fix no more working sec with old api
[enigma2.git] / po / es.po
index 7f43f229fb13774862e8e8ab1f98b604f14887c2..1fbdfdf942a21aa2ded1e6b5e4dd4a9ee9a9993f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 16:36+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n"
+"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,6 +32,9 @@ msgstr ""
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
@@ -41,6 +44,9 @@ msgstr ""
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
@@ -56,6 +62,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
@@ -78,12 +87,21 @@ msgstr ""
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
@@ -108,27 +126,54 @@ msgstr ""
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "siempre 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "siempre 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -138,6 +183,26 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere poner su\n"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
+"Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -156,16 +221,22 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar el buscardor de satélites."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"El apagado automático quiere poner su\n"
+"Dreambox a modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"El apagado automático quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -205,6 +276,9 @@ msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir marca"
+
+msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "Add files to playlist"
@@ -213,11 +287,14 @@ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-msgid "Add to bouquet"
+msgid "Add title..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a la lista"
+
 msgid "Add to favourites"
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a favoritos"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -254,7 +331,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
@@ -301,9 +378,21 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
@@ -326,10 +415,10 @@ msgid "Cable"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de Miniaturas"
 
 msgid "Call monitoring"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar a monitorizar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -338,7 +427,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Card"
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
@@ -370,6 +459,9 @@ msgstr "Canal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú lista de canales"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú lista de canales"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
@@ -392,10 +484,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código HP"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
@@ -422,16 +514,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando"
 
 msgid "Conflicting timer"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflict"
+msgstr "Grabación en conflicto"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -439,9 +531,12 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"¡Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reintentando..."
 
 msgid "Constellation"
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constelación"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -453,7 +548,7 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
@@ -462,10 +557,10 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Parametrizar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cutlist editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de listas de corte..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
@@ -506,6 +601,9 @@ msgstr "HDD detectado:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuración del dispositivo..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
@@ -534,7 +632,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -542,40 +640,46 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Disconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"Seguro que quiere BORRAR\n"
 "el plugin \""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 "el plugin \""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Seguro que quieres descargar\n"
+"Seguro que quiere descargar\n"
 "el plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "el plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
+"¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
+"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
 "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -591,25 +695,31 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No pare el evento actual, antes de desactivar los eventos siguientes"
+
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
@@ -621,7 +731,7 @@ msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Plugins descargables"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
@@ -642,9 +752,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -658,11 +774,14 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
@@ -677,6 +796,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema contacte con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entra al menú principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entra al menú principal..."
@@ -700,7 +825,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
@@ -708,15 +833,24 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuración avanzada..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -732,6 +866,15 @@ msgstr "Francés"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
@@ -739,7 +882,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -752,6 +895,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Juegos / Plugins"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Juegos / Plugins"
@@ -774,9 +919,12 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
@@ -790,7 +938,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de jerarquía"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
@@ -799,7 +947,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
@@ -811,16 +959,21 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Si ve esto, es que algo está mal con la\n"
+"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
+msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltage incrementado"
+msgstr "Voltaje incrementado"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
@@ -847,16 +1000,16 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando"
 
 msgid "Installing Software..."
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando Software..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
 msgid "Internal Flash"
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
@@ -876,9 +1029,6 @@ msgstr "Configurar Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configurar LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
@@ -892,7 +1042,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de Idioma"
+msgstr "Selección de idioma"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
@@ -916,13 +1066,16 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Límites on"
 
 msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
+
+msgid "Long Keypress"
 msgstr ""
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr ""
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta MMC"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
@@ -934,13 +1087,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de entrada"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer una marca normal"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -1020,9 +1173,6 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
-msgid "NIM "
-msgstr ""
-
 msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
 
@@ -1035,11 +1185,21 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de nombres %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuración servidor de nombres"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Network Mount"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Montar Red"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
@@ -1056,6 +1216,9 @@ msgstr "Red..."
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
@@ -1078,26 +1241,53 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"¡No hay datos en el transponder!\n"
+"(Fin de tiempo leyendo PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
 msgid "No free tuner!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "No hay sintonizador libre"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar "
+"de nuevo."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No he encontado motor capaz"
+msgstr "No he encontrado motor capaz"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"¡No hay PIN válido de canales!\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de canales seguirá desabilitada!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No hay PIN válido de configuración\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
@@ -1120,7 +1310,7 @@ msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Nada a buscar!\n"
+"¡Nada a buscar!\n"
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
 msgid "Now Playing"
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
 msgid "Now Playing"
@@ -1148,7 +1338,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Actualización-Online"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición Orbital"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
@@ -1160,7 +1350,7 @@ msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
 msgid "Package list update"
 msgstr ""
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
@@ -1189,9 +1379,15 @@ msgstr "Necesario código pin"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
 
@@ -1205,7 +1401,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, pulse OK"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
@@ -1214,19 +1410,25 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
 
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
-"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
-"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
@@ -1252,6 +1454,9 @@ msgstr "Puerto C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1267,11 +1472,14 @@ msgstr "Configuración del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
@@ -1294,12 +1502,12 @@ msgstr "Proteger configuración"
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Rápido"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapeo rápido"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapeo rápido"
 
@@ -1313,10 +1521,10 @@ msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de la fuente RSS"
 
 msgid "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Ram"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
@@ -1328,7 +1536,7 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
@@ -1337,23 +1545,23 @@ msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros grabados..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
 msgid ""
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 "now?"
 msgstr ""
 
