fix typos
[enigma2.git] / po / de.po
index d91dbed76fa0e3ff17488802931c1405de91be66..13a6de3618ab75e6b5b9f34fde27c4e818f2562d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 08:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,16 +24,17 @@ msgid ""
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu."
+"Enigma2 wird nach dem Restore neustarten"
 
 msgid "\"?"
 msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
@@ -43,6 +44,9 @@ msgstr ""
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
@@ -58,6 +62,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -75,17 +82,26 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var Verzeichnis"
 
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -96,7 +112,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V-Ausgang"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -108,6 +124,9 @@ msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
@@ -116,21 +135,45 @@ msgstr "immer 16:9"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 Minuten"
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
@@ -154,36 +197,48 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n"
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
-"Rotor Setup ausführen."
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Rotor-Setup ausführen."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie "
-"den Sat-Finder starten."
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
+"Sat-Finder starten."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n"
+"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n"
+"ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -211,7 +266,7 @@ msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+msgstr "Über ..."
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -225,17 +280,20 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Füge Titel hinzu"
+
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -258,7 +316,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle ..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -282,7 +340,7 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Audio Optionen"
+msgstr "Audio-Optionen ..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -321,9 +379,21 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Startzeit"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "brenne"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "brenne DVD"
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr "brenne DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -336,16 +406,16 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Laufwerk"
+msgstr "CF-Laufwerk"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Anrufmonitor"
@@ -357,7 +427,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karte"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
@@ -389,6 +459,9 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner wählen"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
@@ -411,10 +484,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Empfangsrate niedrig"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangsrate HP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangsrate LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
@@ -423,16 +496,16 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Befehlsfolge"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC Befehl"
+msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact-Flash Karte"
+msgstr "Compact-Flash-Karte"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
@@ -450,7 +523,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -460,7 +533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbindung zur Fritz!Box\n"
 "fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
+"Erneuter Versuch ..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
@@ -475,22 +548,25 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Schneiden"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Schnitteditor ..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -528,6 +604,9 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Erkannte Tuner:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Geräteeinstellungen ..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -564,10 +643,16 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Von Fritz!Box! getrennt\n"
+"(%s)\n"
+"Erneuter Versuch ..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display Einstellungen"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -586,11 +671,14 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 "dem Namen \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n"
+"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
 "Es werden alle Daten gelöscht!"
 
 msgid ""
@@ -622,19 +710,22 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete"
+msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern"
+msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Plugins herunterladen"
@@ -649,7 +740,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
@@ -667,9 +758,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr "aktuellen Titel editieren"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Titel editieren..."
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
@@ -688,6 +785,9 @@ msgstr "Eingeschaltet"
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Endzeit"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Endzeit"
 
@@ -702,9 +802,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
+"Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Öffne Hauptmenü"
+msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
@@ -725,7 +831,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor beenden"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Assistent beenden"
@@ -733,15 +839,24 @@ msgstr "Assistent beenden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Schnell Zeitraum"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
@@ -757,6 +872,15 @@ msgstr "Französisch"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequenzbänder"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequenz Schritte"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 
@@ -764,7 +888,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -777,8 +901,9 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Das System muss neu gestartet werden\n"
-"um einen neuen skin aktivieren zu können.Wollen Sie jetzt neu starten?"
+"Das System muss neu gestartet werden,\n"
+"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
+"Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Spiele / Erweiterungen"
@@ -793,7 +918,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
@@ -801,6 +926,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
@@ -817,16 +945,16 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchieinformationen"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchiemodus"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
@@ -854,11 +982,14 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Erhöhte Spannung"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infoleiste"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobar Anzeigedauer"
+msgstr "Infobar-Anzeigedauer"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informationen"
@@ -867,13 +998,13 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung"
+msgstr "Initialisierung ..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisiere Festplatte..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte ..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
@@ -882,13 +1013,13 @@ msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation..."
+msgstr "Softwareinstallation ..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Sofortaufnahme"
+msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Flash"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -908,9 +1039,6 @@ msgstr "Tastatureinstellung"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Einstellung"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -927,7 +1055,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Sprache..."
+msgstr "Sprache ..."
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
@@ -948,13 +1076,19 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limits aktiviert"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Speichergeräteliste"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "langer Tastendruck"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC-Karte"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MEHR"
@@ -966,13 +1100,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
@@ -1052,14 +1186,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -1067,11 +1198,21 @@ msgstr "Name"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver-Einstellungen"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nameserver-Einstellungen ..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Mount"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
@@ -1083,11 +1224,14 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk..."
+msgstr "Netzwerk ..."
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "neue DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Neuer Pincode"
 
