use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[enigma2.git] / po / fi.po
index 05cd79aa4862711bdf953b7a05e43db42f94339b..f76b66892681c472f220ce7ddf52703ce6977873 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,43 +2,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Finnish\n"
-"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "\"?"
 msgstr ""
 
 msgid "\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -47,76 +70,154 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
+msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
+msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
-msgstr "/var hakemisto"
+msgstr "”/var”-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "0 V"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-msgid "1.0"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "12 V"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V lähtö"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V ulostulo"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 Pan&Scan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 automatiikka"
+
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Pan&Scan"
+
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuuttia"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
+"Haluatko säilyttää oman versiosi?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tallennus on alkanut:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -124,1119 +225,2324 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Siirrytäänkö valmiustilaan?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Ajastintallennus epäonnistui!\n"
-"Yritä uudelleen?\n"
+"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
+"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
+"voidaan yrittää uudelleen?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Avaa PiP-kuva"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lisää merkki"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää ajastin"
+msgstr "Lisää ajastus"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Edistyneille"
+msgstr "Laajennetut"
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Tapahtuman jälkeen"
+msgstr "Ajastuksen jälkeen"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
+"kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
 msgid "Album:"
 msgstr "Albumi:"
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Albumi:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Virittimien prioriteetti"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Arabia"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Artist:"
 msgid "Artist:"
-msgstr "Artisti:"
+msgstr "Esittäjä:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Kysy käyttäjältä"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Taajuusalue"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Aloitusaika"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Toiminto toiston alussa"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr "Väylä:"
+msgstr "Väylä: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Asema"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr "Kaapeli"
+msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Kortti"
+
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaani"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanavien valinta"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkista"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Valitse viritin"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Valitse suosikkilista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Valitse teema"
+
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Puhdista"
+msgstr "Poista vanhat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
+#  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
+#  päästä.
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
+msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodin taso korkea"
+msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodin taso alhainen"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI-liitäntä"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
 msgid "Complete"
 msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Täysi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Ajastinkonflikti"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Nykyinen versio:"
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S"
+msgid "Configure your wireless LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S2"
+msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Muokataan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
+
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nykyinen transponderi"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nykyiset asetukset"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Nykyinen versio:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Toimintojen mukautus"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#  Tallennevalikko
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšekki"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Virransäästötila"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Löytyi kiintolevy:"
+msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Löytyneet NIMit:"
+msgstr "Asennetut virittimet:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Tila"
+msgstr "DiSEqC-tila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC toistoja"
+msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Pois"
+msgstr "Estä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Poista tekstitys"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenni"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti POISTAA\n"
-"tämän lisäosan?\""
+"Haluatko poistaa\n"
+"tämän lisäosan \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
+"Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
+msgstr ""
+"Haluatko poistaa tallenteen\n"
+"”%s?”"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti ladata\n"
-"tämän lisäosan?\""
+"Haluatko ladata\n"
+"tämän lisäosan \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"kaikki tieto levyllä menetetään!"
+"Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
+"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr ""
+"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
+"ominaisuus: halutut kanavat\n"
+"voidaan asettaa erikseen\n"
+"määriteltävän tunnusluvun\n"
+"taakse.\n"
+"\n"
+"Haluatko ottaa lapsilukon\n"
+"käyttöön?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
+"Jatketaanko kohdasta,\n"
+"johon katselu viimeksi jäi?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
+"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
+msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Ladattavia lisäosia"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ladataan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Hollantilainen"
+msgstr "Hollanti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Ohjelman valinta"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgid "Edit services list"
+msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Päälle"
+msgstr "Salli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
+msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
+
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopetus"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Loppuaika"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "Englantilainen"
+msgstr "Englanti"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
 msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Kaikki on kunnossa"
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Poistu editorista"
+
+#  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
+
+#  Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
+
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Laaja"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Hienosäät."
+
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Suomalainen"
+msgstr "Suomi"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "Ranskalainen"
+msgstr "Ranska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Taajuusalueet"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Taajuusaskel"
+
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr "Pe"
+msgstr "pe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
+msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
+msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
+"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
+"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
+"uudelleen nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Saksalainen"
+msgstr "Saksa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Goto 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Graafinen Kanavaopas"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Suojaväli"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suoja-aika asetus"
+msgstr "Suojaväli-tila"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy"
+msgstr "Kiintolevy..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kiintolevyn asetukset"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Unkari"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP osoite"
+msgstr "IP-osoite"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islantilainen"
+msgstr "Islanti"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
+"Paina OK palataksesi takaisin."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
+msgstr ""
+"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
+"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Tietopalkki"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Alustus..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+#  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Syöttö"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Välitön tallennus..."
