Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / hu.po
index abbf9da4260bdfe09ede2809d5aaff9790178b80..aec82f4ea896313348866f8e258bf713f63082e5 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Hungarian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-20 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Mediavox, robertut <info@mediavox.hu, robertut@yahoo.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Haladó beállítási lehetőségek."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak mentése."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pluginek és bővítmények kezelése"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Online szoftverfrissítés."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak visszaállítása."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"A készülék visszaállítása egy új firmware-el."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visszaállítás dátum szerint."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon célt, a mentéshez.\n"
+"Aktuális eszköz: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása."
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Eredmény"
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr " bővítmény."
+
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr " csomag kiválasztva."
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr " frissítés elérhető."
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!"
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d csatornát találtam!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%Y. %B %d."
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -65,109 +232,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!"
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Felvételek tárhelye>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Egy egyszerű FTP kliens"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -176,23 +418,60 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Grafikus EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG."
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -201,6 +480,7 @@ msgstr ""
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -208,6 +488,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -215,6 +496,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -222,2269 +504,8637 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
+"\n"
+"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás"
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
-"Próbálja újra?\n"
+"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 lekeverés"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "Mégsem"
 
-msgid "AV-Setup"
-msgstr "AV-beállítások"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Kilépés a Varázslóból."
 
+#
 msgid "About"
-msgstr "Infó"
+msgstr "Névjegy"
 
+#
 msgid "About..."
-msgstr "Infó..."
+msgstr "Névjegy..."
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Kikapcsoló gomb funkciója ha hosszan nyomjuk"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
 
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez"
 
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához."
 
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Hozzáférési pont:"
 
-msgid "Add a mark"
-msgstr "Jelző hozzáadása"
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva"
 
-msgid "Add timer"
-msgstr "Időzítő hozzáadása"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva"
 
-msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
 
-msgid "Add to favourites"
-msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
+#
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
 
-msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Bővített videó beállítások"
+#
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
-msgid "After event"
-msgstr "Esemény után"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
 
+#
 msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+"Active/\n"
+"Inactive"
 msgstr ""
-"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
-"ezt elvégeznie."
+"Aktív/\n"
+"Inaktív"
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Interfész beállításai"
 
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Összes..."
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
-msgid "Allow Unsupported Modes"
-msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Jelző hozzáadása"
 
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternatív rádió mód"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása."
 
-msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Új cím hozzáadása"
 
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Új automata időzítés hozzáadása"
 
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása"
 
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Képarány"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Hang beállítások..."
+#
+msgid "Add timer"
+msgstr "Időzítés"
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Automata"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban"
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatikus keresés"
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Cím hozzáadása"
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?"
 
-msgid "BER"
-msgstr "BER"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Hozzáadva: "
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..."
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt."
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt."
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Menstési mód"
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
+"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
+"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
+"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Felnőtt streaming plugin"
 
-msgid "Band"
-msgstr "Sáv"
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Felnőtt streaming plugin."
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Sávszélesség"
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-msgid "Begin time"
-msgstr "Kezdési idő"
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Haladó szoftver"
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Haladó szoftver plugin"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Világosság"
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Haladó képjavító beállítása "
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Haladó videó beállítások"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Haladó visszaállítás"
 
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti "
+"állapotba teszi a készüléket."
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-sáv"
+#
+msgid "After event"
+msgstr "Esemény után"
+
+#
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további "
+"információért."
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Kábel"
+#
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache ikonok"
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Összes műhold"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Egész időben"
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés"
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
 
-msgid "Card"
-msgstr "Kártya"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről"
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalán"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése."
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr "PIN kód megváltoztatása"
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben."
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
+#
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
+#
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternatív rádió mód"
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Csatorna választás"
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása"
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Csatorna:"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Mindig rákérdez"
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Csatornalista menü"
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá"
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Bouquet kiválasztása"
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Hiba történt."
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Válasszon skin-t"
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hibanapló névtelenítése?"
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Keresés elött törlés"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+#
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Felsö kódarány"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
+"\n"
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Alsó kódarány"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "HP kódarány"
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?"
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "LP kódarány"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
+"\n"
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Színformátum"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Parancs sorrend"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n"
+"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után."
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n"
+"\n"
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgid "Artist"
+msgstr "Előadó"
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact Flash"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Kész"
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigurációs mód"
+#
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kép méretarány"
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+#
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Hang beállítások..."
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Audio PID"
 msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
 
