generic language update. This now also contains enigma2_rel25 strings
[enigma2.git] / po / uk.po
index 91b29842e8c8c9cefe464d8fb12387d0bf1a9bb2..843f8a7ccfd73ddb2d97145f0316cccc30cb1282 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -19,6 +19,67 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -100,9 +161,6 @@ msgstr ""
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
@@ -299,12 +357,6 @@ msgstr "AC3 за замовчуванням"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Інформація"
 
@@ -364,9 +416,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розширене"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Розширене налаштування відео"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Після виконання"
 
@@ -386,9 +444,6 @@ msgstr "Всі канали"
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
-msgid "All..."
-msgstr "Всі..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозорість"
 
@@ -401,6 +456,9 @@ msgstr "Альтернативний приорітет налаштування
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
 
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Виникла невідома помилка!"
 
@@ -419,6 +477,16 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що хочете перезавантажити мережеві інтерфейси?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Артист"
 
@@ -488,9 +556,24 @@ msgstr "Місце збереження"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Режим збереження"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Діапазон"
 
@@ -598,6 +681,9 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Вибір каналу"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
@@ -622,6 +708,12 @@ msgstr "Перевірка файлової системи..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Виберіть список"
 
@@ -631,9 +723,18 @@ msgstr "Виберіть джерело"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Виберіть кінцеву папку"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Виберіть свою оболонку"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистити"
 
@@ -734,15 +835,16 @@ msgstr "Продовжити перегляд"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! DVD диск вставлений?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
@@ -813,9 +915,6 @@ msgstr "Данська"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Вимкнути Dreambox"
 
@@ -848,6 +947,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
@@ -913,6 +1015,9 @@ msgstr "Показувати 16:9 як"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Показувати 4:3 як"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Налаштування LCD"
 
@@ -976,18 +1081,30 @@ msgstr "Ви хочете встановити батьківський конт
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ви хочете відтворити DVD, який є в приводі?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -995,6 +1112,9 @@ msgstr ""
 "Ви хочете обновити свій Dreambox?\n"
 "Після натискання на OK, будь ласка зачекайте!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?"
 
@@ -1009,6 +1129,10 @@ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакети з %d помилками"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
@@ -1030,9 +1154,6 @@ msgstr "Доступні додатки"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Завантажується..."
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..."
 
@@ -1115,9 +1236,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
@@ -1191,6 +1309,9 @@ msgstr "Хід виконання:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Виконання завершено!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Вийти"
 
@@ -1264,24 +1385,21 @@ msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
-
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифта"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Форматування"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
@@ -1303,6 +1421,9 @@ msgstr "П'ятн"
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
 
@@ -1372,6 +1493,9 @@ msgstr "Ієрархічна Інформація"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Ієрархічний режим"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
 
@@ -1465,6 +1589,15 @@ msgstr "Ініціалізація HDD..."
 msgid "Input"
 msgstr "Вхід"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
@@ -1508,6 +1641,9 @@ msgstr "Інверсія"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Інверсія LCD"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
@@ -1554,6 +1690,9 @@ msgstr "Остання швидкість"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Закрити DVD плеєр?"
 
@@ -1603,6 +1742,9 @@ msgstr "Розміщення"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Утримування кнопки"
 
@@ -1630,12 +1772,18 @@ msgstr "Зробити цю закладку як зовнішню"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручний пошук"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Вибірковий транспондер"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 
@@ -1660,6 +1808,9 @@ msgstr "Меню"
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs невдале"
 
@@ -1843,6 +1994,9 @@ msgstr "Не знайдено позиціонера."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не знайдено супутник!!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
@@ -1935,12 +2089,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Зараз програється"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1981,9 +2129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбітальна позиція"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Інше..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1996,6 +2141,9 @@ msgstr "Оновлення списку пакетів"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управління пакетом"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
@@ -2018,15 +2166,15 @@ msgstr "Встановлення батьківського контролю"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип батьківського контролю"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Затримати фільм в кінці"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Налаштування PiP"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
@@ -2071,6 +2219,11 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
 
@@ -2126,8 +2279,11 @@ msgstr "Виберіть підсервіс для запису..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Виберіть підсервіс..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
@@ -2163,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
@@ -2241,6 +2397,10 @@ msgstr "Натисніть ОК для для активації налашту
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань"
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натисніть ОК для пошуку"
 
@@ -2256,6 +2416,9 @@ msgstr "Перегляд DVD-Меню"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первинний DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
@@ -2274,6 +2437,9 @@ msgstr "Сканування провайдера"
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдери"
 
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Швидке перемикання"
 
@@ -2295,15 +2461,15 @@ msgstr "Радіо"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram диск"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Вийти без збереження налаштувань?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Видалити виконане завдання?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Видалити це завдання?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Вийти з підсервісів?"
 
@@ -2325,6 +2491,10 @@ msgstr "Параметри прийому"
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Записані файли..."
 
