generic language update
[enigma2.git] / po / ca.po
index 192efa12dee51be703a86f44a896132fed04be55..9511d8bbde6bc4dcfff8336e430734d14be36c23 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# translation of ca.po to\r
-# Catalan translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team:  <ca@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,9 +19,28 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -30,23 +48,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
 "\n"
 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -55,76 +148,170 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
+msgid "12V output"
+msgstr "sortida 12V"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
+#, fuzzy
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+#, fuzzy
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 sempre"
+
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuts"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+#, fuzzy
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+#, fuzzy
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuts"
+
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minuts"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -132,7 +319,6 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -140,7 +326,31 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -148,1427 +358,3830 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
+msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Afegir una marca"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Afegir un nou títol"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Afegir a la llista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Afegir als preferits"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Després de l'event"
+msgstr "Després del programa"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
+"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
-msgid "Album:"
-msgstr "Àlbum:"
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Opcions d'àudio"
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "Auto"
+msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recerca automàtica"
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-msgid "B"
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-msgid "BA"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-msgid "BB"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
-msgid "Backup"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localització del backup"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode del backup"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Band"
-msgstr "Banda"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Ample de banda"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
-msgid "Bus: "
+msgid "Ask user"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "C-Band"
-msgstr "Banda-C"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unitat CF"
+msgid "Audio"
+msgstr "So"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
-msgid "Cable"
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opcions d'àudio"
+
+msgid "Author: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capacitat: "
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Catalan"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
-msgid "Change pin code"
+msgid "Auto scart switching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
-msgid "Change service pin"
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
-msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Recerca automàtica"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
-msgid "Change setup pin"
+msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Netejar"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Netejar abans de buscar"
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
-msgid "Clear log"
-msgstr "Borrar log"
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgid "BER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
-msgid "Command order"
-msgstr "Ordre de comanda"
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comanda DISEqC enviada"
+msgid "Back"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Complete"
-msgstr "Completat"
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Mode configuració"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Gravació en conflicte"
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localització del backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versió actual"
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Mode del backup"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S"
+msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S2"
+msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
-msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Esborrar entrada"
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
+msgid "Band"
+msgstr "Banda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ample de banda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "HDD detectat:"
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora d'inici"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIMs detectats:"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "DiSEqC A/B"
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "mode DiSEqC"
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "Repetir DiSEqC"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Desactivar PiP"
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Segur que vols ESBORRAR\n"
-"el plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Segur que vols descarregar\n"
-"el plugin \""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+msgid "C"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
-"Es perdran totes les dades!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vols realitzar ara el backup?\n"
-"Després de prémer OK, sisplau espera!"
+msgid "C-Band"
+msgstr "Banda-C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Vols continuar aquesta gravació?"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unitat CF"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
-"Després de prémer OK, espera!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Descarregar plugins"
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nous plugins disponibles"
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de les miniatures"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandès"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorització de trucades"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
-msgid "E"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
-msgid "East"
-msgstr "Est"
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacitat: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
-msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgid "Card"
+msgstr "Tarja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Activar 5V per a antena activa"
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
-msgid "Enable parental control"
+msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "End"
-msgstr "Fi"
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Canviar codi pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
-msgid "EndTime"
-msgstr "HoraFi"
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Canviar pin canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-msgid "English"
-msgstr "Anglès"
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Canviar pins canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entrar al menú principal..."
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Canviar pin configuració"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-msgid "Enter the service pin"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecció de canal"
+
+msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progrés d'execució:"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú de llista de canals"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
-msgid "FEC"
+msgid "Chap."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC ràpid"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
-msgid "Favourites"
-msgstr "Preferits"
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandès"
+msgid "Check"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Fri"
-msgstr "Div"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versió processador: %d"
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escollir llista"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funció encara no implementada"
+msgid "Choose source"
+msgstr "Escull origen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
-msgid "Gateway"
-msgstr "Enrutador"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gènere:"
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Anar a 0"
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
-msgid "Goto position"
-msgstr "Anar a la posició"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode interval segur"
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Netejar abans de buscar"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disc dur"
+msgid "Clear log"
+msgstr "Esborrar log"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode jeràrquic"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Quants minuts vols gravar?"
