make workspace a Job property, fix preconditions, Task will automatically add to...
[enigma2.git] / po / fi.po
index d2e2d20f35ec4071d83ade0934367f28e4c674af..cfedc6994c6245a77af97b39f958b7a28030cacc 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,43 +2,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-11 23:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 16:18+0200\n"
-"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Finnish\n"
-"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -47,60 +59,151 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
-msgid "(ZAP)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
+msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
-msgstr "/var hakemisto"
+msgstr "”/var”-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "0 V"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-msgid "1.0"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V ulostulo"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 Pan&Scan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 automatiikka"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "12 V"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V lähtö"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-msgid "13 V"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-msgid "18 V"
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Pan&Scan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuuttia"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
+"Haluatko säilyttää oman versiosi?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tallennus on alkanut:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -108,2533 +211,3341 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Siirrytäänkö valmiustilaan?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Ajastintallennus epäonnistui!\n"
-"Yritä uudelleen?\n"
+"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
+"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
+"voidaan yrittää uudelleen?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Avaa PiP-kuva"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lisää merkki"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää ajastin"
+msgstr "Lisää ajastus"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Edistyneille"
+msgstr "Laajennetut"
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Tapahtuman jälkeen"
+msgstr "Ajastuksen jälkeen"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
+"kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
 msgid "Album:"
 msgstr "Albumi:"
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Albumi:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Virittimien prioriteetti"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
+
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Arabia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
 msgid "Artist:"
 msgid "Artist:"
-msgstr "Artisti:"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
+msgstr "Esittäjä:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Kysy käyttäjältä"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Äänivalinnat"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Taajuusalue"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Aloitusaika"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Toiminto toiston alussa"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr "Väylä:"
+msgstr "Väylä: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Asema"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr "Kaapeli"
+msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kaapeli-TV operaattori"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Kortti"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Vaihda tunnusluku"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanavien valinta"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkista"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Hakemisto"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Valitse viritin"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Valitse suosikkilista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassinen"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Valitse teema"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Tyhjennys"
+msgstr "Poista vanhat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
+#  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
+#  päästä.
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
+msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodin taso korkea"
+msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodin taso alhainen"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI-liitäntä"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
 msgid "Complete"
 msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Täysi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
+msgid "Configuring"
+msgstr "Muokataan"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Ajastinkonflikti"
+msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nykyinen transponderi"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nykyiset asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Toimintojen mukautus"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#  Tallennevalikko
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšekki"
+
 msgid "DVB-S"
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
 msgid "DVB-S2"
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Virransäästötila"
+
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Löytyi kiintolevy:"
+msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Löytyneet NIMit:"
+msgstr "Asennetut virittimet:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Asetukset"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Tila"
+msgstr "DiSEqC-tila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC toistoja"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC-toistoja"
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Pois"
+msgstr "Estä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti POISTAA\n"
-"tämän lisäosan?\""
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Poista tekstitys"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti ladata\n"
-"tämän lisäosan?\""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenni"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Haluatko poistaa\n"
+"tämän lisäosan \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
+"Tarkistus saattaa kestää kauan!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr ""
+"Haluatko poistaa tallenteen\n"
+"”%s?”"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Haluatko ladata\n"
+"tämän lisäosan \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"kaikki tieto levyllä menetetään!"
+"Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
+"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr ""
+"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
+"ominaisuus: halutut kanavat\n"
+"voidaan asettaa erikseen\n"
+"määriteltävän tunnusluvun\n"
+"taakse.\n"
+"\n"
+"Haluatko ottaa lapsilukon\n"
+"käyttöön?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr ""
+"Jatketaanko kohdasta,\n"
+"johon katselu viimeksi jäi?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
+"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
+msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Ladattavia lisäosia"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ladataan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Hollantilainen"
+msgstr "Hollanti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Ohjelman valinta"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Päälle"
+msgstr "Salli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopetus"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Loppuaika"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "Englantilainen"
+msgstr "Englanti"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Mene päävalikkoon..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Kuten Kanta A"
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Poistu editorista"
+
+#  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
+
+#  Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Laaja"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Laajemmat asetukset"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Hienosäät."
