make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / tr.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index ba6ff08..0d6eaff
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,13 +40,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -98,6 +91,11 @@ msgstr ""
 "Yedekleme aygıtını seçin.\n"
 "Mevcut aygıt: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -108,6 +106,18 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " paket seçildi."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " güncelleme mevcut."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -204,6 +214,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -357,7 +370,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"hazırda bekletme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -366,6 +379,9 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -388,12 +404,18 @@ msgstr "AC3 varsayılan"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
+
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Erişim noktası:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
 
@@ -415,12 +437,18 @@ msgstr "Ekle"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Yer imi ekle"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Yeni başlık ekle"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
@@ -433,6 +461,19 @@ msgstr "Buket ekle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Favorilere ekle"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
+"revizyon..) gönderilecektir."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -450,6 +491,9 @@ msgstr "Gelişmiş"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
@@ -485,12 +529,18 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Göndermeden önce sor"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
@@ -508,6 +558,9 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
 "silmek istiyor musunuz?:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -548,7 +601,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Yazar: "
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
@@ -559,6 +612,9 @@ msgstr "Otomatik"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
 
@@ -610,10 +666,7 @@ msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Yedekleme çalışıyor"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
@@ -643,6 +696,15 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Hız:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blok gürültü azaltma"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Mavi doygunluğu"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 
@@ -676,7 +738,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI ataması"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -723,6 +785,9 @@ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -756,6 +821,9 @@ msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
@@ -775,7 +843,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
+msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Dairesel sola"
@@ -786,6 +854,15 @@ msgstr "Dairesel sağa"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
@@ -795,6 +872,9 @@ msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Başlık seçimini kapat"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Yüksek kod oranı"
 
@@ -855,18 +935,42 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Yapılandırma tipi"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Arayüz yapılandırması"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
@@ -886,6 +990,9 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
@@ -905,6 +1012,30 @@ msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Hata günlüğü ayarları"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Hata günlüğü gönder"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Hata günlüğü bulundu!\n"
+"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
@@ -927,6 +1058,9 @@ msgstr "Geçerli Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Mevcut değer: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
@@ -963,9 +1097,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Dosya gezgini"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Oynatıcı"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Başlık seti"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
@@ -975,11 +1115,26 @@ msgstr "Danca"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
@@ -993,6 +1148,9 @@ msgstr "Gecikme"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Hata günlüğünü sil"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
@@ -1016,9 +1174,6 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Detaylar"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
@@ -1040,6 +1195,15 @@ msgstr "DiSEqC tipi"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
@@ -1047,6 +1211,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -1056,12 +1223,18 @@ msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1107,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "%s silmek istiyor musunuz?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1137,14 +1310,11 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
-"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
+"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
@@ -1178,6 +1348,13 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
+"adınızı giriniz."
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
@@ -1194,6 +1371,9 @@ msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
@@ -1225,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -1239,9 +1419,15 @@ msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamik kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
@@ -1261,9 +1447,6 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "IPKG kaynak adresi..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
@@ -1285,6 +1468,9 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Başlığı düzenle"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
@@ -1294,6 +1480,9 @@ msgstr "Etkinleştir"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
@@ -1306,6 +1495,10 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Şifreleme"
 
@@ -1318,6 +1511,9 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
@@ -1327,6 +1523,21 @@ msgstr "Bitiş saati"
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1342,11 +1553,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
 
@@ -1365,6 +1571,11 @@ msgstr "Ana menüyü göster..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
+"giriniz."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -1379,6 +1590,9 @@ msgstr ""
 "Hata: %s\n"
 "Tekrar denensin mi?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estçe"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 
@@ -1400,6 +1614,12 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazından çık"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
 
@@ -1475,6 +1695,9 @@ msgstr "Flaş"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
@@ -1564,6 +1787,9 @@ msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Yeşil doygunluğu"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
 
