InputBox/Screen: remove trailing semicolon
[enigma2.git] / po / nl.po
index 37250cfc8762de06a4e33a06e6446cd6c182af87..91f983aa6eb940a622d007bf47a80f2a588519d5 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
 
 #
 msgid ""
@@ -753,6 +753,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-"
+"by."
 
 #
 msgid "After event"
@@ -793,10 +795,12 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
+"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
+"downloaden."
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -912,7 +916,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
@@ -937,6 +941,8 @@ msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met "
+"het beeld."
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -990,6 +996,8 @@ msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"AutoTimer scant de EPG en creĆ«ert Timers afhankelijk van de door de "
+"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria."
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1012,9 +1020,11 @@ msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie "
+"waar u naar kijkt."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
@@ -1422,10 +1432,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
@@ -1710,7 +1720,7 @@ msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
 
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
@@ -1807,6 +1817,11 @@ msgid ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n"
+"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start "
+"cut'.\n"
+"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', "
+"kies 'end cut'. Dat is alles. "
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1864,9 +1879,6 @@ msgid ""
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
-"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
-"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
-"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1922,10 +1934,10 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na opstarten"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
 
 #
 msgid "Delay"
@@ -1973,7 +1985,7 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr "Details voor plugin:"
+msgstr "Details voor plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2339,6 +2351,10 @@ msgid ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
+"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
+"de ontvanger niet in gebruik is\n"
+"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+"kanalen in te lezen. "
 
 #
 #, python-format
@@ -2686,7 +2702,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2934,7 +2950,7 @@ msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox."
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
@@ -2957,14 +2973,16 @@ msgstr ""
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw "
+"Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
 
 #
 msgid "Gaming"
@@ -3018,7 +3036,7 @@ msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst"
 
 msgid "Get latest experimental image"
 msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
@@ -3043,12 +3061,14 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
+"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n"
+"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -3149,7 +3169,7 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
@@ -3475,10 +3495,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox"
 
 #
 msgid "Italy"
@@ -3787,6 +3807,8 @@ msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
+"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music "
+"Player."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
@@ -4074,11 +4096,14 @@ msgstr "Opname locatie"
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
+"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren."
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 "the movielist."
 msgstr ""
+"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de "
+"opnamelijst."
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -4820,6 +4845,9 @@ msgstr "Mensen & Blogs"
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
@@ -8341,10 +8369,10 @@ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox."
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox."
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -8418,10 +8446,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
-"Welkom bij de MyTube Youtube speler.Gebruik de boeket+ toets om te navigeren "
-"naar het zoekveld en de boeket- om te navigeren naar de video inzendingen."
-"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.Druk op "
-"info om de film beschrijving te zien.Druk op de menu knop voor extra opties."
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
 "De knop Help geeft deze hulp weer."
 
 msgid ""
@@ -8435,9 +8470,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
-"Welkom bij de MyTube Youtube speler.Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) "
-"krijg je suggesties weergegeven die overeenkomen met uw zoekterm.Druk op "
-"exit om terug te keren naar het zoek veld."
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, "
+"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
 msgid ""
@@ -8517,6 +8558,8 @@ msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als "
+"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat."
 
 #
 msgid ""
@@ -8559,6 +8602,8 @@ msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgstr ""
+"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij "
+"nieuwskanalen) verbergen."
 
 msgid ""
 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
@@ -8567,17 +8612,27 @@ msgid ""
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
+"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw "
+"ontvanger.\n"
+"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden "
+"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan "
+"worden afgespeeld.\n"
+"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-"
+"formaat."
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken."
 
 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
+"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
 
 msgid ""
 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
+"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
@@ -8607,6 +8662,10 @@ msgid ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
+"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw "
+"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n"
+"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en "
+"tegelijkertijd een andere op te nemen."
 
 msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
@@ -8617,21 +8676,28 @@ msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 "by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
+"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel "
+"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten."
 
 msgid ""
 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
 "DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
+"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-"
+"compatibiliteit en -fouten."
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 "Dreambox image.\n"
 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
+"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image "
+"gereedmaken.\n"
+"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick."
 
 msgid ""
 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren."
 
 msgid ""
 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
@@ -8875,6 +8941,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+"\n"
+"Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9784,9 +9853,8 @@ msgstr "niet ondersteund"
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
 
-#
 msgid "nothing connected"
-msgstr "niets aangesloten"
+msgstr "Niets aangesloten"
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."