+
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Suomalainen"
+msgstr "Suomi"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "Ranskalainen"
+msgstr "Ranska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Taajuusalueet"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Taajuusaskel"
+
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr "Pe"
+msgstr "pe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
+msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
+msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
+"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
+"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
+"uudelleen nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Saksalainen"
+msgstr "Saksa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Goto 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Graafinen Kanavaopas"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Suojaväli"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suoja-aika asetus"
+msgstr "Suojaväli-tila"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy"
+msgstr "Kiintolevy..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kiintolevyn asetukset"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Unkari"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP osoite"
+msgstr "IP-osoite"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islantilainen"
+msgstr "Islanti"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
+"Paina OK palataksesi takaisin."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
+msgstr ""
+"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
+"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Tietopalkki"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Alustus..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
+#  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
+msgid "Input"
+msgstr "Valitse"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Asennetaan"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Välitön tallennus..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Keskitaso"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Sisäinen flash-muisti"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Virheellinen sijainti"
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr "Käänteinen"
+msgstr "Inversio"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "Italialainen"
+msgstr "Italia"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Aina kokoruutu"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Näppäinasettelu"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Näppäinasettelu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Kielivalinta..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Aikaisempi nopeus"
+
 msgid "Latitude"
 msgid "Latitude"
-msgstr "leveysaste"
+msgstr "Leveysaste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liettua"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lukitse:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Pitkä painallus"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC-kortti"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "LISÄÄ"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuaalihaku"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Malli:"
+msgstr "Malli: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulaattori"
+
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "ma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Ma-Pe"
+msgstr "ma-pe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Liittäminen epäonnistui"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
+msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Elokuvavalikko"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Moni EPG"
+msgstr "Kanavaopas"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEURAAVA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NYT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nimipalvelin %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Verkkojaon nimi"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Lähiverkkoasetukset"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Uusi tunnusluku"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Kiintolevyä ei löydy tai\n"
-"kiintolevy alustamaton."
+"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
+"ole alustettu."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ei dataa transponderilla!\n"
+"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
+msgstr ""
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
+"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
-msgid "North"
-msgstr "Pohjoinen"
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norjalainen"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr ""
+"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
+"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Ei kytketty"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
+"DiSEqC-ohjausta."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
 msgid ""
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
+"No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Ei mitään haettavaa!\n"
-"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
+"Viritintä ei ole määritetty!\n"
+"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
-msgid "Off"
-msgstr "Pois"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Asetuksien tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ei, aloita alusta"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ei, älä tee mitään."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Epälineaarinen"
+
+msgid "North"
+msgstr "Pohjoinen"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norja"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ei ole mitään haettavaa!\n"
+"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Toistetaan"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
+
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDit"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakettilistan päivitys"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Lapsilukko"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Lapsilukon asetukset"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Lapsilukon tyyppi"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP-kuvan asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Jatka toistoa"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
+msgstr "Toista tallenteet..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
+msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Uusi väliotsikko"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Syötä uusi nimi"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Paina OK."
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Valitse soittolista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Valitse hakusana..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
+"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
+"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
+msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
 msgid "Positioner"
 msgid "Positioner"
-msgstr "Moottori"
+msgstr "Kääntömoottori"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Positioner fine movement"
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner movement"
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moottorin liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
 msgid "Positioner storage"
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Moottorin muisti"
+msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Ennalta määritelty satelliitti"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Tunnistusvirta mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
+msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Paina OK skannataksesi"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
+msgid "Protect services"
+msgstr "Suojaa kanavat"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Suojaa asetukset"
+
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Hae toimittajalta"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Pikavaihto"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-ulostulo"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "RAM-levy"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Tallenteet..."
+
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr "Tallennetaan"
+msgstr "Tallenne"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko sammuttaa?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Virkistystaajuus"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Poista merkki"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuta nimi"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
 msgid "Repeat Type"
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Toiston tyyppi"
+msgstr "Ajastus toistetaan"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Toistokerrat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Resetoi"
+msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"käyttöön."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Avaa tallenneluettelo"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Moottorin kääntönopeus"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-video (Y/C)"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgid "Sat"
-msgstr "La"
+msgstr "la"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satelliittietsin"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skannaa NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skaalaustila"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Hae "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Hae QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Hae QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Hae QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Hae QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Hae QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Hae SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Hae SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
+msgid "Seek"
+msgstr "Etsi"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Valitse kiintolevy"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Kohdehakemiston valinta"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Vaiheen toisto"
+msgstr "Jakson toisto"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanava"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
+"(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
+"Tablea luettaessa.)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
+"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
+"Program Association Tablesta.)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Ei kanavaa,\n"
+"tarkista virittimen asetukset"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanavatiedot"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset ja viritys"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Asetusten laajuus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Näytä %s tiedostot"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
 msgid "Show the tv player..."
