fixes bug #283
[enigma2.git] / po / lt.po
index abd1a388b31ee23d191bb9ec6a2163c6428a107a..7e0a47f45c51c708b7398397af43795a80897e66 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,13 +41,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -109,6 +102,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " išplėtimai."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " paketai išsirinkti."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -367,6 +369,9 @@ msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -389,6 +394,9 @@ msgstr "AC3 numatytas"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 žemyn miksuotas"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
@@ -416,17 +424,23 @@ msgstr "Pridėti"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridėti žymę"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Pridėti"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
@@ -434,6 +448,19 @@ msgstr "Pridėti į paketą"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
+"įjungta."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -450,13 +477,16 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Papildomi nustatymai"
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr "Papildomas atkūrimas"
+msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
@@ -486,12 +516,18 @@ msgstr "Kitoks radijo būdas"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
@@ -509,6 +545,9 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite trinti\n"
 "atsarginę kopiją:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -560,6 +599,9 @@ msgstr "Automatinis"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
 
@@ -570,7 +612,7 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr "Galimi kintami formatai"
+msgstr "Galimi formatai"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -611,11 +653,8 @@ msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@ -644,6 +683,12 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
 
@@ -677,7 +722,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI nustatymas"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -724,6 +769,9 @@ msgstr "Pakeisti kanalo pin'us"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
@@ -758,10 +806,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failus"
+msgstr "sirinkite atsarginės kopijos failus"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą"
+msgstr "sirinkite atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -773,7 +821,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Išsirinkite aplanką"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Pasirinkite atnaujinimo šaltinį"
+msgstr "sirinkite atnaujinimo šaltinį"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite savo temą"
@@ -787,6 +835,15 @@ msgstr "Apskritiminė dešinė"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Išvalymo vedlys"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 
@@ -796,6 +853,9 @@ msgstr "Išvalyti log"
 msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
@@ -862,12 +922,18 @@ msgstr "Konfigūruojama"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
+
 msgid "Connected to"
-msgstr "Prijungtas prie"
+msgstr "Prisijungta prie"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Prisijungta!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
 
@@ -887,6 +953,9 @@ msgstr "Žvaigždynas"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Tęsti fone"
 
@@ -906,6 +975,23 @@ msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog nustatymai"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Sukurti DVD-ISO"
 
@@ -928,6 +1014,9 @@ msgstr "Dabartinis transponderis"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
@@ -964,9 +1053,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD failų naršyklė"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
 
@@ -976,9 +1071,21 @@ msgstr "Danų"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
@@ -994,6 +1101,9 @@ msgstr "Užlaikymas"
 msgid "Delete"
 msgstr "Pašalinti"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Pašalinkite crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Pašalinti "
 
@@ -1017,9 +1127,6 @@ msgstr "Nepasirinkti"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Direktorijos vieta"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Smulkiau"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
@@ -1041,6 +1148,12 @@ msgstr "DiSEqC būdas"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
 
@@ -1057,12 +1170,18 @@ msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Išjungti subtitrus"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Išjungti crashlog pranešimą"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Išjungti laikmatį"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1097,7 +1216,7 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
-"priedą \"%s \"?"
+"papildomą programą \"%s \"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -1116,7 +1235,7 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
-"priedą \"%s \"?"
+"papildomą programą \"%s \"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -1143,10 +1262,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-"Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
@@ -1160,7 +1275,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr "Jūs norite įdiegti package:\n"
+msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
@@ -1180,6 +1295,13 @@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
+"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
 
@@ -1196,6 +1318,9 @@ msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
 
@@ -1218,29 +1343,36 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Parsisiųsti priedus"
+msgstr "Parsisiųsti"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai"
+msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Galimi įdiegti priedai"
+msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgstr ""
+"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox programinė įranga todėl,  kad atnaujinimas yra pasiekiamas."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1260,9 +1392,6 @@ msgstr "Redaguoti"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Redaguoti pavadinimą"
 