@@ -2346,7 +2516,7 @@ msgstr "Частота оновлення"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Вибір частоти оновлення"
 
-msgid "Remounting stick partition..."
+msgid "Reload"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Bookmark"
@@ -2361,6 +2531,9 @@ msgstr "Видалити закладку"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Видалити вибрану назву"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Видалення додатків"
 
@@ -2370,9 +2543,15 @@ msgstr ""
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Видалити назву"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Видалення директорії %s невдале. (Можливо не пуста)"
@@ -2424,6 +2603,18 @@ msgstr "Перезавантаження мережевого з'єднання.
 msgid "Restore"
 msgstr "Відновлення"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2602,6 +2793,9 @@ msgstr "Вторинний DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Вибрати HDD"
 
@@ -2623,6 +2817,12 @@ msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Виберіть канал для запису з"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
@@ -2801,12 +3001,30 @@ msgstr "Повільно"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Slow Motion швидкість"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Десь інакше"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2816,6 +3034,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Будь ласка, виберіть інший."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Сорт. A-Z"
@@ -2842,9 +3071,6 @@ msgstr "Режим очікування"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Меню вимкнення"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Почати з початку"
 
@@ -2887,6 +3113,12 @@ msgstr "Зупинити відтворення цього фільму?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Зупинити тест"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Зберегти позицію"
 
@@ -2945,12 +3177,27 @@ msgstr "TV Система"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Таблиця вмісту для колекції"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Наземний провайдер"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Тестовий режим"
 
@@ -2965,13 +3212,6 @@ msgid ""
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2981,6 +3221,11 @@ msgstr ""
 "даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
 "програвачах)?"
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
@@ -3039,6 +3284,10 @@ msgstr "Введений PIN-код невірний."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Введений PIN-код є іншим."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Таймер сну активний."
 
@@ -3174,6 +3423,9 @@ msgstr "Поріг"
 msgid "Thu"
 msgstr "Четв"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -3221,6 +3473,9 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
@@ -3234,8 +3489,12 @@ msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
@@ -3317,6 +3576,9 @@ msgstr "Турецька"
 msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Тип сканування"
 
@@ -3329,6 +3591,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
@@ -3349,6 +3614,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
@@ -3367,6 +3641,9 @@ msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
@@ -3446,6 +3723,9 @@ msgstr "VCR скарт"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Налаштування зображення"
 
@@ -3515,9 +3795,6 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Очікування"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3575,9 +3852,21 @@ msgstr "Захід"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Що хочете сканувати?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
@@ -3593,9 +3882,6 @@ msgstr "Записати невдалось!"
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3693,11 +3979,21 @@ msgstr ""
 "Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб створити "
 "копію зараз."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
@@ -3714,15 +4010,6 @@ msgstr ""
 "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
 "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n"
-"Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
-"Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3876,23 +4163,32 @@ msgstr ""
 msgid "audio tracks"
 msgstr "звукова доріжка"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
 msgid "background image"
 msgstr "фонове зображення"
 
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "кращий"
 
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "чорний список"
 
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
@@ -3916,9 +4212,6 @@ msgstr "кругова права"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "очистити плейлист"
 
-msgid "color"
-msgstr "колір"
-
 msgid "complex"
 msgstr "комплексний"
 
@@ -4054,15 +4347,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
 msgid "filename"
 msgstr "назва файлу"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "налаштуйте зображення екрану"
 
-msgid "font face"
-msgstr "шрифт"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "перейти до наступного фрагменту"
 
@@ -4078,8 +4371,8 @@ msgstr "вимкнути Dreambox"
 msgid "go to standby"
 msgstr "перейти в режим очікування"
 
-msgid "headline"
-msgstr "надпис"
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "слухати радіо..."
@@ -4096,9 +4389,6 @@ msgstr "не показувати розширений опис"
 msgid "hide player"
 msgstr "не показувати програвач"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "підсвічена кнопка"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "горизонталь (H)"
 
@@ -4230,9 +4520,6 @@ msgstr "Ні"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD не знайдено"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "не знайдено зображення"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "модуль не знайдено"
 
@@ -4248,6 +4535,9 @@ msgstr "HDD не виявлено"
 msgid "not locked"
 msgstr "нема сигналу"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "нічого не під'єднано"
 
@@ -4311,15 +4601,15 @@ msgstr "попередній канал"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "попередній канал в історії"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
 msgid "record"
 msgstr "запис"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "йде запис..."
 
+msgid "red"
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
@@ -4429,6 +4719,9 @@ msgstr "показати головне меню DVD"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "показати EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all"
 msgstr "показати все"
 
@@ -4441,11 +4734,11 @@ msgstr "показати деталі"
 msgid "show extended description"
 msgstr "показати розширений опис"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "показати першу помітку"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "показати другу помітку"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "показати меню вимкнення"
@@ -4480,12 +4773,12 @@ msgstr "перескочити вперед"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "перескочити вперед (введіть час)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати по даті"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "стандартний"
 
@@ -4528,14 +4821,20 @@ msgstr "перейти до списку файлів"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "перейти до плейлиста"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "вибрати наступну мову субтитрів"
 
-msgid "text"
-msgstr "текст"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
 msgstr "цей запис"
@@ -4585,6 +4884,12 @@ msgstr "щотижня"
 msgid "whitelist"
 msgstr "білий список"
 
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "Так"
 
@@ -4611,6 +4916,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Всі..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4679,6 +4990,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Кінець"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Розмір шрифта"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
@@ -4720,6 +5037,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ні, дозволити мені вибрати стандартний список."
 
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Інше..."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4732,6 +5055,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Видалити це завдання?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4764,6 +5090,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Показати файли %s"
 
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Початок"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Майстер налаштувань"
 
@@ -4801,18 +5130,42 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Ви повинні зачекати на"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n"
+#~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
+#~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "колір"
+
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "видалити"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Як і тюнер A"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "шрифт"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "повністю директорію /etc"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "надпис"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "підсвічена кнопка"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "зв'язаний з тюнером A"
 
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "не знайдено зображення"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "тільки директорія /etc/enigma2"
 
@@ -4850,8 +5203,20 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!"
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "показати першу помітку"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "показати другу помітку"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити назад (визнач. користувачем)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити вперед (визнач. користувачем)"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "текст"