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tv..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
 msgid "Similar"
 msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "Yksinkertainen"
+msgstr "Suppea"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Yksi EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Slot "
-msgstr "Lukija"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "Socket "
-msgstr "Pistoke"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uniajastin"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uniajastintoiminta:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Portti %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hidastusnopeudet"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Jossakin muualla"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
 msgstr ""
 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Aakkosjärj."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Aikajärj."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
+
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Espanjalainen"
+msgstr "Espanja"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Valmiustila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Sammutusvalikko"
+
+#  Ajastusikkuna
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Aloitus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Aloita alusta"
+
+#  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Aloita tallennus?"
+msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+msgid "Starting on"
+msgstr "Alkaen"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
+msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
+msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alipalvelut"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Tekstitysvalinta"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr "Su"
+msgstr "su"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027
-msgid "Swap services"
-msgstr "Vaihda palveluita"
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsalainen"
+msgstr "Ruotsi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symboolinopeus"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+msgid "System"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV-järjestelmä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
 msgid "Terrestrial"
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Maanpäällinen"
+msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
 msgid "Terrestrial provider"
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestiaalioperaattori"
+msgstr "Lähetysasema"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Virityskuvan lähetys"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+
+#  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
+#  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
+#  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
+#  tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
+#  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
+"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
+"\n"
+"Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
+"listalle. Käytä kanavien valin-\n"
+"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
+"värinappien takaa löytyviä\n"
+"toimintoja."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Velho on lopettanut."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Tämä on vaihe 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgid "Thu"
-msgstr "To"
+msgstr "to"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Aika/Päivä"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastukset"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ajastuksen muokkaus"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastetut ohjelmat"
+
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Timer Type"
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Ajastimen tyyppi"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+
+#  Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ajastettava ohjelma"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Ajastinloki"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ajastinvirhe"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Ajastinvalinta"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Ajastimen tila:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Ajansiirto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Ajansiirto ei ole mahdollinen!"
+msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Äänitila"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Äänitila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Käännös:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Lähetystapa"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponderin tyyppi"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgid "Tue"
-msgstr "Ti"
+msgstr "ti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Viritys epäonnistui!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
+msgid "Tuner "
+msgstr "Viritin "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Viritinpaikka"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Viritinasetukset"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Virittimen tila"
+
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkkilainen"
+msgstr "Turkki"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
+"Virhe: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
-"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
-"VIRHE: "
+"Virhe: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Päivitetään"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgid "Use DHCP"
-msgstr "Käytä DHCP"
+msgstr "Käytä DHCP:tä"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Käytä virran mittausta"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Käytä virran mittausta"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
+"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"selaukseen.\n"
+"\n"
+"Määritä virittimen 1 asetukset:"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
+"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"(▲▼).\n"
+"\n"
+"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
+"OK-painikkeella."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
+#  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
+#  erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
+#  ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+#  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
+msgid "VCR scart"
+msgstr "SCART-läpivienti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
-msgid "W"
+msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ke"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Keskiviikko"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Weekday"
-msgstr "Viikonpäivä"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "West"
-msgstr "Länsi"
-
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
-msgid "Year:"
-msgstr "Vuosi:"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video-ulostulo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Et voi poistaa tätä!"
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video-asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-velho"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Front-prosessori on päivitettävä.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[suosikkien muokkaus]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[siirtotila]"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "aloittamassa"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Jännitetila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "lisää kanavanippu..."
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "tallenna (jatkuva)"
+msgid "Wed"
+msgstr "ke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Viikonpäivä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
+"päivityksen jälkeen."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
+#  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
+#  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
+#  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
+#  että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
+#  guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haluatko varmasti palauttaa\n"
-"seuraavan varmuuskopion:\n"
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"perusasetukset kuntoon.\n"
+"\n"
+"Aloita asennus painamalla\n"
+"kaukosäätimen OK-painiketta."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "back"
-msgstr "takaisin"
+msgid "West"
+msgstr "Länsi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
+#  Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "circular left"
-msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "circular right"
-msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
-msgid "clear playlist"
-msgstr "tyhjennä soittolista"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopioi suosikkeihin"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgid "Year:"
+msgstr "Vuosi:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
-msgid "delete"
-msgstr "poista"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "poista..."
