msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuuttia"
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
msgid "6"
msgstr ""
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
# PALAA TÄHÄN
msgid "Advanced"
msgstr "Laajennetut"
msgstr "Virittimien prioriteetti"
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Esittäjä:"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
+
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automaattihaku"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Luo"
msgid "Begin time"
msgstr "Aloitusaika"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Toiminto toiston alussa"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
-
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Tarkista"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Valitse viritin"
msgstr "Valitse lähde"
msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Valitse teema"
msgid "Clear log"
msgstr "Tyhjennä loki"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Koodinopeus (korkea)"
msgid "Color Format"
msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Käskyjen järjestys"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Muokkaustila"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Muokataan"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr ""
msgid "Constellation"
msgstr ""
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
msgid "Czech"
msgstr "Tšekki"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Virransäästötila"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Poisto epäonnistui!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Asennetut virittimet:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Asetukset"
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"retrying..."
msgstr ""
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
msgid "Dish"
msgstr "Antenni"
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Etupaneelin näyttö..."
"Haluatko ottaa lapsilukon\n"
"käyttöön?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
msgstr "E"
msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG-valinta"
+msgstr "Ohjelman valinta"
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "East"
msgstr "Itä"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
# Asetuksen nimi ajastusikkunassa
msgid "End"
msgstr "Lopetus"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Toimenpide valmis!"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Poistu editorista"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Laaja"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Laajemmat asetukset"
-
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
msgid "Finetune"
msgstr "Hienosäät."
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
msgid "French"
msgstr "Ranska"
msgstr "Mene sijaintiin"
msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Graafinen EPG"
+msgstr "Graafinen Kanavaopas"
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
"Paina OK palataksesi takaisin."
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-päivitys"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Installing Software..."
msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Välitön tallennus..."
msgstr "Sisäinen flash-muisti"
msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sijainti"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversio"
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Aina kokoruutu"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Näppäinasettelu"
msgid "Keymap"
msgstr "Näppäinasettelu"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Latitude"
msgstr "Leveysaste"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
msgid "Limits on"
msgstr "Rajat päälle"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
-msgid "Location"
+msgid "Local Network"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
msgid "Lock:"
msgstr "Lukitse:"
msgstr "Tallenneluettelon valikko"
msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kaikki kanavat"
+msgstr "Kanavaopas"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Usean kanavan tuki"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkomaski"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Verkkojaon nimi"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Lähiverkkoasetukset"
msgid "Network setup"
msgstr "Verkkoasetukset"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Uusi"
msgid "No"
msgstr "Ei"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr ""
"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
"Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
"Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ei, aloita alusta"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Epälineaarinen"
+
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"
msgid "Now Playing"
msgstr "Toistetaan"
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP-kuvan asetukset"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
msgid "Please Reboot"
msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Valitse laajennus..."
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Uusi väliotsikko"
msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä uusi nimi"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Paina OK."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Valitse hakusana..."
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
msgid "Please set up tuner B"
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Suojaa kanavat"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Virkistystaajuus"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
msgstr "Poista lisäosia"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta nimi"
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Toistokerrat"
+
msgid "Reset"
msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
msgid "Resume from last position"
msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Avaa tallenneluettelo"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Hae SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr ""
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr ""
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Etsintä itään"
msgid "Search west"
msgstr "Etsintä länteen"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Etsi"
msgstr "Valitse kiintolevy"
msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdehakemiston valinta"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Valitse verkkosovitin"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Valitse tallennettava kanava"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Jakson toisto"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Asetusten laajuus"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Näytä tv..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
msgid "Start recording?"
msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Aloitusaika"
msgid "Starting on"
msgstr "Alkaen"
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Ohjattu asennus"
-
msgid "Step "
msgstr "Askel"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Tallenna sijainti"
msgid "Test mode"
msgstr "Virityskuvan lähetys"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
# Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
# sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
# antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Velho on lopettanut."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
msgid "This is step number 2."
msgstr "Tämä on vaihe 2."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Kolme"
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
msgid ""
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
-
# Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
msgid "VCR scart"
msgstr "SCART-läpivienti"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Video Output"
msgstr "Video-ulostulo"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video-velho"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
msgid "Wed"
msgstr "ke"
"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
"päivityksen jälkeen."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
# tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
msgstr ""
"Tervetuloa.\n"
"\n"
-"Tämä on ohjattu asennus-\n"
-"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
-"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"perusasetukset kuntoon.\n"
"\n"
"Aloita asennus painamalla\n"
"kaukosäätimen OK-painiketta."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Länsi"
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
msgid "config menu"
msgstr "Asetusvalikko"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "jatka"
msgstr "kopioi suosikkilistalle"
msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgstr "joka päivä"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "delete cut"
-msgstr "Poista leikkaus"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
msgid "delete playlist entry"
msgstr "poista soittolistan valinta"
msgid "disabled"
msgstr "estetty"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "Ei muutosta"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "sama kuin virittimellä A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
msgid "exit movielist"
msgstr "poistu tallenneluettelosta"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "vapaata levytilaa"
msgid "insert mark here"
msgstr "Aseta tähän merkki"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "mene listan alkuun"
msgstr "Edellinen kanava historiassa"
msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgstr "tallennus"
msgid "recording..."
msgstr "tallennetaan..."
msgid "remove new found flag"
msgstr "poista uusi kanava-lippu"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
-msgstr "poista merkki"
+msgstr "Poista tämä merkki"
msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgstr "useita kertoja"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
msgid "right"
msgstr "oikea"
msgstr "valitse tallenne"
msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
msgid "service pin"
msgstr "kanavien tunnusluku"
msgid "setup pin"
msgstr "asetusten tunnusluku"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "näytä EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "vaihda soittolistaan"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "teksti"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "tuntematon kanava"
msgstr "odottaa"
msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
+msgstr "joka viikko"
msgid "whitelist"
msgstr "hyväksytyt"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Hakemisto"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Laajemmat asetukset"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Näytä %s tiedostot"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Ohjattu asennus"