+msgstr "Valitse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
-msgid "Inversion"
-msgstr "Käänteinen"
+msgid "Installing"
+msgstr "Asennetaan"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Italian"
-msgstr "Italialainen"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "LNB"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "LOF"
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
-msgid "LOF/H"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Välitön tallennus..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Kielivalinta"
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "leveysaste"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Keskitaso"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
-msgid "Limit east"
-msgstr "Raja itään"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Virheellinen sijainti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
-msgid "Limit west"
-msgstr "Raja länteen"
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversio"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
-msgid "Limits off"
-msgstr "Rajat pois"
+msgid "Invert display"
+msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Aina kokoruutu"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Näppäinasettelu"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Näppäinasettelu"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Kielivalinta"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Kielivalinta..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Aikaisempi nopeus"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Leveysaste"
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Raja itään"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Raja länteen"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Rajat pois"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liettua"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lukitse:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Pitkä painallus"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC-kortti"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "LISÄÄ"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuaalihaku"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Malli:"
+msgstr "Malli: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulaattori"
+
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "ma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Ma-Pe"
+msgstr "ma-pe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Liittäminen epäonnistui"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
+msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Elokuvavalikko"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Moni EPG"
+msgstr "Kanavaopas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Usean palvelun tuki"
+msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEURAAVA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NYT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nimipalvelin %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Verkkojaon nimi"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Lähiverkkoasetukset"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
-msgid "New pin"
+msgid "New DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Uusi tunnusluku"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Kiintolevyä ei löydy tai\n"
-"kiintolevy alustamaton."
+"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
+"ole alustettu."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ei dataa transponderilla!\n"
+"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
+msgstr ""
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
+"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
+msgstr ""
+"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
+"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
+msgstr ""
+"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
+"DiSEqC-ohjausta."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Viritintä ei ole määritetty!\n"
+"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Asetuksien tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ei, aloita alusta"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ei, älä tee mitään."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Epälineaarinen"
+
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norjalainen"
+msgstr "Norja"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Ei mitään haettavaa!\n"
+"Ei ole mitään haettavaa!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Toistetaan"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDit"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakettilistan päivitys"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
-msgid "Parental control"
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
+msgid "Parental control"
+msgstr "Lapsilukko"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Lapsilukon asetukset"
+
 msgid "Parental control type"
 msgid "Parental control type"
+msgstr "Lapsilukon tyyppi"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP-kuvan asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Jatka toistoa"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
+msgstr "Toista tallenteet..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
+msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
+msgstr "Uusi väliotsikko"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Syötä uusi nimi"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Paina OK."
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Valitse soittolista..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Valitse hakusana..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
-"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
-"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
+"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
+"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
+"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
+msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
 msgid "Positioner"
 msgid "Positioner"
-msgstr "Moottori"
+msgstr "Kääntömoottori"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moottorin liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Positioner storage"
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Moottorin muisti"
+msgstr "Kääntömoottorin muisti"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Tunnistusvirta mA"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
 msgid "Predefined transponder"
 msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
+msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Paina OK skannataksesi"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
+
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
-msgid "Protect services"
+msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
+msgid "Protect services"
+msgstr "Suojaa kanavat"
+
 msgid "Protect setup"
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Hae toimittajalta"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
 msgid "Quickzap"
 msgid "Quickzap"
+msgstr "Pikavaihto"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-ulostulo"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
+msgid "Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "RAM-levy"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Tallenteet..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr "Tallennetaan"
+msgstr "Tallenne"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko sammuttaa?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Virkistystaajuus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Refresh rate selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Poista merkki"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuta nimi"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
 msgid "Repeat Type"
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Toiston tyyppi"
+msgstr "Ajastus toistetaan"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Toistokerrat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Resetoi"
+msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"käyttöön."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Avaa tallenneluettelo"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Moottorin kääntönopeus"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-video (Y/C)"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgid "Sat"
-msgstr "La"
+msgstr "la"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satelliittietsin"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skannaa NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skaalaustila"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Hae "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Hae QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Hae QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Hae QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Hae QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Hae QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Hae SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Hae SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Etsi"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Valitse kiintolevy"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Kohdehakemiston valinta"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Tallennetut ohjelmat"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Vaiheen toisto"
+msgstr "Jakson toisto"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanava"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
+"(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
+"Tablea luettaessa.)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
+"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
+"Program Association Tablesta.)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanavahaku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ei kanavaa,\n"
+"tarkista virittimen asetukset"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanavatiedot"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
-msgid "Show services beginning with"
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset ja viritys"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Asetusten laajuus"
+
+msgid "Show Info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
+
 msgid "Similar"
 msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
+msgid "Simple"
+msgstr "Suppea"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Yksi EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
-msgid "Slot "
-msgstr "Lukija"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uniajastin"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uniajastintoiminta:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Portti %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
-msgid "Socket "
-msgstr "Pistoke"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hidastusnopeudet"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Jossakin muualla"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1246,1607 +2552,1572 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Aakkosjärj."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Aikajärj."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
+
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Espanjalainen"
+msgstr "Espanja"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Valmiustila"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Sammutusvalikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+#  Ajastusikkuna
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Aloitus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Aloita alusta"
+
+#  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Aloita tallennus?"
+msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+msgid "Starting on"
+msgstr "Alkaen"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
+msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
+msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alipalvelut"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Tekstitysvalinta"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr "Su"
+msgstr "su"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Swap Services"
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsalainen"
+msgstr "Ruotsi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symboolinopeus"
+msgstr "Symbolinopeus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Maanpäällinen"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolinopeus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestiaalioperaattori"
+msgid "System"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgid "TV System"
+msgstr "TV-järjestelmä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Three"
-msgstr "Kolme"
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Lähetysasema"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Kynnys"
+msgid "Test mode"
+msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "To"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
+#  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
+#  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
+#  tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
+#  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
+"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
+"\n"
+"Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
+"listalle. Käytä kanavien valin-\n"
+"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
+"värinappien takaa löytyviä\n"
+"toimintoja."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Velho on lopettanut."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Tämä on vaihe 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Kolme"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnys"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "to"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Aika/Päivä"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastukset"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ajastuksen muokkaus"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastetut ohjelmat"
+
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Timer Type"
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Ajastimen tyyppi"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+
+#  Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ajastettava ohjelma"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Ajastinloki"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ajastinvirhe"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Ajastinvalinta"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Ajastimen tila:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Ajansiirto"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Äänitila"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Äänitila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Käännös:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Lähetystapa"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponderin tyyppi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
 msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgid "Tue"
-msgstr "Ti"
+msgstr "ti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Viritys epäonnistui!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+msgid "Tuner "
+msgstr "Viritin "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Viritinpaikka"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Viritinasetukset"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Virittimen tila"
+
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkkilainen"
+msgstr "Turkki"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
+"Virhe: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
-"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
-"VIRHE: "
+"Virhe: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Käytä DHCP"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Päivitetään"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "User defined"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
-msgid "View teletext..."
-msgstr "näytä tekstitv..."
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Käytä DHCP:tä"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Käytä virran mittausta"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
-msgid "W"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ke"
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
+"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"selaukseen.\n"
+"\n"
+"Määritä virittimen 1 asetukset:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Keskiviikko"
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
+"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"(▲▼).\n"
+"\n"
+"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
+"OK-painikkeella."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Weekday"
-msgstr "Viikonpäivä"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
-msgid "West"
-msgstr "Länsi"
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
+#  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
+#  erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
+#  ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
-msgstr "Vuosi:"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "User defined"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Et voi poistaa tätä!"
+#  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
+msgid "VCR scart"
+msgstr "SCART-läpivienti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "You have to wait for"
+msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video-ulostulo"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video-asetukset"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-velho"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Front-prosessori on päivitettävä.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[suosikkien muokkaus]"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[siirtotila]"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Jännitetila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "aloittamassa"
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet"
-msgstr "lisää kanavanippu"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
-msgid "add marker"
-msgstr "lisää merkki"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "tallenna (jatkuva)"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
+msgid "Wed"
+msgstr "ke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Viikonpäivä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "add to parental protection"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
+"päivityksen jälkeen."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "advanced"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
+#  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
+#  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
+#  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
+#  että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
+#  guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haluatko varmasti palauttaa\n"
-"seuraavan varmuuskopion:\n"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-msgid "back"
-msgstr "takaisin"
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"perusasetukset kuntoon.\n"
+"\n"
+"Aloita asennus painamalla\n"
+"kaukosäätimen OK-painiketta."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
+msgid "Welcome..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
+msgid "West"
+msgstr "Länsi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular left"
-msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
+#  Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular right"
-msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
-msgid "clear playlist"
-msgstr "tyhjennä soittolista"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-msgid "complex"
+msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
-msgid "continue"
-msgstr "jatka"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopioi suosikkeihin"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgid "Year:"
+msgstr "Vuosi:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
-msgid "delete"
-msgstr "poista"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "poista..."