@@ -1284,6 +1413,9 @@ msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguoti"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
@@ -1293,6 +1425,9 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
@@ -1326,6 +1461,15 @@ msgstr "Pabaigos laikas"
 msgid "English"
 msgstr "Anglų"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1341,6 +1485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1364,11 +1509,16 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su "
+"jumis jei reikia."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr "Klaida paleidžiant priedą"
+msgstr "Klaida paleidžiant papildomą programą"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1378,6 +1528,9 @@ msgstr ""
 "Klaida: %s\n"
 "Kartoti?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
@@ -1399,6 +1552,9 @@ msgstr "Išeiti"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
@@ -1409,7 +1565,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Išplėstas tinklo nustatymų priedas..."
+msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
@@ -1472,6 +1628,9 @@ msgstr "Vidinė atmintis"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
@@ -1529,13 +1688,13 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr "Bendras AC3 Užlaikymas"
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General AC3 delay"
 msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr "Bendras PCM Užlaikymas"
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
 msgid "General PCM delay"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
@@ -1547,7 +1706,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Vokiečių"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Eiti į 0"
@@ -1561,6 +1720,9 @@ msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
@@ -1594,6 +1756,12 @@ msgstr "Horizontalus"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
@@ -1656,12 +1824,19 @@ msgstr ""
 "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
 "kanalą!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Padidinta įtampa"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksas"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infojuosta"
 
@@ -1695,8 +1870,11 @@ msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB raktu"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
@@ -1704,16 +1882,6 @@ msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
-
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Įdiegti/\n"
-"Pašalinti"
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Įdiegimas baigtas."
 
@@ -1763,6 +1931,9 @@ msgstr "Monitoriaus pervertimas"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Šis video būdas geras?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
@@ -1774,7 +1945,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatūra"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
@@ -1806,6 +1977,9 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kalba..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
 
@@ -1821,9 +1995,6 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1963,6 +2134,9 @@ msgstr "Pir-Pen"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
@@ -2045,7 +2219,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr "Tinklo paieška"
+msgstr "Tinklo skanavimas"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
@@ -2205,9 +2379,15 @@ msgstr "Ne, nereikia"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Ne, ne dabar"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
+
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
@@ -2254,6 +2434,12 @@ msgstr "Gerai"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
@@ -2275,6 +2461,9 @@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
@@ -2290,11 +2479,17 @@ msgstr "Paketo detalės: "
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paketo pašalinti nepavyko \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paketas pašalintas sėkmingai \n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketų valdymas"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr "Paketo valdymas"
+msgstr "Paketo valdytojas"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
@@ -2318,9 +2513,15 @@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefono numeris"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP nustatymas"
 
@@ -2408,6 +2609,12 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Prašome įrašyti į savo elektroninio pašto adresą čia:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
 
@@ -2439,8 +2646,14 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Prašome išsirinkti pasirinkimą apačioje."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Prašome pasirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
+msgstr "Prašome sirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..."
@@ -2479,9 +2692,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas išsirinktas paketas..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
@@ -2495,13 +2714,19 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Priedų naršyklė"
+msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Papildomų programų valdymas"
 
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
-msgstr "Priedai"
+msgstr "Papildomos programos"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Poliariškumas"
@@ -2554,6 +2779,9 @@ msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
@@ -2567,9 +2795,24 @@ msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
@@ -2582,6 +2825,9 @@ msgstr "Pirminis DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Pirmenybė"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Procesas"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės"
 
@@ -2640,13 +2886,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?"
+msgstr "Tikrai perjungti dabar?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?"
+msgstr "Tikrai paleisti iš naujo dabar?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?"
+msgstr "Tikrai išjungti dabar?"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
@@ -2655,11 +2901,11 @@ msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
 
 msgid "Record"
-msgstr "Įrašyti"
+msgstr "Įrašas"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr "Įrašymo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s"
+msgstr "Įrašo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Įrašyti failai..."
@@ -2695,7 +2941,7 @@ msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Pašalinti žymę"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Pašalinti priedus"
+msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
@@ -2703,11 +2949,14 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Pašalinimas klaidingas."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Pašalinimas baigtas."
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Pašalinti priedus"
+msgstr "Pašalinti papildomas programas"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Pašalinti brokuotą .NFI failą?"
@@ -2716,11 +2965,17 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr "Pašalinkite laikmatį"
+msgstr "Pašalinti laikmatį"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Pašalintas sėkmingai."
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
 
