msgstr ""
"Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Wto"
msgstr "Pionowo [V]"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Konfiguracja obrazu..."
+msgstr "Korekcja obrazu..."
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgstr "Kreator czystości obrazu "
msgid "Video mode selection."
msgstr "Wybór trybu wideo"
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Pokaż teletext..."
"Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie "
"procesu aktualizacji."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
msgstr "dodaj plik do playlisty"
msgid "add files to playlist"
-msgstr "dodaj pliki do playlisty"
+msgstr "Dodaj pliki do playlisty"
msgid "add marker"
msgstr "Dodaj zaznaczenie"
msgstr "wybierz folder docelowy"
msgid "circular left"
-msgstr "Okólnik lewo"
+msgstr "Kołój w lewo"
msgid "circular right"
-msgstr "Okólnik prawo"
+msgstr "Kołój w prawo"
msgid "clear playlist"
msgstr "Wyczyść playlistę"
msgid "zapped"
msgstr "Przełączony"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"