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "disable move mode"
-msgstr "poistu siirtotilasta"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "do nothing"
-msgstr "älä tee mitään"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
-msgid "don't record"
-msgstr "älä tallenna"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "valmis!"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tyhjä/tuntematon"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "enable move mode"
-msgstr "ota siirtotila käyttöön"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "equal to Socket A"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "vapaata levytilaa"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "täysi /etc hakemisto"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mene syvään valmiustilaan"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+"kiintolevylle."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
-msgid "hear radio..."
-msgstr "kuuntele radiota..."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+"kiintolevylle!\n"
+"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "hide player"
-msgstr "piilota soitin"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+"vaihtoehto!\n"
+"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+"varmistuksen nyt."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
-msgid "init module"
-msgstr "alusta moduuli"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
+"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "left"
-msgstr "vasen"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
+"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
+"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "listaa"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"\n"
+"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-msgid "manual"
-msgstr "manuaali"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr "minuuttia"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "minutes and"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
+"yritä uudelleen."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "seuraava kanava"
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "seuraava kanava historiassa"
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "kiintolevyä ei löydy"
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
-msgid "no module found"
-msgstr "moduleita ei löydy"
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "ei yhtään"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "nothing connected"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "off"
-msgstr "pois"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "on"
-msgstr "päällä"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "once"
-msgstr "kerran"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "open servicelist"
-msgstr "avaa palvelulista"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "hyväksytty"
+msgid "about to start"
+msgstr "alkaa juuri"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
-msgid "pause"
-msgstr "tauko"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "paina OK kun olet valmis"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "edellinen kanava"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "edellinen kanava historiassa"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
-msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "tallennetaan..."
+msgid "add marker"
+msgstr "Lisää väliotsikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "remove entry"
-msgstr "poista merkintä"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "poista uusi kanava-lippu"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "right"
-msgstr "oikea"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"haku valmis\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
+msgid "advanced"
+msgstr "laaja"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haetaan - %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "haun tila"
+"haluatko varmasti palauttaa\n"
+"seuraavan varmuuskopion:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+#  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
+#  kaltaisena poistumistoimintona.
+msgid "back"
+msgstr "Takaisin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "parempi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
-msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "kielletyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
-msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgid "by Exif"
+msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
-msgid "show EPG..."
-msgstr "näytä EPG..."
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
-msgid "show event details"
-msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "simple"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
-msgid "skip backward"
-msgstr "siirry taaksepäin"
+msgid "circular right"
+msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
-msgid "skip forward"
-msgstr "siirry eteenpäin"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tyhjennä soittolista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
-msgid "start timeshift"
-msgstr "aloita ajansiirto"
+msgid "complex"
+msgstr "monipuolinen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "stop recording"
-msgstr "lopeta tallennus"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Pysäytä ajansiirto"
+msgid "connected"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "vaihda tiedostolistaan"
+msgid "continue"
+msgstr "jatka"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "vaihda soittolistaan"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+msgid "daily"
+msgstr "joka päivä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "tämä tallennus"
+msgid "delete"
+msgstr "poista"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "tuntematon kanava"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "poista soittolistan valinta"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "user defined"
-msgstr "käyttäjän määrittelemä"
+#  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
+#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
+#  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
+msgid "delete..."
+msgstr "Poista tallenne"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgid "disable"
+msgstr "Pois"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
-msgid "view extensions..."
-msgstr "näytä laajennukset..."
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
-msgstr "näytä tallenteet..."
+msgid "disabled"
+msgstr "estetty"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
-msgid "wait for ci..."
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "odottaa"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
-msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
-
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+msgid "do nothing"
+msgstr "älä tee mitään"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "kyllä (pidä feedit)"
+msgid "don't record"
+msgstr "Älä tallenna"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
-msgid "zap"
-msgstr "vaihto"
+msgid "done!"
+msgstr "tallennettu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "vaihdettu"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanavien valinta"
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgid "enable"
+msgstr "Päällä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanava"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "apua..."