@@ -2731,6 +2986,9 @@ msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Pervardinkite crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
@@ -2749,6 +3007,12 @@ msgstr "Perjungti"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
 
@@ -2773,15 +3037,15 @@ msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vyksta atkūrimas"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Vyksta atkūrimas..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
 
@@ -2865,6 +3129,9 @@ msgstr "Palydovai"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Palydovinė įranga"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
@@ -2874,6 +3141,9 @@ msgstr "Saugoti"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
@@ -2953,6 +3223,11 @@ msgstr ""
 "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų "
 "naudodami USB belaidį raktą\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2975,61 +3250,64 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkite"
+msgstr "sirinkite"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkite kietą diską"
-
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..."
+msgstr "Išsirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Pasirinkite vietą"
+msgstr "sirinkite vietą"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
+msgstr "sirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkite filmą"
+msgstr "sirinkite filmą"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkite garsą"
+msgstr "sirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkite garso takelį"
+msgstr "sirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
+msgstr "sirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
-msgstr "Pasirinkite atvaizdą"
+msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Išsirinkite paketą"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+msgstr "sirinkite atnujinimo normą"
 
 msgid "Select service to add..."
+msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select video input"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
+msgstr "sirinkite vaizdo įėjimą"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn"
+msgstr "sirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
+msgstr "sirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr "Pasirinktas atvaizdo šaltinis"
+msgstr "sirinktas atvaizdo šaltinis"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Siųskite DiSEqC"
@@ -3043,6 +3321,9 @@ msgstr "Pavadinimai su pagrindiniu meniu"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbų"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
@@ -3094,8 +3375,11 @@ msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Nustatykite sąsają kaip numatytą sąsają"
+msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -3109,9 +3393,15 @@ msgstr "Nustatymai"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Rodyti žinutę, kai prasideda įrašymas"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną"
 
@@ -3172,6 +3462,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Tema"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Tema..."
 
@@ -3191,6 +3484,12 @@ msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Modulis %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakų"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
@@ -3203,9 +3502,6 @@ msgstr "Programinė įranga"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
 
@@ -3272,6 +3568,9 @@ msgstr "Pietūs"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Budėti"
 
@@ -3496,6 +3795,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paketas:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
@@ -3526,7 +3828,7 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"Belaidžio tinklo priedas neįdiegtas!\n"
+"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
 "Prašome įdiegti tai."
 
 msgid ""
@@ -3538,12 +3840,21 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Bent jau yra"
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Yra dabar "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3555,6 +3866,9 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
@@ -3594,6 +3908,18 @@ msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Ši papildoma programa nėra įdiegta."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Ši papildoma programa bus įdiegta."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Ši papildoma programa jau pašalinta."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3779,7 +4105,7 @@ msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponderio tipas"
 
 msgid "Tries left:"
-msgstr "Bandymas kairėn:"
+msgstr "Bandymo kartų:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
@@ -3863,6 +4189,20 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Undo\n"
+"Įdiegti"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Undo\n"
+"Pašalinti"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3896,6 +4236,9 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perjungti imtuvą?"
 
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Atnaujinama"
 
@@ -3917,6 +4260,7 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3954,6 +4298,9 @@ msgstr ""
 "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
 "to spauskite OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
@@ -3966,6 +4313,9 @@ msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
 msgid "User defined"
 msgstr "Vartotojo pasirinktas"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Vartotojas"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
@@ -3990,6 +4340,15 @@ msgstr "Vaizdo nustatymai"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4008,8 +4367,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
-msgid "View"
-msgstr "Žiūrėti"
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
@@ -4023,6 +4385,12 @@ msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Smulkiau"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą pasiekiamų"
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui"
 
@@ -4060,7 +4428,7 @@ msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
+msgstr "Peržiūrėti teletekstą..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuali Klaviatūra"
@@ -4092,6 +4460,9 @@ msgstr "WSS į 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukite"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4136,6 +4507,21 @@ msgstr ""
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4157,6 +4543,9 @@ msgstr "Vakarai"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4206,6 +4595,9 @@ msgstr "Taip"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Taip, ir daugiau neklausti"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
 