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "disable move mode"
-msgstr "poistu siirtotilasta"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-msgid "do nothing"
-msgstr "älä tee mitään"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "don't record"
-msgstr "älä tallenna"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "valmis!"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tyhjä/tuntematon"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
-msgid "enable move mode"
-msgstr "ota siirtotila käyttöön"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+"kiintolevylle."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+"kiintolevylle!\n"
+"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "vapaata levytilaa"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+"vaihtoehto!\n"
+"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "täysi /etc hakemisto"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+"varmistuksen nyt."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mene syvään valmiustilaan"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
-msgid "hide player"
-msgstr "piilota soitin"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
+"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
-msgid "init module"
-msgstr "alusta moduuli"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
+"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
+"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"\n"
+"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "left"
-msgstr "vasen"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "listaa"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "manual"
-msgstr "manuaali"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr "minuutit"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
+"yritä uudelleen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel"
-msgstr "seuraava kanava"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
-msgid "next channel in history"
-msgstr "seuraava kanava historiassa"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "kiintolevyä ei löydy"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
-msgid "no module found"
-msgstr "moduleita ei löydy"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "ei yhtään"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-msgid "off"
-msgstr "pois"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-msgid "on"
-msgstr "päällä"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "once"
-msgstr "kerran"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
-msgid "open service list"
-msgstr "avaa palvelulista"
+msgid "about to start"
+msgstr "alkaa juuri"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "hyväksytty"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "paina OK kun olet valmis"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel"
-msgstr "edellinen kanava"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "edellinen kanava historiassa"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "tallennetaan..."
+msgid "add marker"
+msgstr "Lisää väliotsikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "poista kanavanippu"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "poista uusi kanava-lippu"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "remove service"
-msgstr "poista kanava"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "right"
-msgstr "oikea"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"haku valmis\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
+msgid "advanced"
+msgstr "laaja"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haetaan - %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "haun tila"
+"haluatko varmasti palauttaa\n"
+"seuraavan varmuuskopion:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
-msgid "show EPG..."
-msgstr "näytä EPG..."
+#  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
+#  kaltaisena poistumistoimintona.
+msgid "back"
+msgstr "Takaisin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
-msgid "show event details"
-msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
+msgid "better"
+msgstr "parempi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "blacklist"
+msgstr "kielletyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-msgid "stop recording"
-msgstr "lopeta tallennus"
+msgid "by Exif"
+msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "vaihda tiedostolistaan"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "vaihda soittolistaan"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "tämä tallennus"
+msgid "circular left"
+msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "tuntematon kanava"
+msgid "circular right"
+msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "user defined"
-msgstr "käyttäjän määrittelemä"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tyhjennä soittolista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgid "complex"
+msgstr "monipuolinen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "odottaa"
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+msgid "continue"
+msgstr "jatka"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "kyllä (pidä feedit)"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "zap"
-msgstr "vaihto"
+msgid "daily"
+msgstr "joka päivä"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "vaihdettu"
+msgid "delete"
+msgstr "poista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanavien valinta"
+msgid "delete cut"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "poista soittolistan valinta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanava"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+#  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
+#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
+#  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
+msgid "delete..."
+msgstr "Poista tallenne"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
+msgid "disable"
+msgstr "Pois"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Piilota virheikkunat"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "apua..."
+msgid "disabled"
+msgstr "estetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+msgid "do not change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
+msgid "do nothing"
+msgstr "älä tee mitään"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
-"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+msgid "don't record"
+msgstr "Älä tallenna"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+msgid "done!"
+msgstr "tallennettu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
+msgid "enable"
+msgstr "Päällä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEURAAVA"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
+msgid "enabled"
+msgstr "Päällä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Viritinpaikka"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
+msgid "end cut here"
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Näytä satelliitin sijainti"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "sama kuin virittimellä A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ei, älä tee mitään."
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Tämä on vaihe 2."