@@ -1112,6 +1256,8 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Keine Daten auf Transponder!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
@@ -1122,8 +1268,8 @@ msgstr "Kein freier Tuner"
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
-"Es wurden noch keine pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und "
-"versuchen Sie es erneut."
+"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
+"und versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
@@ -1132,7 +1278,14 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt."
+msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Kein Tuner angeschaltet!\n"
+"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1202,19 +1355,19 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Aktualisierung"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitposition"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Andere ..."
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr "Paket-Listen-Update"
+msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
@@ -1241,10 +1394,16 @@ msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benötigt"
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
@@ -1252,6 +1411,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
@@ -1261,11 +1423,17 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
@@ -1273,17 +1441,23 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Einstellungen für Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Einstellungen für Tuner D."
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
-"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n"
+"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
+msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
@@ -1306,26 +1480,32 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugiesisch"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Rotor Feinabstimmung"
+msgstr "Rotor-Feinabstimmung"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rotor-Einstellungen"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strom Schwellwert in mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
@@ -1348,12 +1528,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen"
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Schnell"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Schnellumschalter"
 
@@ -1361,16 +1541,16 @@ msgid "RC Menu"
 msgstr "Fernbedienung"
 
 msgid "RF output"
-msgstr "RF Ausgang"
+msgstr "RF-Ausgang"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-Feed-URI"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ramdisk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
@@ -1385,37 +1565,37 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Empfangs-Einstellungen"
+msgstr "Empfangseinstellungen"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Aufnahmen"
+msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
-"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
-"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
-"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
@@ -1427,11 +1607,17 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Markierung entfernen"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1440,12 +1626,9 @@ msgstr "Wiederholungstyp"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n"
+"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -1453,7 +1636,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
@@ -1462,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die "
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die "
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Right"
@@ -1471,14 +1654,17 @@ msgstr "Rechts"
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
 
-msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
@@ -1489,20 +1675,92 @@ msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliten"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Sat-Finder"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "speichern"
+
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsmodus"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Suche "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Durchsuche QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Durchsuche QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Durchsuche QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Durchsuche QAM32"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scanne Tuner"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Durchsuche QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Durchsuche SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Durchsuche SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Durchsuche weitere SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Durchsuche EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Durchsuche EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Durchsuche EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Durchsuche EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Durchsuche EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Durchsuche EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Durchsucher EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Durchsuche US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Durchsuche US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Durchsucher US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Durchsuche US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
@@ -1516,11 +1774,14 @@ msgstr "Springen"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenwahl"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Netzadapter wählen"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Filmauswahl"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wähle Ton Modus"
+msgstr "Wähle Ton-Modus"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Tonspur auswählen"
@@ -1550,20 +1811,21 @@ msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Kanal ist ungültig!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
-msgstr "Kanal nicht gefunden"
+msgstr ""
+"Kanal nicht gefunden!\n"
+"(SID nicht in PAT gefunden)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art"
-
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Infos"
+msgstr "Kanal-Infos"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
@@ -1580,6 +1842,9 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
@@ -1590,10 +1855,10 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus ..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -1623,16 +1888,17 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Diaschau Intervall (sek.)"
+msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Steckplatz %d"
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andere Stelle"
@@ -1646,6 +1912,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1673,6 +1947,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Beginnend ab"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Startassistent"
 
@@ -1686,19 +1963,19 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Schritt nach Westen"
 
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -1710,7 +1987,7 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Unterkanal Liste..."
+msgstr "Unterkanal-Liste ..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Unterkanäle"
@@ -1743,7 +2020,7 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "System"
 msgstr "System"
@@ -1760,9 +2037,6 @@ msgstr "Region"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1787,6 +2061,9 @@ msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1818,7 +2095,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Zeit/Datum Eingabe"
+msgstr "Zeit/Datum-Eingabe"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
@@ -1827,28 +2104,28 @@ msgid "Timer Edit"
 msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Editor"
+msgstr "Timer-Editor"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Timer-Art"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Timereintrag"
+msgstr "Timer-Eintrag"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logbuch"
+msgstr "Timer-Logbuch"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr "Timer Liste"
+msgstr "Timer-Liste"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer-Status:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
@@ -1872,7 +2149,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragungsmodus"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
@@ -1881,14 +2158,17 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponder type"
+msgstr "Transponder-Typ"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Übrige Versuche:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
@@ -1899,16 +2179,19 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Tunen"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tunen fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner-Slot"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner Konfiguration"
+msgstr "Tuner-Konfiguration"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner-Status"
@@ -1929,7 +2212,7 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB-Stick"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -1937,11 +2220,11 @@ msgid ""
 "Error: "
 msgstr ""
 "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
+"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
 "Fehler: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
@@ -1950,15 +2233,15 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Updatet die Software Ihres Receivers"
+msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
-"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
-"dauern."
+"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
+"Minuten dauern."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
@@ -1967,11 +2250,17 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Upgrade"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox wird geupdatet... Bitte warten"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Einen Gateway verwenden?"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
@@ -1988,7 +2277,7 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
 "drücken."
 