@@ -4230,6 +4622,12 @@ msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4240,6 +4638,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
@@ -4368,6 +4772,9 @@ msgstr ""
 "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
 "ir bandyti dar kartą."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4375,6 +4782,9 @@ msgstr ""
 "Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
@@ -4495,9 +4905,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "paskirtas CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
@@ -4512,6 +4928,9 @@ msgstr "garso takeliai"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "pasiekiamas"
+
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
 
@@ -4571,11 +4990,14 @@ msgid "connected"
 msgstr "prisijungta"
 
 msgid "continue"
-msgstr "Tęsti"
+msgstr "tęsti"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "negalėjo būti pašalintas"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
@@ -4727,10 +5149,10 @@ msgid "green"
 msgstr "žalias"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Išgirsti radiją..."
+msgstr "klausytis radijo..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Pagalba..."
+msgstr "pagalba..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "paslėptas tinklas"
@@ -4762,10 +5184,10 @@ msgstr ""
 "%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "aptikti modulį"
+msgstr "aptinkamas modulis"
 
 msgid "init modules"
-msgstr "init moduliai"
+msgstr "aptinkami moduliai"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
@@ -4864,10 +5286,10 @@ msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Kitas kanalas"
+msgstr "kitas kanalas"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Kitas kanalas į istoriją"
+msgstr "kitas kanalas į istoriją"
 
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -4879,7 +5301,10 @@ msgid "no CI slots found"
 msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "Kietas diskas nerastas"
+msgstr "kietas diskas nerastas"
+
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
@@ -4924,13 +5349,13 @@ msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "atidaryti serverio pavadinimo konfigūraciją"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
+msgstr "atidaryti kanalų sąrašą"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
+msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
+msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "atidaryti virtualios klaviatūros įvesties pagalbą"
@@ -4939,7 +5364,7 @@ msgid "pass"
 msgstr "perduoti"
 
 msgid "pause"
-msgstr "Pauzė"
+msgstr "pauzė"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "leisti įrašą"
@@ -4954,13 +5379,13 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis"
+msgstr "laukite...užkraunamas paveikslėlis"
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "Buvęs kanalas"
+msgstr "buvęs kanalas"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
+msgstr "buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
 msgstr "įrašas"
@@ -5045,7 +5470,7 @@ msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB"
 
 msgid "seconds"
-msgstr "Sekundžių"
+msgstr "sekundžių"
 
 msgid "select"
 msgstr "pasirinkti"
@@ -5057,7 +5482,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "išsirinkite CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
@@ -5084,7 +5509,7 @@ msgid "show DVD main menu"
 msgstr "rodyti DVD pagrindinį meniu"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Rodyti EPG..."
+msgstr "rodyti EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
 msgstr "rodyti informacijos eilutę"
@@ -5111,7 +5536,7 @@ msgid "show shutdown menu"
 msgstr "išjungimo meniu"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
+msgstr "rodyti vieno kanalo EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "rodyti etiketės meniu"
@@ -5129,16 +5554,16 @@ msgid "simple"
 msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Praleisti sukimą atgal"
+msgstr "praleisti sukimą atgal"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
+msgstr "praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
+msgstr "praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
+msgstr "praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "skaidrės paveikslėlis kontūre"
@@ -5159,7 +5584,7 @@ msgid "start directory"
 msgstr "pradėti direktoriją"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
+msgstr "pradėti laiko perstumimą"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -5210,7 +5635,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
+msgstr "iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
@@ -5228,16 +5653,16 @@ msgid "until restart"
 msgstr "iki pradžios iš naujo"
 
 msgid "user defined"
-msgstr "Vartotojo pasirinkta"
+msgstr "vartotojo nustatytas"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikali"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Žiūrėti papildymus"
+msgstr "žiūrėti papildymus"
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Žiūrėti įrašus..."
+msgstr "žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "laukite atsakymo iš CI..."
@@ -5248,6 +5673,9 @@ msgstr "laukite atsakymo iš mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "laukimas"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
@@ -5274,7 +5702,7 @@ msgstr ""
 "dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Jungti"
+msgstr "jungti"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
@@ -5282,6 +5710,13 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "System will restart after the restore!"
@@ -5335,9 +5770,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Nutraukti"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
 
