Merge branch 'master' of git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / es.po
index 59a83032310fe2c43152e99b975fd2a50d78c52d..ae92f1699c37b23bd5f6457318b48a8690bd6d0c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -91,6 +91,12 @@ msgstr "(vacío)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
 
@@ -377,8 +383,8 @@ msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
@@ -407,6 +413,11 @@ msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -414,8 +425,8 @@ msgstr ""
 "Quiere reiniciar sus adaptadores de red?\n"
 "\n"
 
 "Quiere reiniciar sus adaptadores de red?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Preguntar antes de apagar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Preguntar antes de apagar:"
@@ -447,9 +458,6 @@ msgstr "Intercambio a euroconector auto"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Buscar SSID automático"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
@@ -522,6 +530,9 @@ msgstr "Brillo"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Grabar DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Grabar DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
@@ -684,6 +695,9 @@ msgstr "Tarjeta compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completado"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completado"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
@@ -736,6 +750,9 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
@@ -856,9 +873,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
@@ -1055,9 +1069,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editar capítulos del título actual"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editar capítulos del título actual"
 
@@ -1103,6 +1123,9 @@ msgstr "Encriptación"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clave de Encriptación"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clave de Encriptación"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo de Encriptación"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo de Encriptación"
 
@@ -1144,6 +1167,12 @@ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
 
@@ -1236,6 +1265,12 @@ msgstr "Ajuste fino"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
@@ -1307,8 +1342,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Género:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
@@ -1343,6 +1378,9 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Información jerárquica"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Información jerárquica"
 
@@ -1358,6 +1396,12 @@ msgstr "Húngaro"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
@@ -1839,31 +1883,22 @@ msgstr ""
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
 msgid ""
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"No hay adaptador de red local que funcione.\n"
-"Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
-"configurada correctamente."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n"
-"Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz de "
-"área local."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No hay adaptador de red local que funcione.\n"
-"Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
-"configurada correctamente."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
@@ -2133,9 +2168,21 @@ msgstr ""
 "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
 "botón OK."
 
 "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
 "botón OK."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
@@ -2217,6 +2264,9 @@ msgstr "Menú previsualizar"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger canales"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger canales"
 
@@ -2354,6 +2404,9 @@ msgstr "Repeticiones"
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -2592,6 +2645,12 @@ msgstr "Seleccionar el modo de video"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Imagen origen seleccionada"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Imagen origen seleccionada"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 
@@ -2643,9 +2702,15 @@ msgstr "Info del canal"
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Poner como interface por defecto"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Poner como interface por defecto"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Poner límites"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Poner límites"
 
@@ -2703,6 +2768,9 @@ msgstr "Emisiones similares:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
@@ -2881,6 +2949,9 @@ msgstr ""
 "Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n"
 "al español no dude en ponerse en contacto conmigo."
 
 "Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n"
 "al español no dude en ponerse en contacto conmigo."
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
@@ -3192,8 +3263,11 @@ msgstr "Zona horaria"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
@@ -3441,6 +3515,9 @@ msgstr "Ver Rass interactivo..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
@@ -3456,6 +3533,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3555,8 +3635,8 @@ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
@@ -3720,6 +3800,16 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
@@ -3750,6 +3840,12 @@ msgstr "abortar la edición de favoritos"
 msgid "about to start"
 msgstr "sobre comenzar"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "sobre comenzar"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "añadir alternativas"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "añadir alternativas"
 
@@ -3805,6 +3901,14 @@ msgstr ""
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistas de audio"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistas de audio"
 
@@ -3820,6 +3924,10 @@ msgstr "mejor"
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "por Exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "por Exif"
 
@@ -3946,6 +4054,9 @@ msgstr "terminar corte aquí"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
@@ -3961,6 +4072,21 @@ msgstr "salir del reproductor"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "salir del menú de películas"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "salir del menú de películas"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "falló"
 
 msgid "failed"
 msgstr "falló"
 
@@ -4104,6 +4230,18 @@ msgstr "mes"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover PiP a la imagen principal"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover PiP a la imagen principal"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de películas"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de películas"
 
@@ -4164,8 +4302,8 @@ msgstr "en disco SOLO LECTURA."
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "abrir lista de canales"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "abrir lista de canales"
@@ -4176,6 +4314,9 @@ msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "clave"
 
 msgid "pass"
 msgstr "clave"
 
@@ -4212,6 +4353,9 @@ msgstr "grabar"
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "borrar después de esta posición"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "borrar después de esta posición"
 
@@ -4288,6 +4432,12 @@ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccionar película"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccionar película"
 
@@ -4459,9 +4609,6 @@ msgstr "semanalmente"
 msgid "whitelist"
 msgstr "lista blanca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "lista blanca"
 
-msgid "year"
-msgstr "año"
-
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
@@ -4525,6 +4672,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Buscar SSID automático"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Grabar"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Grabar"
 
@@ -4633,6 +4783,15 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n"
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
+#~ "configurada correctamente."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4650,6 +4809,24 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible."
 
 #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n"
+#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz "
+#~ "de área local."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n"
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
+#~ "configurada correctamente."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
 
@@ -4796,6 +4973,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "conectado al socket A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "conectado al socket A"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"