Merge remote-tracking branch 'origin/bug_785_fix_rtl_group_epg'
[enigma2.git] / po / fi.po
index 2ed03a941f7cd249a0cabe511d4ad643314233da..8a5abf7c1ec80c7d3b29626b3ab6553c0fab1336 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
@@ -188,6 +188,14 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
+"%s"
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -224,6 +232,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
@@ -365,11 +377,11 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella."
 
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat."
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "FTP-asiakasohjelma"
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "FTP-asiakasohjelma"
@@ -389,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -412,6 +427,9 @@ msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafinen EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafinen EPG"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta"
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafinen EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafinen EPG"
 
@@ -631,7 +649,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -868,6 +886,9 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
 
@@ -882,6 +903,9 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ääni-PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Äänen synkronointi"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Äänen synkronointi"
 
@@ -944,6 +968,15 @@ msgstr ""
 "Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
 "määrittämien ehtojen mukaisesti."
 
 "Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
 "määrittämien ehtojen mukaisesti."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Automaattiajastus poistettu"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
@@ -980,6 +1013,27 @@ msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+"Toimiiko %s ?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
@@ -1019,6 +1073,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Takana, alempi USB-portti"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Takana, ylempi USB-portti"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
@@ -1109,6 +1169,11 @@ msgstr "Brasilia"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
 
@@ -1135,6 +1200,21 @@ msgstr "Polta tallenteet DVD:lle"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä "
+"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa "
+"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1389,21 +1469,11 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Koodinopeus HP"
 
 
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koodinopeus (HP)"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koodinopeus (LP)"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Koodinopeus LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1580,6 +1650,10 @@ msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
@@ -1754,6 +1828,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-asema"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
@@ -1837,10 +1914,19 @@ msgstr "Määritä aloituskanava"
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
@@ -2020,6 +2106,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2223,6 +2317,12 @@ msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kesto: "
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kesto: "
 
@@ -2358,10 +2458,25 @@ msgstr "Ota käyttöön"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Ota käyttöön /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Ota käyttöön /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
@@ -2481,17 +2596,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
@@ -2555,6 +2662,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Verkkokortti"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -2745,6 +2855,11 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta."
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
 
@@ -2762,6 +2877,14 @@ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!"
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+"Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+"%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
@@ -2770,10 +2893,6 @@ msgstr ""
 "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
 "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
 
 "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
 "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
@@ -2816,6 +2935,9 @@ msgstr "Friisi"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Etupaneelin USB-portti"
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
 
@@ -2868,6 +2990,9 @@ msgstr "PCM-viive (ms)"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
@@ -2944,26 +3069,23 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid ""
 msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
-"viestejä,\n"
-"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
-"asiakasohjelma"
-
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Suojaväli"
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli-tila"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Guard interval"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Lomitettu HD-tila"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD-videot"
 
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD-videot"
 
@@ -2987,6 +3109,9 @@ msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Piilotettu verkko"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
@@ -2995,13 +3120,8 @@ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Piilotettu verkkonimi"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Piilotettu verkkonimi"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkia-tietoja"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkia-tila"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkia info"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3070,10 +3190,8 @@ msgstr "Islanti"
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
-"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3171,6 +3289,12 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
@@ -3267,6 +3391,9 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisäinen verkkokortti."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisäinen verkkokortti."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisäinen USB-portti"
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
 
@@ -3458,6 +3585,12 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -3514,6 +3647,9 @@ msgstr "Tila:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Näytä verkot"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
@@ -3645,6 +3781,9 @@ msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen määritys"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
@@ -3906,6 +4045,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta"
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
@@ -3913,6 +4055,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multipleksi"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
@@ -3973,6 +4118,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS-jako"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS-jako"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
@@ -4002,6 +4150,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox teema"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox teema"
 
@@ -4156,6 +4307,9 @@ msgstr "Verkon selaus"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Verkkonimi (SSID)"
+
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
@@ -4325,6 +4479,9 @@ msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4415,6 +4572,12 @@ msgstr "Pohjoinen"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Ei jälkeen"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ei ennen"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4427,6 +4590,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Feedejä ei noudeta"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Feedejä ei noudeta"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ei assosioitu"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4470,6 +4636,9 @@ msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
@@ -4529,8 +4698,7 @@ msgstr "Avaa lisäosavalikko"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4552,10 +4720,16 @@ msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
@@ -4619,6 +4793,9 @@ msgstr "Ihmiset ja blogit"
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
 
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
@@ -4983,10 +5160,6 @@ msgstr ""
 msgid "Poland"
 msgstr "Puola"
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Puola"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarisaatio"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -5021,6 +5194,9 @@ msgstr "Portti D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
@@ -5226,6 +5402,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS-lukija"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS-lukija"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri"
+
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
@@ -5330,6 +5509,9 @@ msgstr "Tallenteet"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
 
@@ -5542,6 +5724,9 @@ msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
@@ -5581,8 +5766,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5592,6 +5777,9 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Suoritetaan testitilassa"
+
 msgid "Russia"
 msgstr "Venäjä"
 
 msgid "Russia"
 msgstr "Venäjä"
 
