add config option 'Show blinking clock in display during recording'
[enigma2.git] / po / lt.po
index fc4810611746567021f68ff32b29df8c8696227f..39181e07e5750a362e1f18b0083b50adfb90ab0b 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-13 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-11 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,6 +164,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
+"Ar norite išsaugoti savo versiją?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -255,6 +263,9 @@ msgstr "Apie"
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
@@ -362,7 +373,7 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Diapazono plotis"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Diapazono plotis"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr "Pradėjimo laikas"
+msgstr "Pradžios laikas"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
@@ -445,7 +456,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Išsirinkite savo Temą"
+msgstr "Išsirinkite temą"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
@@ -478,13 +489,13 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "CI modulis"
+msgstr "Įstatomas modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "CF atmintis"
+msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
 msgid "Compact flash card"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "CF atminties kortelė"
+msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
@@ -496,7 +507,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Laikmačio konfliktas"
+msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
@@ -535,8 +546,8 @@ msgstr "Dabartinis transponderis"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai dėl 1/3 mygtukų"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygukui"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
@@ -563,7 +574,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Duomenys"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Duomenys"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Visiškas išjungimas"
+msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
@@ -633,7 +644,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Displėjaus nustatymas"
+msgstr "Monitoriaus nustatymas"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -813,10 +824,10 @@ msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+msgstr "Išeiti iš nustatymų "
 
 msgid "Expert"
 
 msgid "Expert"
-msgstr "Ekspertinis"
+msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
@@ -883,9 +894,6 @@ msgstr ""
 "GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
 "Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
 
 "GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
 "Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Žaidimai / Priedai"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
@@ -998,11 +1006,14 @@ msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integruota tinklo plokštė"
+
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr "Laikinas"
+msgstr "Normalus"
 
 msgid "Internal Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Vidinė atmintis"
+msgstr "Vidinė atminti"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
@@ -1020,7 +1031,7 @@ msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr "Raktų išdėstymas"
+msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1065,7 +1076,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr "Lock:"
+msgstr "Užraktas:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1288,6 +1299,9 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nereikia"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nereikia"
 
@@ -1335,7 +1349,7 @@ msgid "One"
 msgstr "Vienas"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Vienas"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiesioginis-Atnaujinimas"
+msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
@@ -1374,7 +1388,7 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "Reikalingas PIN kodas"
+msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
@@ -1445,8 +1459,11 @@ msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Priedų naršyklė"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Priedų naršyklė"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
 msgid "Polarity"
 msgid "Polarity"
-msgstr "Poliarizacija"
+msgstr "Poliariškumas"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
@@ -1587,7 +1604,7 @@ msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Pakartokite naują PIN"
+msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -1613,6 +1630,9 @@ msgstr "Perjungti"
 msgid "Restart"
 msgstr "Perkrauti"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Perkrauti"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Perkrauti GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
 
@@ -1845,10 +1865,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Similar"
-msgstr "Tos pačios"
+msgstr "Kartojama"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Tos pačios laidos:"
+msgstr "Kartojamos laidos:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
@@ -1953,7 +1973,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti vaizdą?"
+msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
@@ -1989,7 +2009,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Sukeisti vietomis"
+msgstr "Sukeisti kanalus"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
@@ -2009,14 +2029,20 @@ msgstr "Simbolių greitis"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace."
+"com/grupelaiptai"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Antžeminis"
+msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Antžeminis transliuotojas"
+msgstr "Antžeminės transliuotojas"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
@@ -2063,7 +2089,7 @@ msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tai šiuo metu nepalaikoma."
+msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
@@ -2111,10 +2137,10 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Priedai"
+msgstr "Laiko perst."
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!"
+msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
@@ -2134,6 +2160,12 @@ msgstr "Tono signalas"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tono signalas A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tono signalas A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertimas:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transliacija"
 
@@ -2244,7 +2276,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Naudoti Ä®tampos matavimą"
+msgstr "Naudoti Ä¯tampos matavimą"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
@@ -2342,6 +2374,9 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Belaidis tinklas"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
@@ -2702,6 +2737,9 @@ msgstr "valanda"
 msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
 msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Tiesioginis išjungimas"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2907,7 +2945,7 @@ msgstr "išsaugoti grojaraštį"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Paieška baigta! %d rasta kanalų!"
+msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!"
@@ -2917,7 +2955,7 @@ msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Vyksta paieška - %d %% baigta! %d rasta kanalų!"
+msgstr "Vyksta paieška - %d %% Baigta! %d Kanalų surasta!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
@@ -2964,6 +3002,9 @@ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
 msgid "show second tag"
 msgstr "rodyti sekančią kortelę"
 
 msgid "show second tag"
 msgstr "rodyti sekančią kortelę"
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rodyti išjungimo meniu"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
 
@@ -3013,7 +3054,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti vaizdo stabdymą"
+msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -3028,7 +3069,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "išjungti vaizdo stabdymą"
+msgstr "išjungti laiko perstumimą"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
@@ -3070,7 +3111,7 @@ msgid "view recordings..."
 msgstr "Žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "laukiamas atsakymas iš CI..."
+msgstr "laukiame atsakymo iš CI..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "laukti"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "laukti"
@@ -3099,3 +3140,12 @@ msgstr "Jungti"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai dėl 1/3 mygtukų"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Numatytas Vedlys"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Sveiki!"