+msgid "enabled"
+msgstr "Päällä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
-"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+msgid "end cut here"
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "sama kuin virittimellä A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Päävalikko"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEURAAVA"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "vapaata levytilaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Viritinpaikka"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
+msgid "go to standby"
+msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "kuuntele radiota..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ei, älä tee mitään."
+msgid "hide player"
+msgstr "piilota soitin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontaali"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Tämä on vaihe 2."
+msgid "hour"
+msgstr "tunti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Sammuta heti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "alusta moduuli"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Aseta tähän merkki"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mykistä"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
-"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
-"päivityksen jälkeen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "mene listan alkuun"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "mene listan loppuun"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
-"\n"
-"Valitse viritin A"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenni"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+msgid "left"
+msgstr "vasen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
+msgid "list style default"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
+msgid "list style single line"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
+msgid "load playlist"
+msgstr "lataa soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgid "menu"
+msgstr "valikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Verkko..."
+msgid "mins"
+msgstr "minuuttia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
+msgid "minute"
+msgstr "minuutti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuuttia ja"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Valmiustila"
+msgid "movie list"
+msgstr "tallenneluettelo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
+msgid "next channel"
+msgstr "seuraava kanava"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "RF-ulostulo"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "seuraava kanava historiassa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "no"
+msgstr "Ei"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Ei kuvaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
+msgid "no module found"
+msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
+msgid "no standby"
+msgstr "ei valmiustilaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
+msgid "no timeout"
+msgstr "ei aikaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+msgid "not locked"
+msgstr "ei lukittu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "ei kytketty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "Pois"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
+msgid "on"
+msgstr "Päällä"
+
+msgid "once"
+msgstr "kerran"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Avaa kanavalista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikasiirto"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alipalvelut"
+msgid "pass"
+msgstr "hyväksytty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "tauko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
+msgid "play entry"
+msgstr "toista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Etsi"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Kieli..."
+msgid "previous channel"
+msgstr "Edellinen kanava"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
+msgid "record"
+msgstr "tallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
+msgid "recording..."
+msgstr "tallennetaan..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
+msgid "remove entry"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "poista lapsilukosta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Ajastinvalinta"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Poista tämä merkki"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
+msgid "repeated"
+msgstr "useita kertoja"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
+msgid "right"
+msgstr "oikea"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+msgid "save playlist"
+msgstr "tallenna soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Ajastinloki"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgid "scan state"
+msgstr "haun tila"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
+msgid "second"
+msgstr "sekunti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulaattori"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ohjelmatiedot"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekuntia."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
+msgid "select the movie path"
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
+msgid "service pin"
+msgstr "kanavien tunnusluku"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgid "setup pin"
+msgstr "asetusten tunnusluku"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "näytä EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatieto"
+msgid "show event details"
+msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
+msgid "show first tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
+msgid "show second tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "LISÄÄ"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "näytä tietoja transponderista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "arvo soittolista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+msgid "shutdown"
+msgstr "sammuta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+msgid "simple"
+msgstr "suppea"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "siirry taaksepäin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "käänteinen näyttö"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+msgid "skip forward"
+msgstr "siirry eteenpäin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestys"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Valitse kiintolevy"
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+msgid "standby"
+msgstr "valmiustila"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
+msgid "start cut here"
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Sovita"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "stop entry"
+msgstr "pysäytä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Päävalikko"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Lopeta tallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tervetuloa.\n"
-"\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Asetusvalikko"
+msgid "this recording"
+msgstr "tämä tallennus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosäädä"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
+msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
+msgid "unknown service"
+msgstr "tuntematon kanava"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
+msgid "until restart"
+msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt Soi"
+msgid "user defined"
+msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaali"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "näytä laajennukset..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr "Kiintolevy..."
+msgid "view recordings..."
+msgstr "näytä tallenteet..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NYT"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "odotetaan mmi:tä..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "odottaa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
+msgid "weekly"
+msgstr "joka viikko"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+msgid "whitelist"
+msgstr "hyväksytyt"
+
+msgid "yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kaapeli-TV operaattori"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassinen"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
+"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Oletus"
+msgid "zap"
+msgstr "kanavanvaihto"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Kuten Kanta A"
+msgid "zapped"
+msgstr "vaihdettu"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Hakemisto"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ei kytketty"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Asetukset"
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Ennalta määritelty satelliitti"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Laajemmat asetukset"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Yksinkertainen"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Näytä %s tiedostot"
 
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vaihda palveluita"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Ohjattu asennus"