@@ -1582,6 +1808,9 @@ msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
@@ -1597,6 +1826,12 @@ msgstr "Yatay (H)"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk tonu"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
@@ -1659,12 +1894,18 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Hakkında"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Bilgi çubuğu"
 
@@ -1698,8 +1939,11 @@ msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
@@ -1707,16 +1951,8 @@ msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
-
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
@@ -1742,6 +1978,10 @@ msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Arayüz: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Orta"
 
@@ -1764,6 +2004,9 @@ msgstr "Ekranı ters çevir"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
@@ -1775,7 +2018,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
@@ -1804,9 +2047,12 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
-msgid "Language..."
+msgid "Language"
 msgstr "Dil ayarları"
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Son ayar"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
 
@@ -1822,9 +2068,6 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1844,6 +2087,9 @@ msgstr "Limitler kapalı"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitler açık"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Bağlantı kalitesi:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1919,6 +2165,10 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Maks. Hız: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Ortam oynatıcı"
 
@@ -1964,6 +2214,9 @@ msgstr "Pzt-Cum"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
 
@@ -2044,6 +2297,9 @@ msgstr "Ağ SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ağ Kurulumu"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazı"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ağ arama"
 
@@ -2086,6 +2342,9 @@ msgstr "Desteklenen DVDROM  bulunamadı!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
@@ -2117,6 +2376,9 @@ msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Boş tuner yok!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2166,6 +2428,9 @@ msgstr ""
 "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
 "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2202,9 +2467,15 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Hayır, şimdi değil"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Hayır, asla gönderme"
+
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
@@ -2251,6 +2522,12 @@ msgstr "Tamam"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
@@ -2272,6 +2549,9 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
 
@@ -2287,6 +2567,12 @@ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
@@ -2315,9 +2601,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
@@ -2373,6 +2665,21 @@ msgstr "Lütfen paket seçin..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın "
+"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2404,6 +2711,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
@@ -2433,6 +2746,12 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
@@ -2445,6 +2764,22 @@ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın"
 
@@ -2473,12 +2808,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..."
 
@@ -2494,6 +2841,12 @@ msgstr "Eklenti listesi"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Eklenti yönetimi"
 
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -2548,6 +2901,9 @@ msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
 
@@ -2561,9 +2917,24 @@ msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Arama için OK'a basın"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
@@ -2576,6 +2947,9 @@ msgstr "Birincil DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
+msgid "Process"
+msgstr "İşlemler"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
@@ -2673,6 +3047,9 @@ msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Tazeleme hızı"
 
@@ -2697,6 +3074,9 @@ msgstr "İşaret Kaldır"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kaldırma başarısız."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
@@ -2715,6 +3095,9 @@ msgstr "Zamanl. kaldır"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
@@ -2725,6 +3108,9 @@ msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Günlük adını değiştir"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
@@ -2744,6 +3130,13 @@ msgstr "Sıfırla"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
@@ -2768,15 +3161,15 @@ msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Yedekten geri yükle..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Yedekten geri yükle"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
@@ -2836,6 +3229,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "Ağ adı (SSID):"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Ctesi"
 
@@ -2860,6 +3256,9 @@ msgstr "Uydular"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Uydu ekipmanı"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
@@ -2869,6 +3268,9 @@ msgstr "Kaydet"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Ölçeklendirme kipi"
 
@@ -2947,6 +3349,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
+"erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2960,7 +3369,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
@@ -2974,9 +3383,6 @@ msgstr "Seç"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
@@ -2998,20 +3404,29 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Arayüz seçin"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Paket seçin"
+
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
@@ -3022,6 +3437,9 @@ msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
@@ -3037,6 +3455,9 @@ msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -3088,6 +3509,11 @@ msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
+"giriniz."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
 
@@ -3103,9 +3529,15 @@ msgstr "Kurulum"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Keskinlik"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
@@ -3139,6 +3571,12 @@ msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Sinyal gücü:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sinyal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Benzer"
 
@@ -3166,6 +3604,9 @@ msgstr "Tek transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Arayüz"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Arayüz"
 