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Velocitat de codi alta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocitat de codi HP"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualització imatge"
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocitat de codi LP"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:166
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid "Collection name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal "
-"adequat!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltatge incrementat"
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
-msgid "Init"
-msgstr "Iniciar"
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de color"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicialitzar"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicialitzant disc dur..."
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordre de comanda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravació instantània..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interfície comuna"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "LOF"
+msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
-msgid "LOF/H"
+msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
-msgid "LOF/L"
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecció d'idioma"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
-msgid "Left"
-msgstr "Esq."
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
-msgid "Limit east"
-msgstr "Límit est"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
-msgid "Limit west"
-msgstr "Límit oest"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
-msgid "Limits off"
-msgstr "Treure límits"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
-msgid "Limits on"
-msgstr "Posar límits"
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarja Compact Flash"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
+msgid "Complete"
+msgstr "Complet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponedor manual"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Model: "
-msgstr "Model: "
+msgid "Config"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulació"
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Mode configuració"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Mon"
-msgstr "Dill"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Dill-Div"
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Gravació en conflicte"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Moure Picture in Picture"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Move east"
-msgstr "Moure a l'est"
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
-msgid "Move west"
-msgstr "Moure a l'oest"
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de pel·lícules"
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
-msgid "Multi EPG"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-msgid "Multisat"
+msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-msgid "Network scan"
-msgstr "Escanejar xarxa"
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
-msgid "New pin"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova versió:"
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "No"
+msgid "Current Transponder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament."
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versió actual:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
-msgid "North"
-msgstr "Nort"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalitzar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Res per buscar!\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Off"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "On"
+msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualització online"
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestió de paquets"
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
-msgid "Parental control"
+msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
-msgid "Parental control type"
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Apagat complet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
-msgid "Please enter the correct pin code"
+msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Default settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Esborrar entrada"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
-"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
-"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Carregant la llista... espera..."
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritat"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarització"
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+msgid "Details"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Disc dur detectat:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "NIMs detectats:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moviment delicat del motor"
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moviment del motor"
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "mode DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
-msgid "Predefined transponder"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Prem OK per a buscar"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar subtítols"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
-msgid "Protect services"
+msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
-msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveïdor"
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
-msgid "Providers"
-msgstr "Proveïdors"
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Quick"
+msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
-msgid "Quickzap"
+msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
-msgid "Really close without saving settings?"
+msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
-msgid "Really delete this timer?"
+msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravant"
-
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
-msgid "Reenter new pin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Remember service pin"
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tipus de repetició"
-
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetejar"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
+"Es perdran totes les dades!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Dis"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satèl·lit"
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Vols fer el backup ara?\n"
+"Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satèl·lits"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
-msgstr "Buscar a l'est"
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr "Buscar a l'oest"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir seqüència"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
-msgid "Services"
-msgstr "Canals"
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Set limits"
-msgstr "Límits activats"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vols restaurar la configuració?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracions"
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
-msgid "Show services beginning with"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de ràdio..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
+"Després de prémer OK, espera!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emisions similars:"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "Single"
-msgstr "Un"
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG senzill"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satèl·lit únic"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponedor únic"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
-msgid "Slot "
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
-msgid "Socket "
+msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar gravació?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
-msgid "StartTime"
-msgstr "Hora inici"
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descarregar plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step east"
-msgstr "Pas a l'est"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
-msgid "Step west"
-msgstr "Pas a l'oest"
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nous plugins disponibles"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descarregables"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar la posició"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandès"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posició guardada"
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Llista de subserveis..."
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecció EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Diu"
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+msgid "East"
+msgstr "Est"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
-msgid "Swap Services"
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Canviar al següent subservei"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Canviar al subservei anterior"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar llista de canals"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
-msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
-msgid "The pin codes you entered are different."
