Merge branch 'master' of git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / tr.po
index ba6ff08cc04a2e5a58ca9ba203c20896836d57a9..a92d6fa371a40ed76658bd58114432302616d911 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,13 +40,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -108,6 +101,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -357,7 +359,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"hazırda bekletme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "AC3 varsayılan"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
+
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
@@ -485,6 +490,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
@@ -548,7 +556,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Yazar: "
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
@@ -676,7 +684,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI ataması"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -861,12 +869,18 @@ msgstr "Ayarlanıyor"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
@@ -886,6 +900,9 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
@@ -905,6 +922,23 @@ msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
@@ -975,11 +1009,17 @@ msgstr "Danca"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Default Settings"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
@@ -993,6 +1033,9 @@ msgstr "Gecikme"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
@@ -1016,9 +1059,6 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Detaylar"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
@@ -1040,6 +1080,9 @@ msgstr "DiSEqC tipi"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
@@ -1056,12 +1099,18 @@ msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1107,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "%s silmek istiyor musunuz?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1142,9 +1191,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
@@ -1178,6 +1224,11 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
@@ -1194,6 +1245,9 @@ msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
@@ -1225,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -1239,6 +1293,9 @@ msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
@@ -1342,6 +1399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1365,6 +1423,9 @@ msgstr "Ana menüyü göster..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -1475,6 +1536,9 @@ msgstr "Flaş"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
@@ -1579,6 +1643,9 @@ msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
@@ -1597,6 +1664,9 @@ msgstr "Yatay (H)"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
@@ -1659,6 +1729,9 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
@@ -1710,13 +1783,8 @@ msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
 
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 msgid "Installation finished."
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
@@ -1764,6 +1832,9 @@ msgstr "Ekranı ters çevir"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
@@ -1775,7 +1846,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
@@ -2202,9 +2273,15 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
@@ -2272,6 +2349,9 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
 
@@ -2315,9 +2395,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
@@ -2404,6 +2490,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
@@ -2494,6 +2586,12 @@ msgstr "Eklenti listesi"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Eklenti yönetimi"
 
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Eklenti yönetimi"
 
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -2576,6 +2674,9 @@ msgstr "Birincil DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
@@ -2725,6 +2826,9 @@ msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
@@ -2960,7 +3064,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Batı'yı ara"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
@@ -3005,13 +3109,13 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Bellenim seçin"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
 msgid "Select service to add..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
@@ -3037,6 +3141,9 @@ msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -3106,6 +3213,9 @@ msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
@@ -3185,6 +3295,12 @@ msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
@@ -3207,7 +3323,7 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
@@ -3531,6 +3647,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
@@ -3586,6 +3705,18 @@ msgstr "2 numaralı adım."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3854,6 +3985,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3882,6 +4023,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
 msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
@@ -3910,6 +4054,7 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3959,6 +4104,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
@@ -4001,9 +4149,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
-msgid "View"
-msgstr "İncele"
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
 
@@ -4016,41 +4161,47 @@ msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD izle..."
 
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD izle..."
 
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+msgstr "EPG eklentileri"
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
 
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+msgstr "İletişim eklentileri"
 
 msgid "View list of available default settings"
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ağ eklentileri"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
 
 msgid "View list of available skins"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Arayüzler"
 
 msgid "View list of available software extensions"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
 
 msgid "View list of available system extensions"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+msgstr "Sistem eklentileri"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
@@ -4150,6 +4301,9 @@ msgstr "Batı"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4199,6 +4353,9 @@ msgstr "Evet"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
@@ -4223,6 +4380,12 @@ msgstr "Evet, film listesine dön"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4233,6 +4396,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
@@ -4363,6 +4532,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4370,6 +4542,9 @@ msgstr ""
 "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
@@ -4719,7 +4894,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "hazırda beklet"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "hazırda beklet"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
@@ -5055,7 +5230,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "CAId seç"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAId seç"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAId' leri seç"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "bellenimi sunucudan seç"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "bellenimi sunucudan seç"
@@ -5277,6 +5452,13 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5373,6 +5555,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
+
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
@@ -5393,6 +5578,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
@@ -5430,8 +5618,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
-#~ msgid "Is this videomode ok?"
-#~ msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -5666,6 +5861,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."