do not show inaccessible devices in deviceselection
[enigma2.git] / po / sv.po
index 0ac4d01b09174c57fb2bc7cb189f959fdbb2ec7a..be7f2002c627063a1cf908e8c4d8e47f652bbf27 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,12 +301,6 @@ msgstr "AC3 standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmixning"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
@@ -599,6 +593,9 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanallista"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
@@ -635,6 +632,12 @@ msgstr "Välj målkatalog"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
@@ -741,6 +744,10 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
@@ -908,6 +915,9 @@ msgstr "Visa 16:9 sändning som"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
@@ -1185,7 +1195,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
@@ -1266,9 +1276,6 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Font storlek"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1276,7 +1283,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
@@ -1299,6 +1306,9 @@ msgstr "Fre"
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisiska"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
 
@@ -1367,6 +1377,9 @@ msgstr "Hierarkisk information "
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
@@ -1596,6 +1609,9 @@ msgstr "Lokation"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
 
@@ -1629,6 +1645,9 @@ msgstr "Manuell sökning"
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
@@ -1653,6 +1672,9 @@ msgstr "Meny"
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Meddelande..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
 
@@ -1796,7 +1818,7 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Inget nätverk funnet"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup behövs"
@@ -1831,7 +1853,7 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
@@ -2014,7 +2036,7 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Bildspelare"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -2063,6 +2085,8 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
+"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
@@ -2120,7 +2144,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
@@ -2157,6 +2181,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
@@ -2232,6 +2259,10 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
@@ -2247,6 +2278,9 @@ msgstr "Förvisningsmeny"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
@@ -2265,6 +2299,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna"
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Snabb"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
@@ -2286,15 +2323,15 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässig"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
@@ -2316,6 +2353,10 @@ msgstr "Mottagning inställningar"
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Inspelade filer..."
 
@@ -2358,6 +2399,9 @@ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Ta bort timer"
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
@@ -2870,6 +2914,12 @@ msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppa test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
 
@@ -2932,13 +2982,13 @@ msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Index över innehållet av samligen"
 
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Märke 1"
 
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Märke 2"
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Märke 3"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
@@ -2946,6 +2996,12 @@ msgstr "Marksänd"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Marksänd leverantör"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Test DiSEqC inställningar"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Test Typ"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
@@ -2975,6 +3031,8 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
+"och spara den på sticken?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
@@ -3042,6 +3100,10 @@ msgstr "PIN koden du angav var fel."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
 
@@ -3184,7 +3246,7 @@ msgid "Thu"
 msgstr "Tors"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbnails"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
@@ -3236,7 +3298,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift sökväg..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
@@ -3258,6 +3320,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
+"stick.\n"
+"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
+"sekunder.\n"
+"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -3334,6 +3402,9 @@ msgstr "Turkiska"
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
@@ -3347,10 +3418,10 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Minne"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB stick guide"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainska"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3369,6 +3440,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -3397,7 +3477,7 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Använd"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Använd DHCP"
@@ -3465,6 +3545,9 @@ msgstr "VCR Scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fininställning"
 
@@ -3601,7 +3684,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
@@ -3895,6 +3978,9 @@ msgstr "ljudspår (%s) språk"
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ljudspår"
 
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
@@ -3902,19 +3988,19 @@ msgid "background image"
 msgstr "bakgrundsbild"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "bakgrundsfärg"
 
 msgid "better"
 msgstr "bättre"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "svart"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "svartlista"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "blå"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -3941,9 +4027,6 @@ msgstr "circulär höger"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "rensa spellista"
 
-msgid "color"
-msgstr "färg"
-
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
@@ -3975,7 +4058,7 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "ta bort klipp"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort fil"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "ta bort post i spellista"
@@ -4080,7 +4163,7 @@ msgid "failed"
 msgstr "misslyckades"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
@@ -4088,9 +4171,6 @@ msgstr "filnamn"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fininställ din skärm"
 
-msgid "font face"
-msgstr "font utseende"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "framåt till nästa kapitel"
 
@@ -4107,10 +4187,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "headline"
-msgstr "rubrik"
+msgstr "grön"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "lyssna på radio..."
@@ -4119,7 +4196,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
 msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "gömt nätverk"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
@@ -4127,9 +4204,6 @@ msgstr "dölj utökad beskrivning"
 msgid "hide player"
 msgstr "dölj spelare"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "Vald knapp"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontal"
 
@@ -4276,6 +4350,9 @@ msgstr "ingen"
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "inget anslutet"
 
@@ -4346,7 +4423,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "spelar in..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "röd"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "ta bort en namnserver post"
@@ -4397,13 +4474,13 @@ msgid "right"
 msgstr "höger"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "spara sista biblioteket vid avslut"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "spara spellista"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "spara spellista vid avslut"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "sökning klar!"
@@ -4458,7 +4535,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "visa Infolinje"
 
 msgid "show all"
 msgstr "visa alla"
@@ -4473,10 +4550,10 @@ msgid "show extended description"
 msgstr "visa utökad beskrivning"
 
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "visa första valda märkning"
 
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "visa andra valda märkning"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "visa avstängningsmeny"
@@ -4512,14 +4589,11 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "bildspel i loop"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4530,7 +4604,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "startklipp här"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "startbibliotek"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "starta timeshift"
@@ -4562,17 +4636,20 @@ msgstr "byt till fillista"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "byt till nästa position"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "byt till nästa ljudspår"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "template file"
+msgstr "mallfil"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "textfärg"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "denna inspelning"
@@ -4622,8 +4699,11 @@ msgstr "veckolig"
 msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
+msgid "working"
+msgstr "arbetar"
+
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "gul"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -4657,6 +4737,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
 
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
 #~ msgid "Abort"
 #~ msgstr "Avbryt"
 
@@ -4793,6 +4879,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Font storlek"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
@@ -4915,6 +5004,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -5078,15 +5170,27 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "av Exif"
 
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "färg"
+
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "ta bort"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "likadant som Ingång A"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font utseende"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "rubrik"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "Vald knapp"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
 
@@ -5104,3 +5208,9 @@ msgstr "zapped"
 
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "visa andra märkning"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"