-msgid "Constellation"
-msgstr "Csillagkép"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Hang szinkronitás"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontraszt"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Hang szinkronitásának beállítása"
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel"
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Horvát"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr "Szerző: "
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Authoring mód"
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Automata"
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)"
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto-flash"
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Vágás"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Automata Időzítő szerkesztő"
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Automata Időzítő szűrők"
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások"
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
-
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
-
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
-
-msgid "Delay"
-msgstr "Késleltetés"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Automata Időzítő beállításai"
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Automata Időzítő áttekintés"
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "A törlés sikertelen!"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján "
+"időzítéseket hoz létre"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Felismert HDD:"
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Felismert tunerek:"
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Eszközök beállítása..."
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatikus keresés"
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás"
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC mód"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automatikus felbontás váltás"
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC mód"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak "
+"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek"
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC ismétlések"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Letiltva"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén"
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben letiltva"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "EPG automatikus frissítése"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltva"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenna"
-
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-"a plugin-t? \""
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+msgid "Autoresolution videomode setup"
 msgstr ""
-"Biztos le akarja tölteni a\n"
-"plugint? \""
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Járművek"
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
-"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Időzítések automatikus mentése"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Lehetséges formátum variációk"
+
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+msgid "Back, lower USB Slot"
 msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr "A mentés elkészült."
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Mentés sikertelen."
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Pluginek letöltése"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Mentés folyamatban..."
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Letölthető új pluginek"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Rendszerbeállítás mentése"
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Letölthető pluginek"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Sáv"
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Sávszélesség"
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése"
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holland"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Időtartam kezdés"
 
-msgid "E"
-msgstr "K"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Kezdési idő"
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG kiválasztó"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van"
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése"
 
-msgid "East"
-msgstr "Kelet"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul"
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Csatornalista módosítása"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik"
 
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Elektronikus Műsorújság"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér"
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitráta"
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokk-zaj csökkentés"
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Kék erősítés"
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
-msgid "End"
-msgstr "Vége"
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmark-ok"
 
-msgid "End time"
-msgstr "Vége idő"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bouquet-ek"
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "VégeIdő"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
 
-msgid "English"
-msgstr "Angol"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
 msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Eseménynézet"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Hálózat tallózása"
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Minden rendben van"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD írás"
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Végrehajtási állapot:"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása"
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Végrehajtás befejezve!"
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD-re kiírás..."
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Felvételek kiírása DVD-re"
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Kilépés a varázslóból"
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Busz: "
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Kilépés a varázslóból"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
 
-msgid "Expert"
-msgstr "Haladó"
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Bővített beállítások..."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Bővítmények"
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-sáv"
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Gyors DiSEqC"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD-Infó"
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Gyors korszak"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-"
+"k lejátszása esetén."
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Kedvencek"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finomhangolás"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS megosztás"
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Kábel"
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencia"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache ikonok"
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frekvencia sávok"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Frekvencia lépések"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati "
+"beállításokat!"
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Pén"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacitás: "
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
-msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Középre helyezés alsó szélen"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Átjáró"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Középre helyezés felső szélen"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Korosztály:"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása"
 
-msgid "German"
-msgstr "Német"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban"
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?"
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása"
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Pozícióra ugrás"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafikus multi EPG"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Szervíz PIN"
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Szervíz PIN-ek"
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Védelmi intervallum"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Beállítás PIN"
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Védelmi intervallum mód"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "Lépték módosítása"
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Merevlemez"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása."
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Változási napló"
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchia információk"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Csatorna választás"
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchikus mód"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Csatornahang"
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában"
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP cím"
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Csatornalista menü"
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandi"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatornák"
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
-msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Chap."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Fejezet:"
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Ellenőrzés"
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoSor"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Válasszon Tuner-t"
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Válasszon mentés-fájlokat"
 
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Válasszon mentés-helyet"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializál"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t"
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Válassza ki a célmappaat"
 
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást"
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Telepítés"
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Válasszon skin-t"
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Szoftver telepítése..."
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr "Kerek-bal"
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Azonnali felvétel..."
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr "Kerek-jobb"
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Beépített Ethernet"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasszikus"
 
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Középfokú"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Takarítás"
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Belső Flash"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Invertálás"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Takarító Varázsló beállításai"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelző invertálása"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása"
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása."
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Billentyűzet beállítása"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Bill. kiosztás"
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Keresés elött törlés"
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:"
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Napló törlése"
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Nyelv választás"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelv..."
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Bezárás a módosítások mentésével"
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Szélességi"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Címválasztás bezárása"
 
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "HP kódarány"
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Keleti limit"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "LP kódarány"
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Nyugati limit"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Gyűjtemény neve"
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Limitek kikapcsolva"
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Gyűjtemény beállítások"
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Limitek bekapcsolva"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Színformátum"
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Tárolóeszközök listája"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Vígjáték"
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zárol:"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Parancs sorrend"
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Hosszú gombnyomás"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Hosszúsági"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI modulfogadó"
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC kártya"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
-msgid "MORE"
-msgstr "TOVÁBB"
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Főmenü"
+#
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikáció"
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Főmenü"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Legyen ez a vége pont"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)"
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása"
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Kézi keresés"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurációs mód"
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Kézi transzponder"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "A webes felület beállításai"
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Az Automata Időzítő beállítása"
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Interfész konfigurálása"
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása"
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Médialejátszó"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása"
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "A hálózat konfigurálása"
 