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Dij"
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar control parental"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipus de gravació"
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mode to"
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Toneburst"
+msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-msgid "Toneburst A/B"
+msgid "Encryption Type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponedor"
+msgid "EndTime"
+msgstr "HoraFi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipus de transponedor"
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
-msgid "Tries left:"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Dim"
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
-msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr "Sintonitzador"
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entrar al menú principal..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entra el pin del canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipus de recerca"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
-msgid "USALS"
+msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Memòria USB"
-
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
-"Error: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure programes"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tot correcte"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progrés d'execució:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC ràpid"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Època ràpida"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferits"
+
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
+
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandès"
+
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Div"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
+
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versió processador: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funció encara no implementada"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Enrutador"
+
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
+
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Anar a 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Anar a la posició"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Mode interval segur"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disc dur"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuració del disc dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mode jeràrquic"
+
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quants minuts vols gravar?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
+"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualització imatge"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Voltatge incrementat"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Iniciar"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialització..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicialitzar"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicialitzant disc dur..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravació instantània..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertir display"
+
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció d'idioma"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Esq."
+
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límit est"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límit oest"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Treure límits"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Posar límits"
+
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Prémer tecla llarg"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponedor manual"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Ha fallat el mkfs"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulació"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Dill"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Dill-Div"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el mount"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Moure Picture in Picture"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Moure a l'est"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Moure a l'oest"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Màscara"
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanejar xarxa"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Xarxa..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nou pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova versió:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Res per buscar!\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr "Bé"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualització online"
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#, fuzzy
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestió de paquets"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control parental"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipus de control parental"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
+
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Sisplau introdueix el pin"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
+"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
+"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Carregant la llista... espera..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarització"
+
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Moviment fi del motor"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Moviment del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponedor predefinit"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Protegir canals"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Protegir configuració"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveïdors"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zappeig ràpid"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipus de repetició"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir seqüència"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canals"
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límits activats"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de ràdio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisions similars:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr "Senzill"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG senzill"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satèl·lit únic"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponedor únic"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "A algun altre lloc"
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"El destí del backup no existeix\n"
+"\n"
+"Sisplau, escull-ne un altre."
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar gravació?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Hora inici"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Pas a l'est"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Pas a l'oest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stèreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar la posició"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posició guardada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Llista de subserveis..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Diu"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercanviar canals"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Canviar al següent subservei"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Canviar al subservei anterior"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin és incorrecte"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode del to"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode transmissió"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponedor"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intents:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Dim"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonitzador"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estat del sintonitzador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipus de recerca"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memòria USB"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universal"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+msgid "View"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utilitzar DHCP"
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltatge"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltatge"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
 msgid "W"
 msgid "W"
+msgstr "O"
+
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Wed"
 msgstr "Dime"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Dime"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSetmana"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSetmana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Oest"
 
 msgid "West"
 msgstr "Oest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Això no es pot eliminar!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Això no es pot eliminar!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "You have to wait for"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1576,79 +4189,112 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar preferits]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar preferits]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "per a començar"
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "afegir el directori a la llista"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "afegir el directori a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "afegir el canal a la llista"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "afegir el canal a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "afegir el canal als preferits"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "afegir el canal als preferits"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "afegir a la protecció parental"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
 msgid "advanced"
 msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
+
+msgid "alphabetic sort"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -1656,1208 +4302,1005 @@ msgstr ""
 "segur que vols restaurar\n"
 "el següent backup:\n"
 
 "segur que vols restaurar\n"
 "el següent backup:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dreta"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dreta"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
 msgid "clear playlist"
 msgstr "netejar la llista"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "netejar la llista"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
 msgid "complex"
 msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
 msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "don't record"
 msgstr "no gravar"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "no gravar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
+
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar l'edició de la llista"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar l'edició de la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "equal to Socket A"
+msgid "enigma2 and network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espai lliure al disc"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "aturar completament"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
-msgid "hear radio..."
-msgstr "escoltar la ràdio..."
