add FATAL: before error messages
[enigma2.git] / po / fi.po
index 05cd79aa4862711bdf953b7a05e43db42f94339b..6affa4728a6b95e6c36fad80d776ce45cdfd7105 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,43 +2,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Finnish\n"
-"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -47,76 +59,138 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#  Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
+#  ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
+#  videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
+#  tallennetta kiintolevylle.
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
+msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
+
+msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
+msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
-msgstr "/var hakemisto"
+msgstr "”/var”-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "0 V"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-msgid "1.0"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V lähtö"
+msgid "12V output"
+msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10-kirjelaatikko"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 Pan & Scan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 aina"
+
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3-kirjelaatikko"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Pan & Scan"
+
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
+
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuuttia"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -124,340 +198,475 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
+
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Ajastintallennus epäonnistui!\n"
-"Yritä uudelleen?\n"
+"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
+"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
+"voidaan yrittää uudelleen?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
+
+msgid "AGC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lisää merkki"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää ajastin"
+msgstr "Lisää uusi ajastus"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edistyneille"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edistyneille"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+
 msgid "Album:"
 msgid "Album:"
-msgstr "Albumi:"
+msgstr "Levy:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
+
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Arabia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Artist:"
 msgid "Artist:"
-msgstr "Artisti:"
+msgstr "Esittäjä:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuus"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr "Väylä:"
+msgstr "Väylä: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Asema"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr "Kaapeli"
+msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Kortti"
+
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaani"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanavien valinta"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Valitse suosikkilista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Puhdista"
+msgstr "Poista vanhat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
+#  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
+#  päästä.
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
+msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodin taso korkea"
+msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodin taso alhainen"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI-liitäntä"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
+
 msgid "Complete"
 msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Täysi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Ajastinkonflikti"
+msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
+msgid "Customize"
+msgstr "Toimintojen mukautus"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#  Tallennevalikko
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšekki"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
 msgid "DVB-S2"
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Virransäästötila"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Löytyi kiintolevy:"
+msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Löytyneet NIMit:"
+msgstr "Asennetut virittimet:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Tila"
+msgstr "DiSEqC-tila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC toistoja"
+msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Pois"
+msgstr "Estä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Poista tekstitys"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
-msgid "Disable subtitles"
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenni"
+
+msgid "Display Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
-"tämän lisäosan?\""
+"tämän lisäosan \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
+"”%s?”"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti ladata\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti ladata\n"
-"tämän lisäosan?\""
+"tämän lisäosan \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"kaikki tieto levyllä menetetään!"
+"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -465,12 +674,33 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr ""
+"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
+"ominaisuus: halutut kanavat\n"
+"voidaan asettaa erikseen\n"
+"määriteltävän tunnusluvun\n"
+"taakse.\n"
+"\n"
+"Haluatko ottaa lapsilukon\n"
+"käyttöön?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
+"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
+"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
+"viime kerralla jäi?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -478,494 +708,746 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Ladattavat lisäosat"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Hollantilainen"
+msgstr "Hollanti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
-#, python-format
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG-valinta"
+
+#, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
 msgid "Edit services list"
 msgid "Edit services list"
+msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Päälle"
+msgstr "Salli"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
+msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopetus"
+
+msgid "End time"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "EndTime"
 msgstr "Loppuaika"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Loppuaika"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "Englantilainen"
+msgstr "Englanti"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
 msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
+
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Kaikki on kunnossa"
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
+#  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
+
+#  Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
+
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Finetune"
+msgstr "Hienosäät."
+
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Suomalainen"
+msgstr "Suomi"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "Ranskalainen"
+msgstr "Ranska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr "Pe"
+msgstr "pe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
+msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
+msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
+"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
+"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
+"uudelleen nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Saksalainen"
+msgstr "Saksa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Goto 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suoja-aika asetus"
+msgstr "Suojaväli"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kiintolevyn asetukset"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
+
+msgid "Hello!"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Unkari"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP osoite"
+msgstr "IP-osoite"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islantilainen"
+msgstr "Islanti"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
+"Paina OK palataksesi takaisin."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
+msgstr ""
+"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
+"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Kanavatiedot"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Alustus..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+#  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Syöttö"
+msgstr "Valitse vaihtoehto"
+
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Sisäinen flash-muisti"
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr "Käänteinen"
+msgstr "Inversio"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "Italialainen"
+msgstr "Italia"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Näppäinasettelu"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Näppäinasettelu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Kielivalinta..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "leveysaste"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "leveysaste"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC-kortti"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "LISÄÄ"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Käsinhaku"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediatoistin"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
+
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Malli:"
+msgstr "Malli: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulaattori"
+
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "ma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Ma-Pe"
+msgstr "ma-pe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Liittäminen epäonnistui"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
+msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Elokuvavalikko"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Moni EPG"
+msgstr "Kaikki kanavat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean palvelun tuki"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean palvelun tuki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEURAAVA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NYT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Verkkojaon nimi"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Lähiverkkoasetukset"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
 msgid "New pin"
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Kiintolevyä ei löydy tai\n"
-"kiintolevy alustamaton."
+"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
+"ole alustettu."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
+msgstr ""
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
+msgstr ""
+"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
+"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
+msgstr ""
+"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
+"DiSEqC-ohjausta."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ei, älä tee mitään."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norjalainen"
+msgstr "Norja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Ei mitään haettavaa!\n"
+"Ei ole mitään haettavaa!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyt soi"
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDit"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakettilistan päivitys"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
 msgid "Parental control"
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsilukko"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Lapsilukon asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
 msgid "Parental control type"
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsilukon tyyppi"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
+msgstr "Toista tallenteet..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
+msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
+msgstr "Uusi väliotsikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
-msgid "Please enter the correct pin code"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
+
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Paina OK."
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Valitse hakusana..."
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -975,268 +1457,464 @@ msgstr ""
 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
 