@@ -1367,17 +1575,26 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
+msgstr "Borrar una marca"
+
+msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
@@ -1388,7 +1605,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
@@ -1404,15 +1621,18 @@ msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Dcha"
 
 msgid "Rolloff"
+msgstr "Caerte"
+
+msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
-msgid "S-Video"
+msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "SNR:"
+msgid "S-Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat"
@@ -1424,20 +1644,89 @@ msgstr "Sat / Config Ant"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuración equipo satélite"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
 msgid "Satfinder"
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Buscador de satélites"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanear NIM"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
@@ -1451,6 +1740,9 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Seleccionar Adaptador de Red"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una película"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una película"
 
@@ -1476,27 +1768,28 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canal"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Buscando Canal"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"¡Canal no válido!\n"
+"(Tiempo cumplido leyendo PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"¡Canal no encontrado!\n"
+"(SID no encontrado en el PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
@@ -1515,6 +1808,9 @@ msgstr "Config"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar cuando cambie el evento"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
 
@@ -1531,7 +1827,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Dreambox después"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
@@ -1552,22 +1848,23 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Transponder único"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado automático"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acción del apagado automático:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 
 
-msgid "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Socket "
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
@@ -1608,6 +1905,9 @@ msgstr "¿Iniciar grabación?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Comenzar asistente"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Comenzar asistente"
 
@@ -1629,8 +1929,14 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
@@ -1672,7 +1978,7 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de símbolo"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -1689,9 +1995,6 @@ msgstr "Proveedor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1700,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+msgstr "Backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
@@ -1712,12 +2015,15 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "El apagado automático ha sido activado."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 "ahora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -1772,7 +2078,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Selección de grabación"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Selección de grabación"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la grabación:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
@@ -1799,7 +2105,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de trasmisión"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
@@ -1808,14 +2114,17 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondedor"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transpondedor"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -1826,11 +2135,14 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Tono"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tono"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Falló la sintonización!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonizador"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonizador"
 
@@ -1877,7 +2189,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
@@ -1889,14 +2201,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Usar puerta de enlace"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
 
@@ -1922,6 +2240,9 @@ msgstr "Usar usals para este sat"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
@@ -1931,6 +2252,9 @@ msgstr "Cambiar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
@@ -1984,7 +2308,10 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
@@ -2023,8 +2350,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
-"no es una opción para ti."
+"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
+"una opción para usted."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -2041,7 +2368,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
+"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
@@ -2063,21 +2390,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
 msgstr ""
 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
-"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"¡Necesita definir algunas palabras primero!\n"
+"Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
+"¿Quiere definir palabras ahora?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
@@ -2098,6 +2428,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
+"nuevo."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2110,10 +2442,10 @@ msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[edición alternativa]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
@@ -2125,7 +2457,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "abortar la edición alternativa"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
@@ -2137,7 +2469,7 @@ msgid "about to start"
 msgstr "para comenzar"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "para comenzar"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "añadir alternativas"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
@@ -2154,6 +2486,9 @@ msgstr "añadir marcador"
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
@@ -2183,17 +2518,20 @@ msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "better"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "mejor"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
 msgid "by Exif"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "por Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
@@ -2213,7 +2551,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "copiar a listas"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -2222,7 +2560,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "borrar"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "borrar corte"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
@@ -2233,9 +2571,12 @@ msgstr "desactivar"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
-msgid "do not change"
+msgid "disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "do not change"
+msgstr "no cambiar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
@@ -2246,10 +2587,10 @@ msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "¡hecho!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "editar alternativas"
 
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vacío/desconocido"
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
@@ -2263,14 +2604,17 @@ msgstr "habilitar edición de favoritos"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
-msgid "end alternatives edit"
+msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edición de alternativas"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
 msgid "end cut here"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "terminar corte aquí"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
@@ -2288,7 +2632,7 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "ir a pausa"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escuchar radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escuchar radio..."
@@ -2313,11 +2657,19 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"¡llamadas de entrada!\n"
+"%s llamadas en %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
 msgid "insert mark here"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
 msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr ""
 
 msgid "leave movie player..."
@@ -2326,9 +2678,6 @@ msgstr "salir del reproductor de películas..."
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
@@ -2338,6 +2687,9 @@ msgstr "conectado al socket A"
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr ""
 
 msgid "mins"
 msgstr ""
 
@@ -2350,6 +2702,9 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
@@ -2369,7 +2724,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Picture found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "no he encontado la Foto"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -2411,7 +2766,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 msgid "pass"
-msgstr "pasa"
+msgstr "clave"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
@@ -2420,7 +2775,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
@@ -2435,16 +2790,16 @@ msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "grabando..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "borrar después de esta posición"
 
 msgid "remove all alternatives"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "borrar todas alternativas"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 msgid "remove before this position"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "borrar antes de esta posición"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
@@ -2456,7 +2811,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "borrar esta marca"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
@@ -2509,9 +2864,6 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
@@ -2522,16 +2874,16 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar alternativas"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 msgid "show transponder info"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
 msgid "shutdown"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
 msgid "simple"
 msgstr ""
@@ -2539,14 +2891,20 @@ msgstr ""
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
-msgid "standby"
+msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
+
 msgid "start cut here"
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "comenzar corte aquí"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "comenzar pausa"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "comenzar pausa"
@@ -2575,6 +2933,9 @@ msgstr "esta grabación"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
@@ -2609,12 +2970,14 @@ msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva enlaces)"
+msgstr "si (conserva fuentes)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
@@ -2622,11 +2985,50 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V Salida"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Configuración LCD"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Rápido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere apagar ahora?"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Escanear NIM"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?"
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "vacío/desconocido"
 
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
 
 
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "copiar a favoritos"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "seleccionar Slot"