@@ -3185,6 +3626,12 @@ msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakça"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
@@ -3197,9 +3644,6 @@ msgstr "Yazılım"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Yazılım yönetimi"
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 
@@ -3207,7 +3651,7 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
@@ -3266,6 +3710,9 @@ msgstr "Güney"
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Önizleme penceresini böl"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Hazırda beklet"
 
@@ -3408,6 +3855,11 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3489,6 +3941,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Seçilen:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
@@ -3515,6 +3970,13 @@ msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın"
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3531,12 +3993,21 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "En az "
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Cihazın belleğinde "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3547,6 +4018,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
@@ -3586,6 +4060,18 @@ msgstr "2 numaralı adım."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3854,8 +4340,19 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Yüklemeyi\n"
+"Geri al"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Kaldırmayı\n"
+"Geri al"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -3869,6 +4366,9 @@ msgstr "Üniversal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
 
@@ -3910,18 +4410,6 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
 
@@ -3947,6 +4435,12 @@ msgstr ""
 "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
 
@@ -3959,6 +4453,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
@@ -3983,6 +4480,15 @@ msgstr "Görüntü Kurulumu"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Görüntü Sihirbazı"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4001,8 +4507,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
-msgid "View"
-msgstr "İncele"
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
@@ -4016,41 +4522,47 @@ msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD izle..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Detayları incele"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+msgstr "EPG eklentileri"
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+msgstr "İletişim eklentileri"
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ağ eklentileri"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Arayüzler"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+msgstr "Sistem eklentileri"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
@@ -4085,6 +4597,9 @@ msgstr "WSS 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4130,6 +4645,30 @@ msgstr ""
 "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
+"\n"
+"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4150,6 +4689,9 @@ msgstr "Batı"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4175,9 +4717,15 @@ msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Kablosuz ağ"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Kablosuz Ağ"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
 
@@ -4199,6 +4747,9 @@ msgstr "Evet"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
@@ -4223,6 +4774,12 @@ msgstr "Evet, film listesine dön"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4233,6 +4790,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
@@ -4335,6 +4898,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
@@ -4363,6 +4934,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Eposta adresiniz:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4370,6 +4944,14 @@ msgstr ""
 "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Adınız (opsiyonel):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
@@ -4384,6 +4966,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n"
+"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n"
+"\n"
+"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
@@ -4493,9 +5086,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Atanmış CAId'ler"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Atanmış CAId'ler:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
@@ -4510,6 +5109,9 @@ msgstr "ses izleri"
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
+msgid "available"
+msgstr "mevcut"
+
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
@@ -4574,6 +5176,9 @@ msgstr "devam et"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kaldırılamadı"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
@@ -4661,6 +5266,9 @@ msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ve ağ"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "eşittir"
 
@@ -4719,7 +5327,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "hazırda beklet"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
@@ -4733,6 +5341,9 @@ msgstr "yardım..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gizlenmiş ağ"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "gizlenmiş..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 
@@ -4879,6 +5490,9 @@ msgstr "CI yuvası bulunamadı"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
@@ -5055,7 +5669,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "CAId seç"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAId' leri seç"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "bellenimi sunucudan seç"
@@ -5213,6 +5827,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "kullanılamaz"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
@@ -5246,6 +5863,9 @@ msgstr "mmi bekleniyor..."
 msgid "waiting"
 msgstr "bekleniyor"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "haftalık"
 
@@ -5277,6 +5897,13 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5324,8 +5951,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
@@ -5333,9 +5963,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Onayla"
 
@@ -5373,6 +6000,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
+
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
@@ -5393,9 +6023,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
@@ -5430,8 +6066,24 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
-#~ msgid "Is this videomode ok?"
-#~ msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -5578,15 +6230,30 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Ara"
 
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Yazılım Güncelle"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
 #~ msgid "Softwaremanager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
@@ -5663,9 +6330,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
 #~ "OK tuşuna basın."
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Görüntü kurulumu"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."