@@ -5416,6 +5848,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Backup and Restore"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
+
 #~ msgid "Barry Allen Menu"
 #~ msgstr "Barry Allen meniu"
 
@@ -5452,6 +5890,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Common interface selection"
 #~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas"
 
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
@@ -5483,6 +5924,16 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs surastas!\n"
+#~ "Siųsti į Dream Multimediją?"
+
 #~ msgid "Current sleep timer disabled"
 #~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas"
 
@@ -5501,9 +5952,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD SURINKTI raktą"
 
-#~ msgid "DVD File Browser"
-#~ msgstr "DVD failų naršyklė"
-
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD žemyn raktas"
 
@@ -5540,6 +5988,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Numatytas vedlys"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Smulkiau"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
 
@@ -5572,6 +6023,11 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas "
+#~ "programas? \n"
+
 #~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?"
 #~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?"
 
@@ -5584,6 +6040,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Dream Package"
 #~ msgstr "Dream paketas"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
+
 #~ msgid "Edit Interface"
 #~ msgstr "Redaguoti sąsają"
 
@@ -5667,6 +6126,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Taisyti USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Šrifto dydis"
 
@@ -5688,6 +6150,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Pagalba"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga."
+
 #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
@@ -5706,6 +6171,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Hide error message: Tune failed!"
 #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!"
 
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Kaip pasielgti suradus crashlogs:"
+
 #~ msgid "IPKG"
 #~ msgstr "IPKG"
 
@@ -5724,18 +6192,28 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Immediately"
 #~ msgstr "Nedelsiant"
 
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informacija"
-
 #~ msgid "Initialization"
 #~ msgstr "Inicializavimas"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
+
 #~ msgid "Install local package"
 #~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą"
 
 #~ msgid "Install plugin finished."
 #~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas."
 
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įdiegti/\n"
+#~ "Pašalinti"
+
 #~ msgid "Interactive"
 #~ msgstr "Interaktyvus"
 
@@ -5751,6 +6229,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Lets you view current RSS entries"
 #~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e"
+
 #~ msgid "List of configured interfaces"
 #~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"
 
@@ -5850,6 +6331,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5985,6 +6469,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..."
+
 #~ msgid "Plugins list..."
 #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
 
@@ -6061,6 +6551,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Restore backup"
 #~ msgstr "Atkurkite atsarginę kopiją"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Vyksta atkūrimas..."
+
 #~ msgid "Rewind"
 #~ msgstr "Persukimas"
 
@@ -6085,6 +6581,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Seek:"
 #~ msgstr "Ieškokite:"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..."
+
 #~ msgid "Select Your Skin"
 #~ msgstr "Pasirinkite savo temą"
 
@@ -6098,6 +6597,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Select files and folders to backup"
 #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui"
 
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
+
 #~ msgid "Select profile CAMD"
 #~ msgstr "Pasirinkite CAMD profilį"
 
@@ -6140,9 +6642,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Simple RSS Reader"
 #~ msgstr "Paprastas RSS skaitytojas"
 
-#~ msgid "Skin"
-#~ msgstr "Tema"
-
 #~ msgid "Skinselector"
 #~ msgstr "Temų pasirinkėjas"
 
@@ -6152,12 +6651,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Slide picture in loop"
 #~ msgstr "Skaidrės paveikslėlis kontūre"
 
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Slovėnų"
+
 #~ msgid "SocketMMI"
 #~ msgstr "Lizdas MMI"
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
+
 #~ msgid "Softwareupdate"
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
@@ -6284,6 +6789,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Update..."
 #~ msgstr "Atnaujinimas..."
 
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
@@ -6323,6 +6831,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Video CD"
 #~ msgstr "Vaizdo CD"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Žiūrėti"
+
 #~ msgid "View RSS"
 #~ msgstr "Žiūrėti RSS"
 
@@ -6367,12 +6878,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
 #~ "kitą žingsnį."
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:"
+
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
@@ -6503,6 +7020,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
+
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"