 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Asennetut lisäosat"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
-msgid "Port A"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
 msgstr "Portti A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgid "Positioner"
-msgstr "Moottori"
+msgstr "Kääntömoottori"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moottorin liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Positioner storage"
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Moottorin muisti"
+msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
-msgid "Predefined transponder"
+msgid "Power threshold in mA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
+msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Paina OK skannataksesi"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
 msgid "Protect services"
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa palvelut"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa asetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
 msgid "Quickzap"
 msgid "Quickzap"
+msgstr "Pikavaihto"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-ulostulo"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
+msgid "Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "RAM-levy"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Tallenteet..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallennetaan"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Remember service pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+#  TARKISTA
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Poista merkki"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Repeat Type"
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Toiston tyyppi"
+msgstr "Tallennus toistetaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Resetoi"
+msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"käyttöön."
+
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-video (Y/C)"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgid "Sat"
-msgstr "La"
+msgstr "la"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skannaa NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
+msgid "Seek"
+msgstr "Etsi"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Valitse kiintolevy"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+#  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
+#  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
+#  passiiviseksi otsikoksi.
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Tallennetut ohjelmat"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Vaiheen toisto"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Vaiheen toisto"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid "Service"
+msgstr "Kanava"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
+"Tablea luettaessa.)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
+"Program Association Tablesta.)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanavan tiedot"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
-msgid "Show services beginning with"
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset ja viritys"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
+
+msgid "Show infobar on event change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlainen"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlainen"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Yksi EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
-msgid "Slot "
-msgstr "Lukija"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uniajastin"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uniajastintoiminta:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
-msgid "Socket "
-msgstr "Pistoke"
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Jossakin muualla"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1246,231 +1924,327 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
+
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Espanjalainen"
+msgstr "Espanja"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Valmiustila"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Sammutus valmiustilaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+#  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Aloita tallennus?"
+msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Ohjattu asennus"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
+msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
+msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alipalvelut"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Testitysvalinta"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr "Su"
+msgstr "su"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Swap Services"
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda palveluita"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsalainen"
+msgstr "Ruotsi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symboolinopeus"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV-järjestelmä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
 msgid "Terrestrial"
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Maanpäällinen"
+msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
 msgid "Terrestrial provider"
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestiaalioperaattori"
+msgstr "Lähetysasema"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgid "Test mode"
+msgstr "Virityskuvan lähetys"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+
+#  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
+#  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
+#  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
+#  tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
+#  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
+"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
+"\n"
+"Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
+"listalle. Käytä kanavien valin-\n"
+"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
+"värinappien takaa löytyviä\n"
+"toimintoja."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
+"nyt?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Velho on lopettanut."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Tämä on vaihe 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgid "Thu"
-msgstr "To"
+msgstr "to"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Ajastimen tyyppi"
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Aika/Päivä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
-msgstr "Otsikko:"
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastukset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ajastuksen muokkaus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Äänitila"
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastetut ohjelmat"
+
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+
+#  Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ajastettava ohjelma"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Ajastinloki"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ajastinvirhe"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Ajastinvalinta"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Ajastimen tila:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Ajansiirto"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Otsikko:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Äänitila"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
 msgid "Tries left:"
+msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgid "Tue"
-msgstr "Ti"
+msgstr "ti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Viritys epäonnistui!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Viritinpaikka"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Viritinasetukset"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Virittimen tila"
+
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkkilainen"
+msgstr "Turkki"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -1480,166 +2254,363 @@ msgstr ""
 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
 "VIRHE: "
 
