msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
"<info@mediavox.hu>\n"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d perc"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "mindíg 16:9"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "Add a mark"
msgstr "Jelzö hozzáadása"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
msgid "Add timer"
msgstr "Idözítö hozzáadása"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Világosság"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgid "Channellist menu"
msgstr "Csatornalista menü"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Current version:"
msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Beállítás"
msgid "Dish"
msgstr "Antenna"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
"Biztos le akarja tölteni a\n"
"plugint? \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgid "East"
msgstr "Kelet"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Csatornalista módosítása"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "End"
msgstr "Vége"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
msgid "EndTime"
msgstr "VégeIdö"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Gyors DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
msgid "Goto position"
msgstr "Pozícióra ugrás"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
msgid "Keymap"
msgstr "Bill. kiosztás"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD beállítás"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Hosszúsági"
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZÖ"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "MOST"
msgid "New"
msgstr "Új"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Új PIN"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Állítsa be a B tunert"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Port D"
msgstr "D Port"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Pozícioner"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Pozícioner mentés"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "GyorsZAP"
msgstr "Felvétel"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
msgid "Remove a mark"
msgstr "Egy marker eltávolítása"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Futó"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Mühold"
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Arány módozat"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "NIM keresése"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Keresés kelet felé"
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Csatorna infó"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Nyílás"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
-msgid "Socket "
-msgstr "Foglalat"
+msgid "Slow"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr ""
msgid "StartTime"
msgstr "Indítási Idö"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Indítási varázsló"
msgid "Test mode"
msgstr "Teszt mód"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Transponder Type"
msgstr ""
-msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
-
msgid "Tries left:"
msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner nyílás"
msgid "Use DHCP"
msgstr "DHCP használata"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Felh. által megadva"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"\n"
"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "marker hozzáadása"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "forgó balra"
msgid "delete cut"
msgstr "vágás törlése"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "törlés..."
msgid "disable move mode"
msgstr "mozgatási mód letiltása"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr ""
msgid "edit alternatives"
msgstr ""
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "üres/ismeretlen"
+msgid "empty"
+msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "engedélyez"
msgid "enable move mode"
msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr ""
msgid "equal to Socket A"
msgstr "olyan mint az A foglalat"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "szabad hely"
msgid "insert mark here"
msgstr "marker elhelyezése itt"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
msgid "left"
msgstr "bal"
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
msgid "locked"
msgstr "zárolt"
msgid "manual"
msgstr "kézi"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "percek"
msgid "minutes and"
msgstr "percek és"
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
msgid "multinorm"
msgstr ""
msgid "pause"
msgstr "szünet"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
msgid "right"
msgstr "jobb"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "seconds."
msgstr "másodpercek."
-msgid "select Slot"
-msgstr "válasszon nyílást"
-
msgid "service pin"
msgstr "csatorna PIN"
msgid "show event details"
msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
msgid "show transponder info"
msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "kikapcsolás"
msgid "skip backward"
msgstr "vissza kihagyása"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "elöre kihagyása"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "standby"
msgid "stereo"
msgstr "sztereó"
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "felvétel megállítása"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "ismeretlen csatorna"
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Gyors"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "NIM keresése"
+
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Nyílás"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Foglalat"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "válasszon nyílást"