@@ -5603,6 +5791,21 @@ msgstr "Venäjä"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
@@ -5617,6 +5820,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
@@ -6069,6 +6285,9 @@ msgstr ""
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
@@ -6195,6 +6414,9 @@ msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Näytä tietoruutu"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
@@ -6207,6 +6429,9 @@ msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
@@ -6471,6 +6696,9 @@ msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
@@ -6590,6 +6818,9 @@ msgstr "su"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
@@ -6613,13 +6844,8 @@ msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolinopeus"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -6636,10 +6862,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
@@ -6669,6 +6904,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
@@ -6776,10 +7014,10 @@ msgstr ""
 "Asenna se."
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 "Asenna se."
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset."
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
@@ -7376,10 +7614,6 @@ msgstr "Käännös"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Lähetystapa"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -7388,10 +7622,6 @@ msgstr "Lähetystapa"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Lähettimen tyyppi"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
@@ -7516,6 +7746,9 @@ msgstr "Kumoa asennus"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "TuntematonNäppäin"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "TuntematonNäppäin"
 
@@ -7539,6 +7772,9 @@ msgstr "Yhdysvallat"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
 
@@ -7648,10 +7884,6 @@ msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -7746,15 +7978,24 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD teema"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis teema"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.nano teema"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp teema"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä"
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
@@ -7770,6 +8011,9 @@ msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
@@ -8003,6 +8247,9 @@ msgstr ""
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web-liittymä"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web-liittymä"
 
@@ -8187,6 +8434,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
@@ -8229,6 +8481,15 @@ msgstr "Langaton verkko"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "WLAN-verkon asetukset"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "WLAN-verkon asetukset."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -8445,6 +8706,12 @@ msgstr ""
 "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
 "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
 "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
 "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
@@ -8531,6 +8798,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n"
+"\n"
+"Haluatko tehdä sen nyt?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -8641,6 +8911,9 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan."
+
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
@@ -8861,6 +9134,12 @@ msgstr "määritetyt CAId:t:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "alussa"
+
+msgid "at end"
+msgstr "lopussa"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8879,6 +9158,9 @@ msgstr "ääniraidat"
 msgid "auto"
 msgstr "autom."
 
 msgid "auto"
 msgstr "autom."
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "saatavilla"
 #
 msgid "available"
 msgstr "saatavilla"
@@ -8913,6 +9195,10 @@ msgstr "kielletyt"
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
+#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8952,6 +9238,9 @@ msgstr "tyhjennä soittolista"
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "asetuksia muutettu."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
@@ -8983,6 +9272,12 @@ msgstr "ei voitu poistaa"
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
@@ -8995,6 +9290,10 @@ msgstr "joka päivä"
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
+#
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
@@ -9023,7 +9322,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "description"
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaus"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9057,6 +9356,9 @@ msgstr "Älä tallenna"
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
@@ -9336,6 +9638,9 @@ msgstr "minuutti"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "parametri \"id\" puuttuu"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
@@ -9425,7 +9730,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "ei lukittu"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ei tuettu"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
@@ -9534,9 +9839,6 @@ msgstr "punainen"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
@@ -9670,7 +9972,7 @@ msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 msgid "service PIN"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "kanavan PIN"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -9680,7 +9982,7 @@ msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
 msgid "setup PIN"
 msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
 msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "aseta PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9871,7 +10173,11 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "viritin ei ole tuettu"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -9943,6 +10249,9 @@ msgstr "joka viikko"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
@@ -10035,26 +10344,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Nouseva"
 
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Nouseva"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
-#~ "Toimiiko %s ?"
-
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Luo"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Luo"
@@ -10113,6 +10402,22 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Valitse lähde"
 
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Valitse lähde"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kortti"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kortti"
@@ -10151,15 +10456,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Lataa oletusarvot"
 
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Lataa oletusarvot"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
-
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Poista valittu jako"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Poista valittu jako"
 
@@ -10203,21 +10499,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
-
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
@@ -10237,6 +10518,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
@@ -10263,6 +10552,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
 
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
 
@@ -10281,16 +10574,43 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+#~ "viestejä,\n"
+#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+#~ "asiakasohjelma"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Suojaväli"
 
 
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkia-tila"
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
@@ -10384,6 +10704,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-päivitys"
 
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-päivitys"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Tilaaja"
 
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Tilaaja"
 
@@ -10422,6 +10746,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarisaatio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -10484,20 +10812,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
 
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
 
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
@@ -10584,9 +10900,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
 
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
-
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Teema..."
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Teema..."
@@ -10629,6 +10942,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -10714,6 +11035,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
 #~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
 #~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
 #~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Lähetystapa"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Lähettimen tyyppi"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10757,6 +11086,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Vakiot pikaval."
 
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Vakiot pikaval."
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
 #
 #~ msgid "Use user delays"
 #~ msgstr "Omat pikaval."
 #
 #~ msgid "Use user delays"
 #~ msgstr "Omat pikaval."
@@ -10867,18 +11200,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
-#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
 #
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
 
 #
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
 
-#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "oletus"
-
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja verkko"
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja verkko"
@@ -10919,6 +11244,9 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
 #
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
 #
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"