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -1997,6 +2286,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Typ der Kanalsuche"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -2006,11 +2298,14 @@ msgstr "Videorekorderumschaltung"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
+
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Videotext"
+msgstr "Videotext anzeigen ..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spannungs Modus"
+msgstr "Spannungs-Modus"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
@@ -2061,8 +2356,11 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
+
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Jahr:"
@@ -2163,9 +2461,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2174,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
@@ -2187,23 +2482,27 @@ msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
+"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
+"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
+"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr "Alternativen-Bearbeitung"
+msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
+msgstr "[Bouquet-Editor]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriten Editor]"
+msgstr "[Favoriten-Editor]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
@@ -2232,17 +2531,23 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
@@ -2267,7 +2572,7 @@ msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "besser"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
@@ -2278,11 +2583,14 @@ msgstr ""
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
+
 msgid "circular left"
-msgstr "links-zirkular"
+msgstr "links-zirkulär"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "rechts-zirkular"
+msgstr "rechts-zirkulär"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -2306,10 +2614,16 @@ msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "Schnitt löschen"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "löschen..."
+msgstr "löschen ..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "aus"
@@ -2317,6 +2631,9 @@ msgstr "aus"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "abgeschaltet"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
@@ -2332,8 +2649,8 @@ msgstr "erledigt!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leer/unbekannt"
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
 msgid "enable"
 msgstr "an"
@@ -2347,6 +2664,9 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "angeschaltet"
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
 
@@ -2354,31 +2674,34 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Bouqueteditieren beenden"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Schnitt endet hier"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "gleich wie Sockel A"
+msgstr "Wie Tuner A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaplayer beenden"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "komplettes /etc Verzeichnis"
+msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Box abschalten"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "schalte in standby"
+msgstr "schalte in Standby"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio hören"
+msgstr "Radio hören ..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Hilfe..."
+msgstr "Hilfe ..."
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
@@ -2397,31 +2720,48 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Eingehender Anruf!\n"
+"%s ruft Nummer %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "Modul initialisieren"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "Markierung hier einfügen"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "springe zum Listenanfang"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "springe zum Listenende"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Abspielmodus verlassen..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+msgid "load playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "verbunden mit Sockel A"
+msgstr "Verbunden mit Tuner A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2434,6 +2774,9 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "movie list"
+msgstr "Filmliste"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
@@ -2450,10 +2793,10 @@ msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "keine Festplatte gefunden"
+msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr "kein Bild gefunden"
+msgstr "Kein Bild gefunden"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
@@ -2462,7 +2805,7 @@ msgid "no standby"
 msgstr "Kein Standby"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "Keine Timeout"
+msgstr "Kein Timeout"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
@@ -2483,7 +2826,7 @@ msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis"
+msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
@@ -2500,35 +2843,44 @@ msgstr "Durchgang"
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "Eintrag abspielen"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
+msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorheriger Kanal"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
+msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
 
 msgid "record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "nimmt auf..."
+msgstr "nimmt auf ..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dieser Position entfernen"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "entferne alle Alternativen"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
+msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
@@ -2537,10 +2889,10 @@ msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Jugendschutz ausschalten"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
+msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Markierung entfernen"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
@@ -2548,6 +2900,9 @@ msgstr "wiederholend"
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2593,9 +2948,6 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "wähle Slot"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
@@ -2603,7 +2955,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Zeige EPG..."
+msgstr "Zeige EPG ..."
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zeige Alternativen"
@@ -2611,8 +2963,14 @@ msgstr "Zeige Alternativen"
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
 msgid "show transponder info"
-msgstr "Zeige Transponder Info"
+msgstr "Zeige Transponder-Info"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
@@ -2623,20 +2981,35 @@ msgstr "einfach"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Rückwärts spulen"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Schnitt hier starten"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
@@ -2659,6 +3032,9 @@ msgstr "Diese Aufnahme"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Service"
 
@@ -2672,13 +3048,13 @@ msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Erweiterungen anzeigen"
+msgstr "Erweiterungen anzeigen ..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Aufnahmen anzeigen"
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "warte auf CI..."
+msgstr "warte auf CI ..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"