-
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "hide player"
-msgstr "amagar reproductor"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "horizontal"
-msgstr "horitzontal"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar mòdul"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "minutes and"
+msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "canal següent"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "canal històric següent"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "no"
+msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no hi ha disc dur"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
-msgid "no module found"
-msgstr "no hi ha el mòdul"
-
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "nothing connected"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "off"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "on"
+msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "once"
-msgstr "un sol cop"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "només el directori /etc/enigma2"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "open servicelist"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "open servicelist(down)"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
-msgid "open servicelist(up)"
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "passa"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal històric anterior"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "gravant..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "esborrar totes les marques trobades"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "remove entry"
-msgstr "eliminar entrada"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "remove from parental protection"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "esborrar nova marca trobada"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "repeated"
-msgstr "repetit"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "filename"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"recerca feta!\n"
-"¡%d canals trobats!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"recerca feta!\n"
-"No s'ha trobat cap canal!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"recerca feta!\n"
-"S'ha trobat un canal!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "free"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"buscant - %d %% fet!\n"
-"%d canals trobats!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "estat de la recerca"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
-msgid "service pin"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
-msgid "setup pin"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
-msgid "show event details"
-msgstr "mostrar detalls del programa"
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "simple"
+msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
-msgid "skip backward"
-msgstr "saltar endarrere"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
-msgid "skip forward"
-msgstr "saltar endavant"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
-msgid "start timeshift"
-msgstr "activar pausa"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "stereo"
-msgstr "stèreo"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "stop recording"
-msgstr "aturar gravació"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "cancel·lar pausa"
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "canviar a la llista de fitxers"
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "canviar a la llista"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "aquesta gravació"
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgid "immediate shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "canal desconegut"
-
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "until restart"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "user defined"
-msgstr "definit per l'usuari"
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "vertical"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
-msgid "view extensions..."
-msgstr "veure extensions..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
-msgstr "veure gravacions..."
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
-msgid "wait for ci..."
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "esperant"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanalment"
-
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "whitelist"
+msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (mantenir feeds)"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
-msgid "zap"
-msgstr "zappejar"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "zappejat"
-
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecció de canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
+
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+msgid "list style compact"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
+msgid "list style default"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
+msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
+
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Apagat complet"
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+msgid "never"
+msgstr "mai"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al "
-"disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscant canal"
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenna"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+msgid "on"
+msgstr "activat"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecció EPG"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
+msgid "red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de color"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
+
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins descarregables"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interfície comuna"
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+msgid "second"
+msgstr "segon"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgid "select"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
+msgid "select interface"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+msgid "select movie"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
+
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "show all"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiPConfig"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 per defecte"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure events"
+msgid "simple"
+msgstr "senzill"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar endarrere"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar endavant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
+
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "sort by date"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un "
-"ara?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+msgid "standard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Canviar a VCR"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "activar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+msgid "stereo"
+msgstr "stèreo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escollir llista"
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació"
+msgid "stop recording"
+msgstr "aturar gravació"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "cancel·lar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "canviar a la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vols restaurar la configuració?"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
+msgid "this recording"
+msgstr "aquesta gravació"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalitzar"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
+msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
+msgid "unknown service"
+msgstr "canal desconegut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "until restart"
+msgstr "fins que es reiniciï"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+msgid "user defined"
+msgstr "definit per l'usuari"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "veure extensions..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "veure gravacions..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espera..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperant"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "setmanalment"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "llista blanca"
+
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (mantenir feeds)"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
+msgid "zap"
+msgstr "zappejar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
+msgid "zapped"
+msgstr "zappejat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tot..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menú de llista de canals"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "So"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr "Disc dur..."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Segur que vols sortir?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fi"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Proveïdor de cable"
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Satèl·lit predefinit"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Clàssic"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Per defecte"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Igual al connector A"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Connectat a la sortida A"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Res connectat"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistent d'inici"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Canviar a VCR"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
+#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+#~ "Vols definir-les ara?"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat"
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "per Exif"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "no s'han trobat imatges"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Senzill"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
 
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Intercanviar serveis"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"