fix bsod in some cases
[enigma2.git] / po / it.po
index 9e742b0d84dad4e8fbb732546cae8b9d873388da..0b1bde29c0ef2ade9b8e26706859c5ba79737374 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,49 +1,72 @@
-# Italian translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# Signed-off.by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
-"Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n"
+"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 verrà riavviato dopo il restore"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%d min"
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d Canali trovati!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -52,2921 +75,4430 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB liberi)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB liberi)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vuoto)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "/var directory"
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "0 V"
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "Cartella /var"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Uscita"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V output"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 sempre"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minuti"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minuti"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minuti"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
+"Mantenere la versione attuale?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
+"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
+"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di un bouquet specifico"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Registrazione avviata:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Una registrazione è già attiva.\n"
-"Cosa vuoi fare?"
+"Registrazione in corso!\n"
+"Cosa si vuole fare?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
+msgstr "Registrazione in corso! Arrestarla prima di configurare il motore!"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Registrazione in corso! Arrestarla prima di avviare una ricerca satelliti!"
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un timer di spegnimento  prevede di\n"
+"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Un timer di spegnimento prevede\n"
+"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n"
+"Avvio registrazione programmata fallito!\n"
 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
 
 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Configurazione A/V"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "Default AC3"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni DreamBox"
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Su lunga pressione tasto power"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Azione:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Attivare PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Attivare configurazione di rete"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Conf. Interfaccia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr "Aggiungere"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Agg. segnalibro"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Aggiungere contrassegno"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Aggiungere un nuovo titolo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Agg.Timer"
+msgstr "Agg. timer"
+
+msgid "Add title"
+msgstr "Aggiungere titolo"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Aggiungere al bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Aggiungere ai preferiti"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma "
+"appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, "
+"premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
+"numerici per accedere alle altre schermate."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Configurazione avanzata video"
+
 msgid "After event"
 msgid "After event"
+msgstr "Dopo l'evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
+"Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
 msgid "Album:"
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tutti i satelliti"
+
+msgid "All..."
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Trasparenza"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modalità radio alternativa"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorità Tuner"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Riavviare la rete?\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Chiedere prima di spegnere:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Chiedere"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Audio"
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Modalità \"Authoring\""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni ? minuti (0=mai)"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Scambio automatico scart"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Ricerca Automatica"
+msgstr "Ricerca automatica"
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Formati disponibili"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup dir."
+msgstr "Destinazione backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo Backup"
+msgstr "Modalità Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Banda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Bandwidth"
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "Banda"
+msgstr "Larghezza di banda"
+
+msgid "Begin time"
+msgstr "Ora inizio"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Effetto tasto '0' in modalità PiP"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Su avvio riproduzione"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Su arresto riproduzione"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Su riproduzione terminata"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosità"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Masterizzare DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Masterizzare su DVD"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni."
+
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
 msgid "C-Band"
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "Banda C"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Cavo"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Miniature"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Controllo chiamata"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Card"
+
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
+
+msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare codice PIN"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare codice PIN canale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare codici PIN canale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare codice PIN setup"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selezione Canale"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menu lista canali"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Cap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitolo"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Capitolo:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Verifica"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Verifica Filesystem in corso..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Selezionare il Tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Selezionare il bouquet"
+
 msgid "Choose source"
 msgid "Choose source"
-msgstr "Scegli sorgente"
+msgstr "Selezionare la sorgente"
+
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Cartella di destinazione"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Selezionare la Skin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "El. conclusi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare prima di cercare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Pulisci log"
+msgstr "Cancellare log"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudere"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate high"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate low"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nome Raccolta"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Configurazione Raccolta"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato colore"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Esecuzione Comando"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr "Ordine comando"
+msgstr "Ordine comandi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comando DiSEqC effettuato"
+msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash card"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurazione in corso"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Timer in conflitto"
+msgstr "Timer in conflitto!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versione corrente:"
+msgid "Connected to"
+msgstr "Connesso a:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
-msgid "Danish"
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Connessione Fritz!Box\n"
+"fallita! (%s)\n"
+"Nuovo tentativo in corso..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
-msgid "Date"
+msgid "Constellation"
+msgstr "Costellazione"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Riproduzione continua"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Creazione cartella video fallita!"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Creazione cartella %s fallita!"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Creazione partizione fallita!"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder corrente"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Configurazione corrente:"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versione corrente:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti  '1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti  '4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti  '7'/'9'"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizzazione"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Tagliare"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor lista tagli"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Player DVD"
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste canali predefinite"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Configurazioni predefinite"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancellare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Cancella dato"
+msgstr "Cancellare voce"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Cancellazione fallita."
+msgstr "Cancellazione fallita!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare il satellite non più in uso\n"
+"%s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hard Disk presente:"
+msgstr "HDD rilevato:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Tuner presenti:"
+msgstr "Tuner rilevati:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
+msgstr "Modalità DiSEqc"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
+msgstr "Modalità DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati senza Menu"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "La cartella %s non esiste!"
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Disabilitato"
+msgstr "Disabilitare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Disabiltare PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Disabilitare Sottotitoli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Disabilitare timer"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Disconnesso da\n"
+"Fritz!Box (%s)\n"
+"Nuovo tentativo in corso..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabola"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Mostrare contenuti in 16:9 come"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurazione Display"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vuoi veramente rimuovere\n"
-"il plugin \""
+"Eseguire una verifica del filesystem?\n"
+"Potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vuoi veramente scaricare\n"
-"il plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Uscire?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Formattare l'harddisk?\n"
+"Tutti i dati presenti saranno cancellati!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Cancellare la cartella %s dal disco?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Cancellare il segnalibro per %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vuoi effettuare il backup ora?\n"
-"Dopo aver premuto OK, attendi"
+"Effettuare il backup ora?\n"
+"Premere OK e attendere!"
+
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Masterizzare la raccolta su supporto DVD?"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Installare liste canali predefinite?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Visualizzare anteprima DVD prima di masterizzare?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Ripristinare la configurazione?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendere la riproduzione?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"
-"Dopo aver premuto OK, attendi"
+"Aggiornare il DreamBox?\n"
+"Premere OK e attendere!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Visualizzare una guida?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati  %d pacchetti con %d errori"
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Scarica Plugins"
+msgstr "Scaricare Plugin"
+
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nuovi Plugins scaricabili"
+msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugin scaricabili"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Download in corso"
+
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."
+msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr "O"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selezione EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Mod. DNS"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente"
+
 msgid "Edit services list"
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare lista canali"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Configurazione"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Modificare titolo"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Abilitare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Attivare il Controllo Parentale"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Abilitare timer"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Codifica"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Chiave Codifica"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Tipo Codifica"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
+msgid "End time"
+msgstr "Ora fine"
+
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Orario Fine"
+msgstr "Ora fine"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
-msgid "Enter main menu..."
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"In caso di problemi contattare\n"
+"\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Avviare REW a velocità"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Menu Principale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
 msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Inserire il codice PIN canale"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Errore: %s\n"
+"Riprovare?"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Vista Eventi"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tutto OK!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Esecuzione in corso:"
+msgstr "Esecuzione processo:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Esecuzione finita!"
+msgstr "Esecuzione finita!!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
-msgid "FEC"
+msgid "Exit"
+msgstr "Uscire"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Uscire dall'editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Uscire dal wizard"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Uscire dal wizard"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Fast DiSEqC"
+msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallito"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC veloce"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocità FFW"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch veloce"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferiti"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferiti"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Verifica filesystem"
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Il filesystem contiene errori non recuperabili!"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Sint. fine"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
+
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
-msgid "French"
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione carattere"
+
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bande di frequenza"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passi di frequenza"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgid "Friday"
-msgstr "Venerdi"
+msgstr "Venerdì"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fallito!"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funzione non ancora implementata"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funzione non ancora implementata"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La GUI deve essere riavviata per attivare\n"
+"la nuova Skin. Farlo ora?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Genere:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..."
+msgstr "Ricezione informazioni sui plugin. Attendere..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Goto 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgid "Goto position"
-msgstr "Posizione GoTo"
+msgstr "Posizione Goto"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Grafico"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervallo di guardia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalià  intervallo di guardia"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configurazione harddisk"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Standby Harddisk dopo"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo gerarchico"
+msgstr "Modalità gerarchica"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?"
+msgstr "Per quanti minuti registrare?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"La connessione SCART non funziona\n"
+"correttamente! Premere OK per uscire."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Se  la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
+"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
+"standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
+"Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
+"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
+"sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n"
+"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate "
+"successivamente.\n"
+"Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aggiorna Immagine"
+msgstr "Aggiornamento Immagine"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
+"Registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale in "
+"registrazione!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra Informazioni"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Persistenza barra informazioni"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "Inizializza"
+msgstr "Init"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formattazione"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Formatta"
+msgstr "Formattare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Formatto l'Hard Disk..."
+msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
-msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgid "Installing"
+msgstr "Installazione in corso"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversione"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installazione Software in corso..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installazione lista sat predefinita... Attendere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installazione default in corso... Attendere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installazione pacchetto in corso... Attendere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
-msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Registrazione istantanea"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet Integrata"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selezione della lingua"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Wireless Integrata"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitudine"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
-msgid "Left"
-msgstr ""
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limite Est"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Posizione non valida"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
-msgid "Limit west"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversione"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Display invertito"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Job View"
+msgstr "Vista attività"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Scalare solamente"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Disposizione Tastiera"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurazione Tastiera"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mappa tastiera"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Scheda di rete"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selezione lingua"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Lingua"
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocità"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitudine"
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Uscire dal Player DVD?"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistro"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite Est"
+
+msgid "Limit west"
 msgstr "Limite Ovest"
 
 msgstr "Limite Ovest"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limiti disabilitati"
+msgstr "Limiti Off"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgid "Limits on"
+msgstr "Limiti On"
+
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista supporti memorizzazione"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Caricare"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rete Locale"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Destinazione"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lunga pressione tasto"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Card MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "SUCCESSIVI"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu Principale"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menu Principale"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Contrassegna come punto 'IN'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Contrassegna come punto 'OUT'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Contrassegnare solamente"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Ricerca manuale"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder manuale"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margine fine registrazione (minuti)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media player"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaPlayer"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Il supporto non è un DVD scrivibile!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Il supporto non è vuoto!"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fallito!"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Modello:"
+msgstr "Modello: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulazione"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulazione"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulatore"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgid "Monday"
-msgstr "Lunedi"
+msgstr "Lunedì"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount fallito!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Muovere PiP"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Muovi a est"
+msgstr "Muovere a Est"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Muovi a ovest"
+msgstr "Muovere a Ovest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu Registrazioni"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu lista Registrazioni"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto canali multipli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "Non disponibile"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "PROSSIMI"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
+msgid "NOW"
+msgstr "IN ONDA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configurazione Nameserver"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Conf. Nameserver"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configurazione Rete"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount di rete"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID Rete"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configurazione Rete"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
 msgid "Network scan"
 msgid "Network scan"
-msgstr "Scansione Network"
+msgstr "Ricerca rete"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configurazione Rete"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Test della rete"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test Rete"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Rete"
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Conf. Guidata Rete"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
 msgid "New pin"
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo codice PIN"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgid "New version:"
-msgstr "Nuova Versione:"
+msgstr "Nuova versione:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "Prossimo"
+msgstr "Successivi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
+
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nessun DVDROM (supportato) trovato!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "50 Hz non disponibili. :("
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Backup non necessario"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nessuna dato sul transponder!\n"
+"(Timeout in lettura PAT)"
+
+msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nessun Hard Disk trovato,\n"
-"oppure Hard Disk non inizializzato."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata."
+msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nessun tuner disponibile!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nessun tuner abilitato!\n"
+"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
+"Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
+"Scegliendo 'NO' la protezione del canale sarà disabilitata!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
+"Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
+"Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
+"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+"correttamente."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
+"rete sia configutata correttamente."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "No, riprendere dall'inizio"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, non fare nulla."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, riavviare il DreamBox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non lineare"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegese"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB "
+"richiesti, %d MB disponibili)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Impossibile effettuare la ricerca!\n"
+"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "In riproduzione"
+
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello "
+"sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
+"tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
 msgid "OK"
 msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurazione OSD"
+
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Spento"
+msgstr "Off"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Acceso"
+msgstr "On"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento in linea"
+msgstr "Aggiornamento Online"
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Solo canali \"in chiaro\""
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posizione orbitale"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aggiornamento lista pacchetti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Packet management"
 msgid "Packet management"
-msgstr "Gestione Pacchetti"
+msgstr "Gestione pacchetti"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Cartella Padre"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
 msgid "Parental control"
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo Parentale"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor Controllo Parentale Canali"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configurazione Controllo Parentale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
 msgid "Parental control type"
 msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo Controllo Parentale"
+
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Riproduzione in pausa al termine"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configurazione PiP"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Richiesto codice PIN"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr " Vedi i programmi registrati..."
+msgstr "Riprodurre Registrazioni"
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Riavviare"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
 msgid "Please choose an extension..."
 msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Selezionare un'estensione"
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Selezionare il pacchetto"
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet"
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo contrassegno"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo file"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Inserire un nome per il file (nulla -> data corrente)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
+"cartella predefinita."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
-msgid "Please select a subservice to record..."
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Premere OK per proseguire."
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Premere OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Selezionare la playlist da cancellare"
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Selezionare una playlist"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
+
 msgid "Please select a subservice..."
 msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selezionare un sottoservizio"
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro"
+
+msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selezionare cartella video"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configurare il Tuner B."
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configurare il Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configurare il Tuner D."
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n"
+"Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
+"Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
+"confermare."
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Attendere prego...carico la lista..."
+msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Browser Plugin"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarità"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarità"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Porta B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Porta B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Porta C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Porta C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Porta D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Porta D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento di precisione motore"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimento motore"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimento motore"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configurazione motore"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Memorizza posiz. motore"
+msgstr "Memorizzazione posizione motore"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Limite di potenza in mA"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
 msgid "Predefined transponder"
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder predefinito"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "In preparazione... Attendere."
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Premere OK per continuare."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni"
+msgstr "OK -> Attivare la config."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "OK => per Configurare."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
+msgstr "Premere OK per la ricerca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
+msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
+msgstr "Precedenti"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu Anteprima"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS Primario"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
 msgid "Protect services"
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggere canali"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggere configurazione"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provider su cui cercare"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgid "Providers"
+msgstr "Provider"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
 msgid "Quickzap"
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Zapping veloce"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Output RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?"
+msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare questo timer?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configurazione ricezione"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Registrare"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Registrazioni..."
+
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Registrazione in corso"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
-msgid "Reenter new pin"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frequenza di aggiornamento"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
+
+msgid "Remounting stick partition..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Rimuovere segnalibro"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Rimuovi Plugins"
+msgstr "Cancellare Plugin"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Cancellare contrassegno"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Cancellare il titolo selezionato"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
 msgid "Remove plugins"
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Rimuovi Plugins"
+msgstr "Cancellare plugin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Modo ripetizione"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
+msgid "Remove title"
+msgstr "Cancellare titolo"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinominare"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripetere"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo ripetizione"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si  vuole fare?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ripetizioni"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvio"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Riavviare la GUI ora?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Riavviare la rete"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Riavviare il test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n"
+
 msgid "Restore"
 msgid "Restore"
+msgstr "Ripristino"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+"configurazione ripristinata."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Ripresa riproduzione"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Ritornare al browser file"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Tornare all'elenco registrazioni"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Tornare al canale precedente"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocità REW"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Destro"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocità rotazione motore"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Attivato"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configurazione Sat / Parabola"
+
 msgid "Satellite"
 msgid "Satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Satellite"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
+
+msgid "Sats"
+msgstr "Satelliti"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scansione Tuner"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvare la playlist"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modalità scaling"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Ricerca"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Ricerca su QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Ricerca su QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Ricerca su QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Ricerca su QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Ricerca su QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Ricerca su SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Ricerca su SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Ricerca Reti Wireless"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Ricerca su banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Ricerca su banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Ricerca su banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Ricerca su banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Ricerca su banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Ricerca su banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Ricerca su banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Ricerca su banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Ricerca su banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Ricerca su banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Ricerca su banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Analizzare la rete alla ricerca di Punti di Accesso wireless e collegarsi "
+"tramite adattatore WLAN USB\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ricerca lamedb predefiniti ordinati per satellite tramite parabola "
+"motorizzata"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Cercare a Est"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Cercare a Ovest"
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS Secondario"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Ricerca"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Selezionare HDD"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selezionare destinazione"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selezionare adattatore di rete"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Selezionare una registrazione"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
 msgid "Select audio mode"
 msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare modalità audio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
 msgid "Select audio track"
 msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una traccia audio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleziona il canale da cui registrare"
+msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Selezionare la frequenza di refresh"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Selezionare la modalità video"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid "Service"
+msgstr "Canale"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Ricerca Canali"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Ricerca canali"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Canale aggiunto ai preferiti!"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato!"
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canale non valido!\n"
+"(Timeout in lettura PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canale non trovato!\n"
+"(SID non trovato in PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Ricerca Canali"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Canale non disponibile!\n"
+"Controllare la configurazione tuner!"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info Canale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "=> interfaccia predefinita"
+
 msgid "Set limits"
 msgid "Set limits"
-msgstr "Setta limiti"
+msgstr "Impostare limiti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Setting"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurazione"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modalità configurazione"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Mostrare stato WLAN"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su avanti/indietro veloce"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrare il movimento motore"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
 msgid "Show services beginning with"
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare i canali che iniziano per"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the radio player..."
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Modo Radio..."
+msgstr "Radio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "TV"
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
 msgid "Similar"
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Simile"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Programmi simili:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Programmi simili:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG singolo"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG singolo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satellite singolo"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satellite singolo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder singolo"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder singolo"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
-msgid "Socket "
-msgstr "Tuner "
+msgid "Skin..."
+msgstr "Skin"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Timer di spegnimento"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Azione: "
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocità rallenty"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alcuni plugins non sono disponibili:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Altrove"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"La directory di backup non esiste.\n"
+"La destinazione scelta per il backup non esiste!\n"
 "\n"
 "\n"
-"Prego, scegline un'altra"
+"Sceglierne un'altra!"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Ordine A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordine per ora"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portante audio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Riavvio"
+
 msgid "Start"
 msgstr "Avvio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Avvio"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Partire dall'inizio"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Avviare la registrazione?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Avviare la registrazione?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+msgid "Start test"
+msgstr "Avviare il test"
+
 msgid "StartTime"
 msgid "StartTime"
-msgstr "Orario Inizio"
+msgstr "Ora avvio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Passo "
+msgid "Starting on"
+msgstr "Avvio alle"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgid "Step east"
-msgstr "Passo a est"
+msgstr "Passo a Est"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgid "Step west"
-msgstr "Passo a ovest"
+msgstr "Passo a Ovest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Uscire dal Timeshift?"
+msgstr "Arrestare timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Arrestare l'evento corrente ma non i futuri"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?"
+msgstr "Arrestare la riproduzione?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Arrestare il test"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgid "Store position"
-msgstr "Memorizza posizione"
+msgstr "Memorizzare posizione"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
 msgid "Subservice list..."
 msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgstr "Lista sottoservizi"
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Sottoservizi"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selezione sottotitoli"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Swap Services"
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Scambio canali"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svedese"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
 msgid "Switch to next subservice"
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoservizio seguente"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoservizio precedente"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Rate"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Provider terrestre"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Traduzione italiana\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"Dario Croci - WWW.LINSAT.NET\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
+"- 7 Settembre 2008 -"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgid "TV System"
+msgstr "Standard TV"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Soglia"
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provider terrestre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Gio"
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modalità test"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedi"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
-msgid "Time"
-msgstr ""
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo Timer"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
+"Premere OK per inziare ad usarlo."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
+"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Modo Tono"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Toneburst"
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
+"test. Farlo ora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo trasmissione"
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Transponder"
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
+"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-msgid "Transpondertype"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
-msgid "Tries left:"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedi"
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Percorso %s già esistente."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
-msgid "Tune"
-msgstr "Sintonia"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato con successo."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Il codice PIN inserito è errato!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Two"
-msgstr "Due"
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo di scan"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il plugin 'WirelessLAN' non è installato!\n"
+"Installarlo per poterlo abilitare."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossibile formattare l'Hard Disk.\n"
-"Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n"
-"Errore: "
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comando DiSEqC non impartito"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universale"
+"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Wizard terminato!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali predefinita!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usa DHCP"
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usa USALS per questo satellite"
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
+"Continuare comunque?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "User defined"
-msgstr "Definito dall'utente"
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
-msgid "View teletext..."
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo voltaggio"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
-msgid "W"
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledi"
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo numero 2."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Weekday"
-msgstr "Giorno"
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Funzione non ancora supportata."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
-msgid "West"
-msgstr "Ovest"
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameserver'.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
+"- Se i 'Nameserver' sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"della configurazione \"Nameserver\"."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
+"- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
+"- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
+"valido.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
+"- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Non puoi cancellarlo!"
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
+"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
+"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
+"dell'indirizzo IP;\n"
+"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
+"configurazione della rete.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
+"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
+"operativo."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
-"Premi OK per aggiornare."
+msgid "Thu"
+msgstr "Gio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Editor Bouquet]"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Giovedì"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Editor Preferiti]"
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Modalità muovi]"
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Inserimento Data/Ora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Esci dall'editor bouquet"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Esci dall'editor preferiti"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Mod. Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Sto per iniziare"
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Modifica Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Voce Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
-msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
-msgid "add marker"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Specifica durata registrazione"
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Errore congruenza Timer!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Registrazione illimitata"
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selezione Timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Registra fino al termine evento corrente"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stato Timer:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Aggiungi canale al bouquet"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Aggiungi canale ai preferiti"
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift impossibile!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso orario"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n"
-"\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-msgid "back"
-msgstr "indietro"
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Modalità tono"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "cambia la durata registrazione"
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular left"
-msgstr "circolare a sinistra"
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular right"
-msgstr "circolare a destra"
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
-msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzione"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-msgid "complex"
-msgstr ""
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduzione:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
-msgid "continue"
-msgstr ""
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modalità Trasmissione"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copia nei preferiti"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modalità Trasmissione"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "daily"
-msgstr "giornaliero"
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
-msgid "delete"
-msgstr ""
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo Transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "cancella..."
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tentativi residui:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Esci dalla modalità muovi"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "do nothing"
-msgstr "Non fare nulla"
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "don't record"
-msgstr "Esci, non registrare"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Fatto!"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martedì"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vuoto/sconosciuto"
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonizzare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Abilita modifica bouquet"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Sintonia fallita!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Abilita modifica preferiti"
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Abilita modalità muovi"
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Termina modifica bouquet"
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot Tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Termina modifica preferiti"
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configurazione tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Stato Tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "spazio libero sul disco"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tutta la directory /etc"
+msgid "Two"
+msgstr "Due"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo ricerca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
-msgid "hear radio..."
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Penna USB"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossibile terminare il controllo del filesystem!\n"
+"Errore: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "hide player"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossibile formattare l'harddisk!\n"
+"Errore: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "horizontal"
-msgstr "orizzontale"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
-msgid "init module"
-msgstr "Inizializza il modulo"
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Esci dal lettore..."
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount fallito!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "left"
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "Lista"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-msgid "manual"
-msgstr "manuale"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere. Saranno necessari alcuni minuti."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr ""
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox ora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aggiornamento in corso"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
-msgstr ""
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "prossimo canale"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usare DHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Usare l'Interfaccia"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usare misurazione di potenza"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Usare un Gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Riproduzione discontinua a velocià  maggiore di"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "prossimo canale nella lista"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "no"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Usare la configurazione guidata rete\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usare i tasti <-> per cambiare le opzioni.\n"
+"\n"
+"Configurare il Tuner A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD non trovato"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Usare i tasti sù/giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
+"OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
-msgid "no module found"
-msgstr "Modulo non trovato"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usare USALS per questo satellite"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Configurazione guidata opzioni di base"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "off"
-msgstr "spento"
+msgid "User defined"
+msgstr "Definito dall'utente"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "on"
-msgstr "acceso"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "once"
-msgstr "una volta"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Introduzione)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "solo la directory /etc/enigma"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Regolazione fine Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Wizard regolazione fine Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgid "Video Output"
+msgstr "Uscita Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Configurazione Video"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr ""
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Procedura guidata Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
-msgid "pause"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Selezione ingresso video\n"
+"\n"
+"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video "
+"diverso.\n"
+"\n"
+"L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Premi OK quando pronto"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selezione modalità video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "canale precedente"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interattivi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canale precedente nella lista"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Televideo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
-msgid "record"
-msgstr "registrazione"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modalità voltaggio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "registrazione..."
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "O"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "repeated"
-msgstr "ripetuto"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS su 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "right"
+msgid "Waiting"
+msgstr "In attesa"
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ricerca finita!\n"
-"%d canali trovati."
+"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+"risoluzione alla frequenza di 50 Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60 "
+"hz. Premere OK per iniziare."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercoledì"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Giorno feriale"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ricerca finita!\n"
-"Nessun canale trovato."
+"Benvenuti nell'Editor Lista Tagli.\n"
+"\n"
+"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
+"\"Inizio Taglio.\"\n"
+"\n"
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine Taglio"
+"\". E' tutto."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ricerca finita!\n"
-"Un canale trovato."
+"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
+"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
+"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
+"sulla procedura."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ricerca in corso - %d %% fatto\n"
-"%d canali trovati."
+"Benvenuto.\n"
+"\n"
+"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
+"DreamBox.\n"
+"Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "Stato"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Benvenuto..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Ovest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Cosa cercare?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Rete Wireless"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "seconds."
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Scrittura fallita!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
-msgid "service pin"
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
-msgid "setup pin"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Sì, fare una ricerca manuale ora"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Sì, fare una ricerca automatica ora"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Sì, fare un'altra ricerca manuale ora"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Sì, spegnere ora."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Sì, ripristinare la configurazione"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Sì, visualizzare la guida"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Selezionare tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole "
+"installare."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Mostra EPG..."
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Selezionare ciò che si vuole installare."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
-msgid "show event details"
-msgstr "Mostra dettagli evento"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Non si puo cancellare!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "simple"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
+"comunque farlo successivamente attraverso il menu configurazione."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
-msgid "skip backward"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si  scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+"Premere OK per iniziare il backup ora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
-msgid "skip forward"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si  scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+"utilizzare l'haddisk!\n"
+"Premere OK per iniziare il backup ora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
-msgid "start timeshift"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "stereo"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "stop recording"
-msgstr "Ferma la registrazione"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Occorre attendere %s!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
-msgid "stop timeshift"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
+"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
+"chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Per prima cosa occorre definire alcune\n"
+"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n"
+"definirle. Iniziare?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+"\n"
+"Configurare un codice PIN ora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "La TV opera a 50 Hz. Ottimo!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "Canale sconosciuto"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "until restart"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
+"riprovare."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "user defined"
-msgstr "definito dall'utente"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "vertical"
-msgstr "verticale"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
-msgid "view extensions..."
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
+"Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ritornare al canale attivo\n"
+"prima della configurazione motore?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
-msgid "wait for ci..."
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ritornare al canale attivo\n"
+"prima della ricerca satelliti?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "attendo"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edit alternative ]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "weekly"
-msgstr "settimanale"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[edit bouquet ]"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[edit preferiti ]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modalità muovere]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Annullare edit alternative"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
-msgid "zap"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Annullare edit bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Annullare edit preferiti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Lista canali"
+msgid "about to start"
+msgstr "Avvio in corso"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup terminato, prego premi OK."
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Aggiungere alternative"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Informazioni Canale..."
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Agg. segnalibro"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Impostazioni Rete"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Aggiungere bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Giochi / Plugins"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Aggiungere cartella alla playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Aiuto..."
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Si, salva le mie impostazioni!"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Conf.Satellite"
+msgid "add marker"
+msgstr "Aggiungere contrassegno"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per "
-"favore visita il sito http://www.dm7025.de\n"
-"Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di "
-"aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi "
-"settings."
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Avviare registrazione (inserire durata)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Avviare registrazione (inserire ora termine)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Ricerca Canali"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Avviare la registrazione (illimitata)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Avviare la registrazione (evento corrente)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu principale"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Standard TV"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Aggiungere canale ai preferiti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Aggiungere al Controllo Parentale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "PROSS."
+msgid "advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Ordine alfabetico"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup "
-"su Hard Disk."
+"Ripristinare\n"
+"questo backup?\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Spegnimento totale"
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Tracce audio"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Indietro"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+msgid "background image"
+msgstr "Immagine di sfondo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
+msgid "better"
+msgstr "Migliore"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
+msgid "blacklist"
+msgstr "Lista nera"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi "
-"OK per attivare l'opzione scelta."
+msgid "by Exif"
+msgstr "by Exif"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, non fare nulla"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "chapters"
+msgstr "Capitoli"
+
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Passo 2."
+msgid "circular left"
+msgstr "Circolare a sinistra"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni"
+msgid "circular right"
+msgstr "Circolare a destra"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Cancellare playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgid "color"
+msgstr "Immagine di sfondo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "Complesso"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "Menu Configurazione"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n"
-"Premi OK per iniziare il backup ora."
+msgid "confirmed"
+msgstr "Confermato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+msgid "connected"
+msgstr "Connesso"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Ricerca canali"
+msgid "continue"
+msgstr "Continuare"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa "
-"procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un "
-"backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve "
-"spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento."
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Copiare nei bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mappa tastiera"
+msgid "create directory"
+msgstr "Creare cartella"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "Giornaliero"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Impostazioni tastiera"
+msgid "day"
+msgstr "Giorno"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n"
-"\n"
-"Prego imposta il Tuner A"
+msgid "delete"
+msgstr "Cancellare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenna"
+msgid "delete cut"
+msgstr "Cancellare taglio"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margine termine registrazione"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Cancellare voce dalla playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Cancellare la playlist salvata"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "delete..."
+msgstr "Cancellare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "Disabilitare"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora "
-"configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire."
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Disabilitare spostamento canali"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo Test"
+msgid "disabled"
+msgstr "Disabilitato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Ricerca Manuale"
+msgid "disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Modifica Timer"
+msgid "do not change"
+msgstr "Non cambiare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu telecomando"
+msgid "do nothing"
+msgstr "Non fare nulla"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, fai solo partire il Dreambox"
+msgid "don't record"
+msgstr "Uscire senza registrare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Fatto!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Edit alternative"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Seleziona Slot"
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "enable"
+msgstr "Abilitare"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Abilitare edit bouquet"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Abilitare edit preferiti"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Abilitare spostamento canali"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Fine edit alternative"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Fine edit bouquet"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "Fine Taglio"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Fine edit preferiti"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "Uguale a:"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Uscire dal Player DVD e trornare alla lista file"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Uscire da lista registrazioni"
+
+msgid "failed"
+msgstr "Fallito"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Nome file"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Regolazione fine schermo"
+
+msgid "font face"
+msgstr "Modalità \"Authoring\""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Passare al capitolo successivo"
+
+msgid "free"
+msgstr "Libero"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "di spazio libero su disco"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "headline"
+msgstr "Titolo"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio"
+
+msgid "help..."
+msgstr "Aiuto"
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Nascondere descrizione estesa"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "Nascondere il player"
+
+msgid "highlighted button"
+msgstr "Pulsante evidenziato"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+msgid "hour"
+msgstr "Ora"
+
+msgid "hours"
+msgstr "Ore"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Spegnimento immediato"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Chiamata in arrivo!\n"
+"%s chiama su %s"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Riavvio / Spegnimento"
+msgid "init module"
+msgstr "Inizializzazione modulo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Stand-by"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Inserire contrassegno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Seleziona EPG"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Tornare al titolo precedente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Esci dalla procedura guidata"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Passare al titolo successivo"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "Andare a inizio lista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "Andare a fine lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Impostazioni OSD"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "Andare al prossimo contrassegno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "Andare al contrassegno precedente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosità"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "Sinistro"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora"
+msgid "length"
+msgstr "Durata"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Attivare le impostazioni di rete."
+msgid "list style compact"
+msgstr "Lista compatta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Lista compatta con descrizioni"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash"
+msgid "list style default"
+msgstr "Lista standard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Registra"
+msgid "list style single line"
+msgstr "Lista su singola riga"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, mostra la guida"
+msgid "load playlist"
+msgstr "Caricare la playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato colore"
+msgid "locked"
+msgstr "Bloccato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "In cascata da:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Visualizzatore Plugins"
+msgid "manual"
+msgstr "Manuale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "Menu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "Min"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins scaricabili"
+msgid "minute"
+msgstr "Minuto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Sottoservizi"
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "Mese"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso orario"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+msgid "movie list"
+msgstr "Lista registrazioni"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni Dreambox..."
+msgid "multinorm"
+msgstr "Multistandard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Ricerca"
+msgid "never"
+msgstr "Mai"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Canale successivo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Canale successivo nella history"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora."
+msgid "no"
+msgstr "No"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Impostazioni A/V"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo."
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Nessuna immagine trovata!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Ricerca canale"
+msgid "no module found"
+msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "La procedura guidata è terminata."
+msgid "no standby"
+msgstr "Sempre attivo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Impostazioni LCD"
+msgid "no timeout"
+msgstr "Nessun timeout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, non fare la ricerca canali ora."
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portante suono"
+msgid "not locked"
+msgstr "Non bloccato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, ricarica i settings ora"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Non collegato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrasto"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "di DVD doppio strato utilizzato."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo."
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "di DVD Singolo strato utilizzato."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selezione Timer"
+msgid "off"
+msgstr "Off"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ripeti"
+msgid "on"
+msgstr "On"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita  "
-"nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque "
-"effettuare il backup su Hard Disk.\n"
-"Premi OK per avviare il backup ora.."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Impostazioni di rete"
+msgid "once"
+msgstr "Una volta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Altrove"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Lista canali"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer log"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Lista canali (giù)"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante "
-"procedura di aggiornamento."
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Lista canali (sù)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "Pass"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "pause"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia il Dreambox"
+msgid "play entry"
+msgstr "Riprodurre voce"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 default"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Evento Timer"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulatore"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Premere OK quando pronti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Mostra evento"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Attendere, immagine in caricamento..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)"
+msgid "previous channel"
+msgstr "Canale precedente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Canale precedente nella history"
+
+msgid "rebooting..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mappa tasti"
+msgid "record"
+msgstr "Registrare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBar"
+msgid "recording..."
+msgstr "Registrazione in corso..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Cancellare dopo questa pos."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Esci dalla procedura guidata"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Cancellare tutte le alternative"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Media Player"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Cancellare tutti i nuovi contrassegni trovati"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Errore di integrità Timer"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Cancellare prima di questa pos."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info canale"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Cancellare contrassegno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Videoregistratore"
+msgid "remove directory"
+msgstr "Cancellare cartella"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr ""
-"Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n"
-"Attendere prego...."
+msgid "remove entry"
+msgstr "Eliminare voce"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS su 4:3"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Rimuovere dal Controllo Parentale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Scegli il Bouquet"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Cancellare nuovo contrassegno trovato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Cancellare il satellite selezionato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup non necessario"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Cancellare contrassegno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "ALTRO"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Ripetere Playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora"
+msgid "repeated"
+msgstr "Ripetuto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Tornare al capitolo precedente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora"
+msgid "right"
+msgstr "Destro"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "Salvare la playlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "Ricerca terminata!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Ricerca in corso - %d%% completato:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prego impostare il Tuner B."
+msgid "scan state"
+msgstr "Stato ricerca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo"
+msgid "second"
+msgstr "Secondo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleziona HDD"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Modalità schermo"
+msgid "seconds"
+msgstr "Secondi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "Selezionare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "Selezionare registrazione"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Videoregistratore"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selezionare cartella video"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menu principale"
+msgid "service pin"
+msgstr "Codice PIN canale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleziona una registrazione"
+msgid "setup pin"
+msgstr "Codice PIN configurazione"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Trasparenza"
+msgid "show all"
+msgstr "Mostrare tutto"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvenuto.\n"
-"\n"
-"Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n"
-"Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Mostrare alternative"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "show event details"
+msgstr "Mostrare dettagli evento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Questa operazione non è supportata al momento."
+msgid "show extended description"
+msgstr "Mostrare descrizione estesa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Info Dreambox"
+msgid "show first tag"
+msgstr "Mostrare la prima etichetta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Menu configurazione"
+msgid "show second tag"
+msgstr "Mostrare la seconda etichetta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Sinton.fine"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Mostrare menu di arresto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Modifica Timer"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "EPG singolo canale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Mostrare il menu etichette"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Informazioni transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Antenna Impost."
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Riproduzione casuale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Cosa vuoi ricercare?"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Spegnimento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "Semplice"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu lista canali"
+msgid "skip backward"
+msgstr "Skip indietro"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Skip indietro (inserire intervallo)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "Skip avanti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "ORA"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, spegni il dreambox ora."
+msgid "sort by date"
+msgstr "Ordine per data"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "Inizio Taglio"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Avviare timeshift"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Provider via cavo"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Chiudere PiP"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Classico"
+msgid "stop entry"
+msgstr "Fermare voce"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Come il Tuner A"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Fermare registrazione"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Collegato al Tuner A"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Arrestare timeshift"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nulla è connesso"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Scambiare PiP e schermo principale"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Passare ai segnalibri"
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Semplice"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Passare alla lista file"
 
 
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "Aggiungi Bouquet..."
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Passare alla playlist"
 
 
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "Cancella Bouquet"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Passare alla traccia audio successiva"
 
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "Cancella canale"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva"
 
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Nascondi le finestre di errore"
+msgid "text"
+msgstr "Testo"
 
 
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Mostra posizione Sat"
+msgid "this recording"
+msgstr "Questa registrazione"
 
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Mostra il movimento del motore"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo Parentale)."
 
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
 
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Suddivisione files registrazioni"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli On/Off"
 
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Non confermato"
 
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
+msgid "unknown service"
+msgstr "Canale sconosciuto"
 
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverti"
+msgid "until restart"
+msgstr "Fino al riavvio"
 
 
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "usa delta power"
+msgid "user defined"
+msgstr "Definito dall'utente"
 
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Cambio canale veloce"
+msgid "vertical"
+msgstr "Verticale"
 
 
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni d'uso"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Estensioni"
 
 
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "Modulatore UHF"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Registrazioni"
 
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "Attendere per la CI..."
 
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Blocco parentale"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Attendere per mmi..."
 
 
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Non chiedere conferme"
+msgid "waiting"
+msgstr "In attesa"
 
 
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Blocco impostazioni"
+msgid "weekly"
+msgstr "Settimanale"
 
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
+msgid "whitelist"
+msgstr "Lista bianca"
 
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lingua"
+msgid "year"
+msgstr "Anno"
 
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Blocco parentale"
+msgid "yes"
+msgstr "Sì"
 
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Multi Bouquets"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Sì (Mantenere feeds)"
 
 
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di uso"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
+"consultare il manuale per ulteriori istruzioni."
 
 
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "Timeshift non possibile!"
+msgid "zap"
+msgstr "Zap"
 
 
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?"
+msgid "zapped"
+msgstr "Zapped"
 
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Timeshift attivo"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Config.Satellite"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Inser.Satellite"
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "Tasto ENTER DVD"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "Tasto 'Giù' DVD"
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "Tasto 'Sx' DVD"
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "Tasto 'Dx' DVD"
 
 
-#~ msgid "Similar broadcastings:"
-#~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "Tasto 'Sù' DVD"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you want to stop the current\n"
-#~ "(instant) recording?"
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
-#~ "abbrechen?"
-
-#~ msgid "Yes, scan now"
-#~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
-
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
+#~ "Si conferma la rimozione\n"
+#~ "del plugin \"%s\"?"
 
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Timer hinzuf."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Si conferma il download\n"
+#~ "del plugin \"%s\"?"
 
 
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "Bitte OK drücken!"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)"
 
 
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Rotorart"
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o "
+#~ "abilitare l'intefaccia di rete locale."
 
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Erweiterungen"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
 
 
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Bedienung"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
 
 
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
 
 
-#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "Cartella /etc completa"