small speedups,
[enigma2.git] / po / ca.po
index 11e6259a2d697458d829325d3f38e9785265bfb8..77fc7a0d9a54e5b35458cf49f195b2a5f1a4935c 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
+# translation of ca.po to\r
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# \r
+# Automatically generated, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#003258"
-msgstr ""
+msgstr "#003258"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#77ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#77ffffff"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
@@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
@@ -93,10 +96,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -124,6 +127,10 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
@@ -131,16 +138,16 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
@@ -151,25 +158,25 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
@@ -194,6 +201,14 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -432,6 +447,9 @@ msgstr "Canal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
@@ -576,7 +594,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -621,6 +639,10 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#, fuzzy
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configuració LCD"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -796,7 +818,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -822,6 +844,18 @@ msgstr "Francès"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
+#, fuzzy
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
@@ -918,7 +952,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índex"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
@@ -974,9 +1008,6 @@ msgstr "Configuració teclat"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1118,9 +1149,6 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "ARA"
 
@@ -1131,17 +1159,17 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de noms %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració dels DNS"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració dels DNS..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
@@ -1211,6 +1239,13 @@ msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1321,6 +1356,9 @@ msgstr "Cal un codi pin"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
@@ -1354,6 +1392,12 @@ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1429,12 +1473,12 @@ msgstr "Protegir configuració"
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
@@ -1477,25 +1521,29 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar "
-"ara?"
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a "
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
 "arrancar ara?"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
@@ -1554,9 +1602,6 @@ msgstr "Mostrant"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
@@ -1581,8 +1626,68 @@ msgstr "Dissabte"
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
@@ -1597,7 +1702,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
@@ -1648,9 +1753,6 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
@@ -1670,10 +1772,10 @@ msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
@@ -1717,13 +1819,9 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
-#, fuzzy
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
-
-#, fuzzy
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -1857,9 +1955,6 @@ msgstr "Proveïdor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Provar el Messagebox?"
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1984,12 +2079,17 @@ msgstr "Transponedor"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipus Transponedor"
 
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipustransponedor"
-
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
@@ -2005,6 +2105,10 @@ msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
@@ -2072,7 +2176,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
@@ -2099,6 +2203,9 @@ msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
@@ -2108,8 +2215,9 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+#, fuzzy
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
@@ -2166,6 +2274,9 @@ msgstr "Què vols buscar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2337,7 +2448,10 @@ msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
@@ -2373,13 +2487,15 @@ msgstr "millorat"
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
-#, fuzzy
 msgid "by Exif"
 msgstr "per Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
@@ -2414,11 +2530,14 @@ msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
 
@@ -2434,8 +2553,8 @@ msgstr "fet!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
@@ -2449,6 +2568,9 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
@@ -2514,9 +2636,6 @@ msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
@@ -2700,9 +2819,6 @@ msgstr "segons"
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"