general language update to merge in new translatable texts
[enigma2.git] / po / it.po
index fa4218921ff13b7ee993fef14f8d482d88e7e3a9..ac8ffa4274288bd02cf62b5a622745a13901285b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
 
 "\n"
 "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -112,6 +105,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr "Estensioni"
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -311,14 +313,14 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di porre il DreamBox in standby. Eseguire?"
+"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di spegnere il DreamBox. Eseguire?"
+"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
@@ -361,14 +363,14 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede di\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede di\n"
-"porre in standby il DreamBox. Eseguire?"
+"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
-"l'arresto del DreamBox. Eseguire?"
+"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -392,6 +394,9 @@ msgstr "Default AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
@@ -489,6 +494,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
@@ -680,7 +688,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "Drive CF"
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Drive CF"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnazione CI"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -788,7 +796,7 @@ msgid "Circular right"
 msgstr "Circolare a destra"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Circolare a destra"
 
 msgid "Cleanup"
-msgstr "El. conclusi"
+msgstr "Ripulire"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
@@ -859,18 +867,27 @@ msgstr "Configurazione"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
@@ -890,6 +907,9 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
@@ -909,6 +929,17 @@ msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
@@ -997,6 +1028,9 @@ msgstr "Ritardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Canc."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Canc."
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Rimuovere la voce"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Rimuovere la voce"
 
@@ -1020,9 +1054,6 @@ msgstr "Deselezionare"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -1044,6 +1075,9 @@ msgstr "Modalità DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 
@@ -1060,12 +1094,18 @@ msgstr "Disabiltare PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1146,9 +1186,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
@@ -1198,6 +1235,9 @@ msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
 
@@ -1240,6 +1280,9 @@ msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
@@ -1476,6 +1519,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
@@ -1580,6 +1626,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby harddisk dopo"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby harddisk dopo"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 
@@ -1598,6 +1647,9 @@ msgstr "Orizzontale"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
@@ -1710,13 +1762,6 @@ msgstr "Installazione setting, skin, software..."
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Installare/\n"
-"Rimuovere"
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installazione terminata."
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installazione terminata."
 
@@ -1766,6 +1811,9 @@ msgstr "Display invertito"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
@@ -1777,7 +1825,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Scalare solamente"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mappa tastiera"
@@ -1838,7 +1886,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ovest"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Limite ovest"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti Off"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti Off"
@@ -2206,6 +2254,9 @@ msgstr "No, riavviare il DreamBox"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -2316,9 +2367,15 @@ msgstr "Configurazione Controllo parentale"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo Controllo parentale"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo Controllo parentale"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
 
@@ -2433,10 +2490,10 @@ msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selezionare una playlist..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selezionare una playlist..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare..."
+msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio..."
+msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
@@ -2499,6 +2556,12 @@ msgstr "Browser plugin"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Gestore plugin"
 
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Gestore plugin"
 
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -2581,6 +2644,9 @@ msgstr "DNS primario"
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Proprietà titolo corrente"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Proprietà titolo corrente"
 
@@ -2636,7 +2702,7 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
+msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottocanali?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Riavviare ora?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Riavviare ora?"
@@ -2730,6 +2796,9 @@ msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 
@@ -3010,13 +3079,13 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
 
 msgid "Select service to add..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
@@ -3042,6 +3111,9 @@ msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
@@ -3111,6 +3183,9 @@ msgstr "Modalità configurazione"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrare stato WLAN"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrare stato WLAN"
 
@@ -3190,6 +3265,9 @@ msgstr "Intevallo slideshow (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
@@ -3290,7 +3368,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Ora avvio"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Ora avvio"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr "Avvio alle"
+msgstr "Avvio il"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a Est"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a Est"
@@ -3332,10 +3410,10 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Elenco sottoservizi..."
+msgstr "Elenco sottocanali..."
 
 msgid "Subservices"
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "Sottoservizi"
+msgstr "Sottocanali"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selezione sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selezione sottotitoli"
@@ -3356,10 +3434,10 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Svedese"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Sottoservizio seguente"
+msgstr "Sottocanale seguente"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Sottoservizio precedente"
+msgstr "Sottocanale precedente"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
@@ -3377,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 05 aprile 2009 -"
+"- 31 maggio 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3467,7 +3545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'ingresso video deve essere configurato.\n"
 "Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
 msgstr ""
 "L'ingresso video deve essere configurato.\n"
 "Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
-"test. Eseguire?"
+"test. Farlo ora?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
@@ -3534,11 +3612,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Eseguire?"
+"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizard terminato!"
 
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizard terminato!"
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
@@ -3583,11 +3664,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream video %s!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare lo stream video %s!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
@@ -3595,6 +3676,18 @@ msgstr "Passo numero 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Funzione non ancora supportata."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Funzione non ancora supportata."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3862,6 +3955,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3889,6 +3992,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
@@ -3965,6 +4071,9 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart VCR"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart VCR"
 
@@ -4007,9 +4116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
-msgid "View"
-msgstr "Elenchi"
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
@@ -4022,6 +4128,12 @@ msgstr "Rass interattivi..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Riprodurre CD video..."
 
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Riprodurre CD video..."
 
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili."
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili."
 
@@ -4108,7 +4220,7 @@ msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Mercoledì"
 
 msgid "Weekday"
-msgstr "Giorno feriale"
+msgstr "Giorno della settimana"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
@@ -4157,6 +4269,9 @@ msgstr "Ovest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Cosa si intende cercare?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Cosa si intende cercare?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4205,6 +4320,9 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -4229,6 +4347,12 @@ msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sì, visualizzare la guida"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sì, visualizzare la guida"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4239,6 +4363,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile cancellare!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile cancellare!"
 
@@ -4713,13 +4843,13 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
+msgstr "Spegnimento (Deep standby)"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap"
 
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
@@ -5055,7 +5185,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
@@ -5275,7 +5405,14 @@ msgid "zap"
 msgstr "Zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "Zap"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "Zapped"
+msgstr "Zap eseguito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -5284,5 +5421,18 @@ msgstr "Zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
 #~ "\n"
 #~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
-#~ msgid "no module"
-#~ msgstr "Nessun modulo"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installare/\n"
+#~ "Rimuovere"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Elenchi"