Merge branch 'pootle-import'
[enigma2.git] / po / sk.po
index 2844a42e205aa479588adf0332bd12ca28ef616d..820d49297ec6dca2f6b1e525b0bf017abce9d98b 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,13 +1,10 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Slovak translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: acid-burn <>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -193,6 +190,12 @@ msgstr ""
 "%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n"
 "%s"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
@@ -411,6 +414,9 @@ msgstr "Pekný vzhľad HD, brúsený hliník, od autora Kerni"
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -506,6 +512,9 @@ msgstr "O Dreamboxe"
 msgid "About..."
 msgstr "O Dreamboxe..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
 
@@ -527,6 +536,9 @@ msgstr "Činnosť:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
@@ -570,6 +582,12 @@ msgstr "Pridať nový autočasovač"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
@@ -591,6 +609,10 @@ msgstr "Pridať časovač prepnutia namiesto časovača nahrávania?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridané:"
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -674,15 +696,32 @@ msgstr "Vždy"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -698,8 +737,8 @@ msgstr "Vždy sa spýtať"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Zvyšné záznamy"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
@@ -713,6 +752,9 @@ msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
@@ -782,9 +824,6 @@ msgstr "Pomer strán"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -892,13 +931,14 @@ msgstr "Automatická obnova EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
-"Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
-"Je %s OK?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Prepínač Autoresolution"
@@ -1060,6 +1100,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch."
 
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
@@ -1255,6 +1301,15 @@ msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
@@ -1393,6 +1448,9 @@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
 
@@ -1803,8 +1861,11 @@ msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2013,14 +2074,11 @@ msgstr "Kódovanie EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
-"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
-"nečinnosti Dreamboxa\n"
-"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie "
-"o EPG."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2044,6 +2102,7 @@ msgstr "Upraviť stanice autočasovača"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
 
@@ -2089,6 +2148,9 @@ msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácie."
 msgid "Editing"
 msgstr "Úprava"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nových autočasovačov"
 
@@ -2187,9 +2249,6 @@ msgstr "Šifrovací kľúč WLAN"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrovania"
-
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifrovanie:"
 
@@ -2478,18 +2537,9 @@ msgstr "Formát"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
@@ -2512,6 +2562,9 @@ msgstr "Kmitočtový krok pri vyhľadávaní (kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Kmitočtové kroky"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pi"
 
@@ -2649,7 +2702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ochrany"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
@@ -2682,13 +2735,10 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
 msgid "Hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+msgstr "Skrytá sieť"
 
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skrytý názov siete"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
@@ -2747,6 +2797,17 @@ msgstr "Cesta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandčina"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
@@ -2918,9 +2979,6 @@ msgstr "stredný"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interná pamäť flash"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptér internej LAN"
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Interný slot USB"
 
@@ -3144,16 +3202,13 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
 
 msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam dostupných sietí"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litovčina"
@@ -3289,11 +3344,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
 
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
-"nebude vyhovovať."
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
@@ -3468,12 +3521,6 @@ msgstr "Posunúť obrazovku  nahor"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
-
 msgid "Movie location"
 msgstr "Umiestenie filmu"
 
@@ -3699,9 +3746,6 @@ msgstr "Konfigurácia siete..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Sieťový prístup"
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieťový SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavenie siete"
 
@@ -3768,9 +3812,6 @@ msgstr "Nie je spojenie"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nenájdená sieť"
-
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nie je treba zálohovať"
 
@@ -3866,9 +3907,6 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Hľadám ..."
 
@@ -4037,6 +4075,9 @@ msgstr "Len autočasovače vytvorené v tejto akcii"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Len rozšírenia."
 
@@ -4173,18 +4214,18 @@ msgstr "Prehrať Audio-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Prehrať DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Prehrať hudbu..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Prehrať filmy YouTube"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
-
 msgid "Play next video"
 msgstr "Prehrať ďalšie video"
 
@@ -4623,6 +4664,17 @@ msgstr "Poskytovatelia"
 msgid "Published"
 msgstr "Zverejnené"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
@@ -4653,9 +4705,6 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
@@ -4939,6 +4988,9 @@ msgstr "Návrat do zoznamu filmov"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
 
@@ -5322,6 +5374,9 @@ msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Zvoľte svoj výber."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslať DiSEqC"
 
@@ -5422,9 +5477,6 @@ msgstr "Nastaviť maximálne trvanie"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Vypne Dreambox"
-
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
 
@@ -5502,6 +5554,9 @@ msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch"
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
 
