update da,hu language
[enigma2.git] / po / da.po
index ffd21850a4b6c42c4ff992c4fedc69da5d66991b..90fc5ab91d317612e2ced6d93faa8969e804a598 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 15:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-27 02:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 BrevBox"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 BrevBox"
@@ -257,6 +257,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 Standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmix"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -354,8 +357,11 @@ msgstr "Lyd Valg..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart skift"
+
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søgning"
@@ -697,15 +703,15 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "prøver igen..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Vis 16:9 indhold som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Vis 4:3 indhold som"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
@@ -834,7 +840,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Tilføj multi pakker"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivere forældre kontrol"
+msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tilsluttet"
@@ -866,8 +872,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed "
+msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
@@ -900,7 +911,7 @@ msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut guide"
+msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -914,6 +925,9 @@ msgstr "Ekstra Menu"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factoryreset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
@@ -941,6 +955,9 @@ msgstr "Fin tuning"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
@@ -1019,7 +1036,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harddisk Indstilling"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Harddisk Standby efter"
+msgstr "Harddisk Hvile efter:"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiraki Information"
@@ -1072,10 +1089,10 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Formaterer Harddisk..."
+msgstr "Initialisere Harddisk..."
 
 msgid "Initialize"
-msgstr "Initialisere"
+msgstr "Formatere"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
@@ -1115,7 +1132,7 @@ msgstr "Italiensk"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld billede helt ud"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastatur Layout"
@@ -1155,7 +1172,7 @@ msgstr "Venstre"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Øst Limit"
@@ -1419,6 +1436,10 @@ msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -1479,19 +1500,19 @@ msgstr "Side"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Forældre kontrol"
+msgstr "Forældre Kontrol"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Forældre kanal kontrol Editor"
+msgstr "Forældre Kanal Kontrol Editor"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Forældre kontrol opsætning"
+msgstr "Forældre Kontrol Indstilling"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Forældre kontrol type"
+msgstr "Forældre Kontrol Type"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr ""
@@ -1501,7 +1522,7 @@ msgstr "PiP Opsætning"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
@@ -1513,7 +1534,10 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart Venligst"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Venligst Vælg Media som skal Scannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -1651,10 +1675,10 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Beskyt kanaler"
+msgstr "Beskytte Kanaler?"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskyt opsætning"
+msgstr "Beskytte Indstillinger?"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
@@ -1761,6 +1785,9 @@ msgstr "Gentage type"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gentagelser"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Genstart"
 
@@ -1784,6 +1811,13 @@ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Genoptag fra sidste position"
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Genoptag afspilning"
 
@@ -1920,7 +1954,7 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Vælg HDD"
+msgstr "Vælg Filsystem"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg Lokation"
@@ -1992,7 +2026,7 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Indstil limits"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Indstillings Menu"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
@@ -2003,6 +2037,10 @@ msgstr "Bruger Niveau"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Vis filer fra %s"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
 
@@ -2126,9 +2164,6 @@ msgstr "StartTid"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starter på"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Start Guide"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Drej"
 
@@ -2204,7 +2239,7 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Sidste opdatering: 22. Februar 2008\n"
+"Sidste opdatering: 25. Marts 2008\n"
 "\n"
 "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
 
@@ -2227,7 +2262,7 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte guiden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -2462,6 +2497,21 @@ msgstr "Brug Strøm Måling"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Brug Strøm Måling"
 
@@ -2484,7 +2534,7 @@ msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug guide til grundopsætningen"
+msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -2492,9 +2542,6 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video Omskifter"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
@@ -2539,7 +2586,7 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem "
+"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem "
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
@@ -2549,9 +2596,9 @@ msgid ""
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Din dreambox ønsker dig velkommen.\n"
+"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
+"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundindstillingen af din Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "West"
@@ -3342,6 +3389,12 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+
 #~ msgid "Display spinner"
 #~ msgstr "Bruge Spinner"
 
@@ -3375,6 +3428,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Show Zap-Errors"
 #~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Start Hjælp"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3384,6 +3440,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Video Omskifter"
+
 #~ msgid "Videoformat:"
 #~ msgstr "TVformat:"