 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
 "VIRHE: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgid "Use DHCP"
-msgstr "Käytä DHCP"
+msgstr "Käytä DHCP:tä"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Käytä tehonmittausta"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
+"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"selaukseen.\n"
+"\n"
+"Määritä virittimen 1 asetukset:"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
+"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"(▲▼).\n"
+"\n"
+"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
+"OK-painikkeella."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
+#  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
+#  erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
+#  ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
+
+#  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgid "View teletext..."
-msgstr "näytä tekstitv..."
+msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Jännitetila"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Jännitetila"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Wed"
 msgid "Wed"
-msgstr "Ke"
+msgstr "ke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Keskiviikko"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Keskiviikko"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Weekday"
 msgstr "Viikonpäivä"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Viikonpäivä"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
+"päivityksen jälkeen."
+
+#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
+#  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
+#  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
+#  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
+#  että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
+#  guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä on ohjattu asennus-\n"
+"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
+"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"\n"
+"Aloita asennus painamalla\n"
+"kaukosäätimen OK-painiketta."
+
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
+#  Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
+
 msgid "Year:"
 msgstr "Vuosi:"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Vuosi:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+"kiintolevylle."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+"kiintolevylle!\n"
+"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+"vaihtoehto!\n"
+"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+"varmistuksen nyt."
+
 msgid "You have to wait for"
 msgid "You have to wait for"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
+"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"\n"
+"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
+"yritä uudelleen."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Front-prosessori on päivitettävä.\n"
+"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
+msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
 msgid "[favourite edit]"
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[suosikkien muokkaus]"
+msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
 msgid "[move mode]"
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[siirtotila]"
+msgstr "[Suosikkien järjestely]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
 msgid "abort bouquet edit"
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
 msgid "abort favourites edit"
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
 msgid "about to start"
-msgstr "aloittamassa"
+msgstr "alkaa juuri"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
 msgid "add bouquet"
 msgid "add bouquet"
-msgstr "lisää kanavanippu"
+msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
 msgid "add directory to playlist"
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
+msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
 msgid "add file to playlist"
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
+msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
 msgid "add marker"
 msgid "add marker"
-msgstr "lisää merkki"
+msgstr "Lisää väliotsikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "tallenna (jatkuva)"
+msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
+msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
 msgid "add service to bouquet"
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
+msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
 msgid "add service to favourites"
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
+msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
 msgid "advanced"
 msgid "advanced"
+msgstr "laaja"
+
+msgid "alphabetic sort"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -1647,1206 +2618,667 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
+#  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
+#  kaltaisena poistumistoimintona.
 msgid "back"
 msgid "back"
-msgstr "takaisin"
+msgstr "Takaisin"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
+msgid "better"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+msgid "blacklist"
+msgstr "kielletyt"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
+msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 msgid "circular right"
 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
 msgid "complex"
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "monipuolinen"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopioi suosikkeihin"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäinen"
 