@@ -5536,6 +5591,9 @@ msgstr "Zobrazí štatistiku sledovaných staníc"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 
@@ -5545,6 +5603,9 @@ msgstr "Vypnúť"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Sila signálu:"
 
@@ -5677,6 +5738,9 @@ msgstr "Triediť A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Triediť autočasovače"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Triediť podľa času"
@@ -5961,19 +6025,13 @@ msgstr ""
 "prehrávačoch)?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
-"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox "
-"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
-"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
-"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
-"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
-"takže na to nemusíte čakať."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -6052,6 +6110,11 @@ msgstr ""
 "Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n"
 "Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -6249,6 +6312,11 @@ msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Tento mesiac"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 msgid "This Week"
 msgstr "Tento týždeň"
 
@@ -6452,6 +6520,16 @@ msgstr "Stav časovača:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Typ časovača"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
@@ -6515,8 +6593,8 @@ msgstr "Najvyššie hodnotené"
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
@@ -6655,9 +6733,6 @@ msgstr "Univerzálny LNB"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
-
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
@@ -6672,8 +6747,8 @@ msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodporované"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
@@ -6814,6 +6889,9 @@ msgstr "Scart - videorekordér"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vzhľad Vali-XD"
 
@@ -7013,9 +7091,6 @@ msgstr "Z"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptér WLAN."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Spojenie WLAN"
 
@@ -7251,9 +7326,6 @@ msgstr "Bezdrôtová LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete"
 
@@ -7294,11 +7366,9 @@ msgstr ""
 "pravosť svojho Dereamboxa."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, "
-"poster, cast, synopsis a pod.)."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
@@ -7308,6 +7378,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
@@ -7398,11 +7473,9 @@ msgstr ""
 "alternatívnu."
 
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
-"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Sprievodca"
@@ -7483,6 +7556,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
 
@@ -7510,6 +7588,13 @@ msgstr ""
 "nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický "
 "prehliadač EPG."
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
 
@@ -7747,9 +7832,6 @@ msgstr ""
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[úprava alternatív]"
 
@@ -7789,6 +7871,11 @@ msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Pridanie autočasovača..."
 
@@ -7846,9 +7933,6 @@ msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
 msgid "add services"
 msgstr "Pridať stanice"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
-
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
@@ -8095,9 +8179,6 @@ msgstr "strih končí tu"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
-
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
@@ -8679,9 +8760,6 @@ msgstr "tuner nie je podporovaný"
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i"
 
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupné"
-
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrdené"
 
@@ -8727,6 +8805,9 @@ msgstr "čakám"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "bolo úspešne odstránené"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
@@ -8772,6 +8853,16 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 #~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Zvyšné záznamy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
+#~ "Je %s OK?"
+
 #~ msgid "Cannot parse feed directory"
 #~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
 
@@ -8808,9 +8899,26 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Disable Subtitles"
 #~ msgstr "Vypnúť titulky"
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
+#~ "nečinnosti Dreamboxa\n"
+#~ "(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich "
+#~ "informácie o EPG."
+
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrovania"
+
 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 #~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
@@ -8822,6 +8930,20 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgstr ""
 #~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
+
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
@@ -8841,6 +8963,12 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Guard interval mode"
 #~ msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skrytý názov siete"
+
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarchické informácie"
 
@@ -8863,18 +8991,55 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integrovaná WLAN"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér internej LAN"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
+#~ "nebude vyhovovať."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Sieťový SSID"
+
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Nový PIN"
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nenájdená sieť"
+
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
 
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
+
 #~ msgid "Orbital Position"
 #~ msgstr "Orbitálna pozícia"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Strana"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
+
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
 
@@ -8934,6 +9099,9 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Vypne Dreambox"
+
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
@@ -8943,6 +9111,21 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Symb. rých."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne "
+#~ "Dreambox z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
+#~ "Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
+#~ "ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
+#~ "DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
+#~ "takže na to nemusíte čakať."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -9003,6 +9186,9 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ "10 sekúnd.\n"
 #~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Režim prenosu"
 
@@ -9015,12 +9201,38 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér WLAN."
+
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Bezdrôtovo"
 
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch "
+#~ "(hodnotenie, poster, cast, synopsis a pod.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
+#~ "Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
+
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
 
@@ -9033,9 +9245,15 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
+
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
 
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
+
 #~ msgid "failed"
 #~ msgstr "zlyhalo"
 
@@ -9053,3 +9271,6 @@ msgstr "prepnuté"
 
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "PIN nastavenia"
+
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupné"