+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Res per buscar!\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr "Bé"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualització online"
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#, fuzzy
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestió de paquets"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control parental"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipus de control parental"
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
+
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Sisplau introdueix el pin"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
+"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
+"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Carregant la llista... espera..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarització"
+
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Moviment fi del motor"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Moviment del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponedor predefinit"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Protegir canals"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Protegir configuració"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveïdors"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zappeig ràpid"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipus de repetició"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir seqüència"
+
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canals"
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límits activats"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de ràdio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisions similars:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr "Senzill"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG senzill"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satèl·lit únic"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponedor únic"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "A algun altre lloc"
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"El destí del backup no existeix\n"
+"\n"
+"Sisplau, escull-ne un altre."
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar gravació?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Hora inici"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Pas a l'est"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Pas a l'oest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stèreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar la posició"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posició guardada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Llista de subserveis..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Diu"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercanviar canals"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Canviar al següent subservei"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Canviar al subservei anterior"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin és incorrecte"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode del to"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode transmissió"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponedor"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intents:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Dim"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonitzador"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estat del sintonitzador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipus de recerca"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memòria USB"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "afegir a la protecció parental"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"segur que vols restaurar\n"
+"el següent backup:\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
+
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
+
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
+
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
+
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
+
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
+
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
+
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
+
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
+
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
+
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
+
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
+
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "on"
+msgstr "activat"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
+
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
+
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
+
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
+
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
+
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
+
+msgid "second"
+msgstr "segon"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
+
+msgid "show DVD main menu"