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
+#  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
+#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
+#  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
 msgid "delete..."
 msgid "delete..."
-msgstr "poista..."
+msgstr "Poista tallenne"
+
+msgid "disable"
+msgstr "pois"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "disable move mode"
 msgid "disable move mode"
-msgstr "poistu siirtotilasta"
+msgstr "Poistu siirtotilasta"
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ei muutosta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid "do nothing"
 msgid "do nothing"
-msgstr "älä tee mitään"
+msgstr "Ã\84lä tee mitään"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
 msgid "don't record"
 msgid "don't record"
-msgstr "älä tallenna"
+msgstr "Ã\84lä tallenna"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tyhjä/tuntematon"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
+
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+msgid "enable"
+msgstr "päälle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
 msgid "enable bouquet edit"
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "enable favourite edit"
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
 msgid "enable move mode"
 msgid "enable move mode"
-msgstr "ota siirtotila käyttöön"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
 msgid "end bouquet edit"
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
 msgid "end favourites edit"
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
+#  Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
+#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "equal to Socket A"
 msgid "equal to Socket A"
+msgstr "sama kuin virittimellä 1"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "full /etc directory"
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "täysi /etc hakemisto"
+msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "go to deep standby"
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "mene syvään valmiustilaan"
+msgstr "Siirry virransäästötilaan"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontaali"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontaali"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
+msgid "hour"
+msgstr "tunti"
+
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "listaa"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
+
+#  Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
+#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
+
 msgid "manual"
 msgstr "manuaali"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaali"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid "minute"
+msgstr "minuutti"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
 msgid "minutes and"
 msgid "minutes and"
+msgstr "minuuttia ja"
+
+msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
+msgid "movie list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
+
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
 msgid "next channel"
 msgstr "seuraava kanava"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "seuraava kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
 msgid "next channel in history"
 msgstr "seuraava kanava historiassa"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "seuraava kanava historiassa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
 msgid "no"
 msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgstr "Ei"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgid "no module found"
-msgstr "moduleita ei löydy"
+msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "ei valmiustilaa"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "ei aikaa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "ei yhtään"
 
 msgid "none"
 msgstr "ei yhtään"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
+msgid "not locked"
+msgstr "ei lukittu"
+
 msgid "nothing connected"
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "ei kytketty"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
 msgid "off"
 msgstr "pois"
 
 msgid "off"
 msgstr "pois"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
 msgid "on"
 msgstr "päällä"
 
 msgid "on"
 msgstr "päällä"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
+msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "open servicelist"
 msgstr "avaa palvelulista"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "avaa palvelulista"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "edellinen kanava"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "edellinen kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "edellinen kanava historiassa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "record"
 msgstr "tallenna"
 
 msgid "record"
 msgstr "tallenna"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgid "remove entry"
-msgstr "poista merkintä"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
 msgid "remove from parental protection"
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "poista lapsilukosta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haku valmis\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haetaan - %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
+msgid "second"
+msgstr "sekunti"
+
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "seconds."
 msgid "seconds."
+msgstr "sekuntia."
+
+msgid "select movie"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "service pin"
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "palveluiden tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
 msgid "setup pin"
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "asetusten tunnusluku"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "simple"
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
+msgid "simple"
+msgstr "suppea"
+
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgid "start timeshift"
-msgstr "aloita ajansiirto"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgid "stop recording"
-msgstr "lopeta tallennus"
+msgstr "Lopeta tallennus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
 msgid "stop timeshift"
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Pysäytä ajansiirto"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "until restart"
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikaali"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikaali"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
 msgid "view recordings..."
 msgstr "näytä tallenteet..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "näytä tallenteet..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
 msgid "wait for ci..."
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "weekly"
 msgstr "viikottainen"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "viikottainen"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "whitelist"
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "hyväksytyt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "kyllä (pidä feedit)"
+msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
+"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "zap"
 msgstr "vaihto"
 
 msgid "zap"
 msgstr "vaihto"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanavien valinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanava"
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "apua..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
-"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEURAAVA"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Viritinpaikka"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ei, älä tee mitään."
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Tämä on vaihe 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mykistä"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
-"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
-"päivityksen jälkeen."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
-
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
-"\n"
-"Valitse viritin A"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenni"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Verkko..."
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "RF-ulostulo"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikasiirto"
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alipalvelut"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Kieli..."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Ajastinvalinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Ajastinloki"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
-
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulaattori"
-
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ohjelmatiedot"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
-
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatieto"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "LISÄÄ"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "käänteinen näyttö"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Valitse kiintolevy"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
-
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Sovita"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tervetuloa.\n"
-"\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Asetusvalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosäädä"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt Soi"
-
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr "Kiintolevy..."
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NYT"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kaapeli-TV operaattori"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassinen"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Oletus"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Kuten Kanta A"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ei kytketty"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Ennalta määritelty satelliitti"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Yksinkertainen"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vaihda palveluita"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
+#~ "palautuksen jälkeen."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+
+#  Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
+#  mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
+#  ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
+#  ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
+#  ovat siinä missä muutkin.
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Lisäosat"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
+
+#  VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
+#  on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Tallenteen käsittely"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Kortinlukija "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Viritin "
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Valitsit soittolistan"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "listaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis. Löydettiin\n"
+#~ "%d kanavaa. Paina OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis.\n"
+#~ "Yhtään kanavaa ei löydetty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis.\n"
+#~ "Yksi kanava löytyi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
+#~ "%d kanavaa löydetty."
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "Valitse viritin"