+msgid "free diskspace"
+msgstr "vapaata levytilaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "kuuntele radiota..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Näytä kääntömoottorin liike"
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Ääni / Kuva"
+msgid "hide player"
+msgstr "piilota soitin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontaali"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgid "hour"
+msgstr "tunti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mykistä"
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Sammuta heti"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
-"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
-"päivityksen jälkeen."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenni"
-
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tallennusten tiedostokoko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Näytä tietopalkki automaattisesti"
+msgid "init module"
+msgstr "alusta moduuli"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Aseta tähän merkki"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "mene listan alkuun"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Käänteinen"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "mene listan loppuun"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "käytä power delta"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
+msgid "left"
+msgstr "vasen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+msgid "list style compact"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
+msgid "list style single line"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "lataa soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Päävalikko"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Nopea vaihto"
-
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Käyttöasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Valmiustila"
+msgid "menu"
+msgstr "valikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
+msgid "mins"
+msgstr "minuuttia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
+msgid "minute"
+msgstr "minuutti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuuttia ja"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+msgid "movie list"
+msgstr "tallenneluettelo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "UHF modulaattori"
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "seuraava kanava"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enigma1 like radiomode"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "seuraava kanava historiassa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "Ei"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Ei kuvaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
+msgid "no module found"
+msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alipalvelut"
+msgid "no standby"
+msgstr "ei valmiustilaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "ei aikaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
+msgid "not locked"
+msgstr "ei lukittu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
+msgid "nothing connected"
+msgstr "ei kytketty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Etsi"
+msgid "off"
+msgstr "Pois"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "Päällä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Kysy ennen vaihtoa"
+msgid "once"
+msgstr "kerran"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Avaa kanavalista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgid "pass"
+msgstr "hyväksytty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
+msgid "pause"
+msgstr "tauko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
+msgid "play entry"
+msgstr "toista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Syöttö"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
+msgid "previous channel"
+msgstr "Edellinen kanava"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Ajastinvalinta"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
+msgid "record"
+msgstr "tallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+msgid "recording..."
+msgstr "tallennetaan..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+msgid "remove entry"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "poista lapsilukosta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Lapsilukko"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Poista tämä merkki"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
+msgid "repeated"
+msgstr "useita kertoja"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
+msgid "right"
+msgstr "oikea"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulaattori"
+msgid "save playlist"
+msgstr "tallenna soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ohjelmatiedot"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgid "scan state"
+msgstr "haun tila"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
+msgid "second"
+msgstr "sekunti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekuntia."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatieto"
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
+msgid "service pin"
+msgstr "kanavien tunnusluku"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
+msgid "setup pin"
+msgstr "asetusten tunnusluku"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Ohita varmistukset"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "näytä EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
+msgid "show event details"
+msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "LISÄÄ"
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+msgid "show first tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+msgid "show second tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Ajastinloki"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "näytä tietoja transponderista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "arvo soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
+msgid "shutdown"
+msgstr "sammuta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
+msgid "simple"
+msgstr "suppea"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Valitse kiintolevy"
+msgid "skip backward"
+msgstr "siirry taaksepäin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Asetuslukko"
+msgid "skip forward"
+msgstr "siirry eteenpäin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Eksperttiasetukset"
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestys"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
-"\n"
-"Valitse viritin A"
+msgid "standby"
+msgstr "valmiustila"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Lapsilukko"
+msgid "start cut here"
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Päävalikko"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
+msgid "stop entry"
+msgstr "pysäytä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Lopeta tallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Monta kanavanippua"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tervetuloa.\n"
-"\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+msgid "this recording"
+msgstr "tämä tallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Asetusvalikko"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosäädä"
+msgid "unknown service"
+msgstr "tuntematon kanava"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
+msgid "until restart"
+msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
+msgid "user defined"
+msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaali"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "näytä laajennukset..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Käyttöasetukset"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "näytä tallenteet..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "odotetaan mmi:tä..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
+msgid "waiting"
+msgstr "odottaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+msgid "weekly"
+msgstr "joka viikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NYT"
+msgid "whitelist"
+msgstr "hyväksytyt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+msgid "yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
+"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+msgid "zap"
+msgstr "kanavanvaihto"
 
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Ajansiirto"
+msgid "zapped"
+msgstr "vaihdettu"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Viritinasetukset"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Ohjattu asennus"