msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " "
msgstr " "
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
msgid "About"
msgstr "O tunerze..."
msgstr "Karta CF"
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania CI"
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konflikt timera"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Podłączony do"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Połączono z Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Łączenie z Fritz!Box..."
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Czy ten tryb jest dobry?"
+
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
msgstr "Po prostu skaluj"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klawiatura..."
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa klawiatury"
msgid "Parental control type"
msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "Ustawienia PiP"
msgstr "Wybierz image"
msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz providera do dodania..."
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
msgid "Select video input"
msgstr "Wybierz wejście Wideo"
msgid "Show Info"
msgstr "Pokaż Info"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Pokaż info przed nagrywaniem"
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Pokaż status WLAN"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Użyj bramy"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
msgid "User defined"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR Scart"
msgid "View Video CD..."
msgstr "Wyświetl Video CD..."
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
msgstr "Przejdź do stanu czuwania"
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Zrób screena"
msgid "green"
msgstr "Zielony"
msgstr "Wybierz CAId"
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz CAId's"
msgid "select image from server"
msgstr "Wybierz plik z serwera"
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Przerwij"
-
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Dodaję tytuł..."
#~ msgid "Dreambox DVD record"
#~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
+#~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
+#~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
+
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Czerwiec"
+#~ msgid "Keyboard English"
+#~ msgstr "Klawiatura Angielska"
+
#~ msgid "Keyboard..."
#~ msgstr "Klawiatura..."
#~ msgid "Load saved project from disk"
#~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
+#~ msgid "Main Setup"
+#~ msgstr "Główne Ustawienia"
+
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marzec"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menu filmu"
+#~ msgid "My TubePlayer"
+#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
+#~ msgid "MyTubeHistoryScreen..."
+#~ msgstr "Okno historii MyTube..."
+
+#~ msgid "MyTubePlayer"
+#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
+#~ msgid "MyTubeSuggestionsListScreen..."
+#~ msgstr "Okno Podpowiedzi MyTube..."
+
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
+#~ msgid "Play as PiP"
+#~ msgstr "Pokaż w oknie Pip"
+
+#~ msgid "Play in Mainwindow"
+#~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
+
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
+#~ msgid "Webinterface"
+#~ msgstr "Webinterfejs"
+
#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
#~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
+#~ msgid "Zap focus to Picture in Picture"
+#~ msgstr "Przełącz na okno Pip"
+
+#~ msgid "Zap focus to main screen"
+#~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
+
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "przez Exif"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "kolor"
+#~ msgid "edit Interface"
+#~ msgstr "Edycja Interfejsu"
+
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "podświetlone przyciski"
+#~ msgid "list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Lista Interfejsów..."
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
+#~ msgid "multi"
+#~ msgstr "Multi"
+
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"