generic language update
[enigma2.git] / po / cs.po
index 96d210a4b38b3b3379f64f0426e5be2b4bbfa37d..241f34294a77bfa504f20a200ae780c010e8ec91 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-16 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -52,6 +58,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -69,17 +78,26 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -104,27 +122,54 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
@@ -138,10 +183,17 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -167,12 +219,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -214,12 +266,15 @@ msgstr "Přidat"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
@@ -308,9 +363,21 @@ msgstr "Pásmo"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
@@ -376,6 +443,9 @@ msgstr "Kanál:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
@@ -467,6 +537,9 @@ msgstr "Chorvatsky"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
@@ -515,6 +588,9 @@ msgstr "Detekován HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nastavení zařízení..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -558,6 +634,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr ""
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -576,6 +655,9 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete stáhnout\n"
 "tento plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -613,13 +695,13 @@ msgstr ""
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit "
+msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -660,9 +742,15 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -681,6 +769,9 @@ msgstr "Povoleno"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
@@ -732,15 +823,24 @@ msgstr "Ukončit průvodce"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
@@ -756,6 +856,15 @@ msgstr "Francouzsky"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
@@ -800,6 +909,9 @@ msgstr "Jít na 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
@@ -851,6 +963,9 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
@@ -905,9 +1020,6 @@ msgstr "Nastavení klávesnice"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Nastavení LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -947,6 +1059,12 @@ msgstr "Zapnout limit"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
@@ -1049,9 +1167,6 @@ msgstr "Není k dispozici"
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
@@ -1064,6 +1179,16 @@ msgstr "Jméno"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
@@ -1085,6 +1210,9 @@ msgstr "Nastavení sítě..."
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
@@ -1131,17 +1259,28 @@ msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
@@ -1234,15 +1373,24 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
@@ -1252,6 +1400,12 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 
@@ -1264,6 +1418,12 @@ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1297,6 +1457,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
@@ -1312,6 +1475,9 @@ msgstr "Nastavení positioneru"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
@@ -1339,12 +1505,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany"
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Rychle"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
@@ -1388,17 +1554,17 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
@@ -1414,9 +1580,15 @@ msgstr "Odebrat plugin"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
@@ -1424,10 +1596,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Nahradit tento playlist"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -1453,15 +1622,18 @@ msgstr "Vpravo"
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -1471,6 +1643,9 @@ msgstr "Sat / Dish Setup"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
@@ -1480,11 +1655,80 @@ msgstr "Vyhledávání satelitu"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Proskenuj NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
@@ -1498,6 +1742,9 @@ msgstr "Posunout (min)"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
@@ -1545,9 +1792,6 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
@@ -1564,7 +1808,10 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
@@ -1611,11 +1858,12 @@ msgstr "Akce časovače:"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Patice"
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
@@ -1659,6 +1907,9 @@ msgstr "Začít nahrávat?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
 
@@ -1681,10 +1932,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
@@ -1746,9 +1997,6 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1771,6 +2019,9 @@ msgstr "Zadané PINy se neshodují."
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Časovač byl aktivován."
 
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Časovač byl deaktivován."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
@@ -1865,12 +2116,15 @@ msgstr "Transpondér"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpodéru"
 
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Typ transpodéru"
-
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
@@ -1886,6 +2140,9 @@ msgstr "Ladění selhalo"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
 
@@ -1952,6 +2209,12 @@ msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
@@ -1976,6 +2239,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
@@ -1985,6 +2251,9 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
@@ -2038,6 +2307,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2135,9 +2407,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Vybral jste playlist"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2190,7 +2459,7 @@ msgid "abort favourites edit"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "jak začít"
+msgstr "právě začne"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Přidat alternativy"
@@ -2204,12 +2473,18 @@ msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
@@ -2250,6 +2525,9 @@ msgstr "podle exif"
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
@@ -2280,6 +2558,12 @@ msgstr "smazat"
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
@@ -2289,6 +2573,9 @@ msgstr "zakázat"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
 
@@ -2304,8 +2591,8 @@ msgstr "Hotovo!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prázdné / neznámé"
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
@@ -2319,6 +2606,9 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
@@ -2334,6 +2624,9 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "rovno slotu A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
@@ -2344,7 +2637,7 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
@@ -2378,14 +2671,26 @@ msgstr "inicializační modul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-msgid "list"
-msgstr "seznam"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
@@ -2396,6 +2701,9 @@ msgstr "smyčka přes slot A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
@@ -2408,9 +2716,12 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
-msgid "multinorm"
+msgid "movie list"
 msgstr ""
 
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -2474,6 +2785,15 @@ msgstr "projít (pass)"
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
@@ -2522,6 +2842,9 @@ msgstr "opakování"
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2565,9 +2888,6 @@ msgstr "sekund(y)"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "výběr slotu"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
@@ -2583,8 +2903,14 @@ msgstr "Zobrazit alternativy"
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
-msgstr "zobraz info o transpondéru"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
@@ -2595,9 +2921,21 @@ msgstr "jednoduché"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
@@ -2610,6 +2948,9 @@ msgstr "Spustit časový posun"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
@@ -2631,6 +2972,9 @@ msgstr "toto nahrávání"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
 
@@ -2702,8 +3046,11 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Přidat alternativu"
 
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+
 #~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Přidat kanál"
+#~ msgstr "Přidat službu"
 
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
@@ -2718,23 +3065,62 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgstr "Rovno slotu A"
 
 #~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk..."
+#~ msgstr "Pevný disk ..."
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Nastavení LCD"
 
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
 
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Nic není připojeno"
 
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
 
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Rychle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
+
 #~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Odebrat kanál"
+#~ msgstr "Odebrat službu"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Nahradit tento playlist"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
 
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Proskenuj NIM"
+
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
@@ -2744,11 +3130,38 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
 
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
+
 #~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Jednoduché"
+#~ msgstr "jednoduché"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Patice"
 
 #~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vyměnit programy"
+#~ msgstr "Prohodit kanály"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Vzkaz"
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Typ transpodéru"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Vybral jste playlist"
 
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prázdné / neznámé"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "seznam"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "výběr slotu"