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "A hálózat újrakonfigurálása"
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurálás"
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Ütköző időzítés"
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Moduláció"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozás"
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulátor"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz"
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Hét"
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Csatlakoztatva ehhez: "
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Hét-Pén"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr "Csatlakoztatva!"
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Együttállás"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben mozgatása"
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Folytatás a háttérben"
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmlista menü"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Némítás"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "KÖVETKEZŐ"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
-msgid "NOW"
-msgstr "MOST"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Gyermekzár beállítása"
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése."
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Névszerver"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: "
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?"
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el"
 
+#
 #, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Névszerver %d"
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s"
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Névszerver beállítások"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Névszerver beállítások..."
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Hibanapló beállítások"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Hálózati maszk"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés"
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Hálózat felépítése"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása"
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..."
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Hálózat keresése"
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Hibanaplókat találtam!\n"
+"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?"
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD képfájl készítés"
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére."
 
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre"
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása"
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Új verzió:"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal"
 
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével"
 
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült"
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről"
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Nincs mentésre szükség"
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Távoli időzítők létrehozása"
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgstr ""
-"Nincs adat a transzponderen!\n"
-"(PAT olvasási időtúllépés)"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben"
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült."
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nincs szabad tuner!"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
-"és próbálja újra."
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuális transzponder"
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuális eszköz: "
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Aktuális beállítások:"
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nincs engedélyezett tuner!\n"
-"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr "Aktuális érték: "
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"Nem találtam érvényes szolgáltatói PIN-t!\n"
-"Meg akarja most változtatni a szolgáltatói PIN-t?\n"
-"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Aktuális verzió:"
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"Nem találtam érvényes beállítási PIN-t!\n"
-"Meg akarja most változtatni a beállítási PIN-t?\n"
-"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a beállítási védelem kikapcsolva marad!"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "A telepített image"
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Egyedi (%s)"
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Egyedi hely"
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Egyedi offszett"
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
 
-msgid "North"
-msgstr "Észak"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Testreszabás"
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
-"Nincs mit lekeresni!\n"
-"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Most "
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Vágás"
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Film-vágó"
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD beállítások"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Film-vágó"
 
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására"
 
-msgid "On"
-msgstr "Be"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
-msgid "One"
-msgstr "Egy"
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Film-vágó..."
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pálya pozíció"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Csehország"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-msgid "Output Type"
-msgstr "Kimeneti típus"
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "Kétréteges DVD"
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PID-ek"
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Csomaglista frissítés"
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Fájlkezelő"
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Gyermekzár"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD lejátszó"
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Címlista"
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Gyermekzár beállítások"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD media toolbox"
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "gyermekzár típusa"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket"
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "PIN-kód szükséges"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
-
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal."
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után."
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Késleltetés csökkentése"
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)"
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Mély-készenlét"
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+#
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Alapértelmezett beállítások"
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Felvételek tárhelye"
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
+#
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapbeállítások"
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Indítási csatorna definiálása"
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan "
+"induljon el."
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Állítsa be a B tunert"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Állítsa be a C tunert"
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Állítsa be a D tunert"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgid "Delay x seconds after service started"
 msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
-"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
-"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
-"mozgatást."
-
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin kereső"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginek"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Hibanaplók törlése"
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritás"
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Tétel törlése"
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizáció"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "A törlés sikertelen!"
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Lengyel"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Hálózati csatlakozás törlése"
 
-msgid "Port A"
-msgstr "A Port"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Nem beállított műholdak törlése?\n"
+"%s?"
 
-msgid "Port B"
-msgstr "B Port"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
 
-msgid "Port C"
-msgstr "C Port"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
-msgid "Port D"
-msgstr "D Port"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr "Jelölés törlése"
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Plugin részletei: "
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Beépített merevlemez:"
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Tuner-ek:"
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Áram határérték mA-ben"
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC mód"
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Előreprogramozott transzponder"
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai"
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Tárcsázás: "
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás"
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Mappa: "
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Előző"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása"
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Csatornák védelme"
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Beállítás védelme"
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "A %s mappa nem létezik"
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltató"
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Mappa tallózása"
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Szolgáltatók"
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása"
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása"
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC menü"
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Időzítés tiltása"
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF kimenet"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül"
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádió"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kapcsolat bontása"
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenna"
 
-msgid "Rate"
-msgstr "Arány"
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:"
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:"
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Kis kijelző"
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Képernyő és felhasználói felület"
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vételi beállítások"
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Találatok rendezési szempontja:"
 
-msgid "Record"
-msgstr "Felvétel"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n"
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Felvett fájlok..."
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Felvétel"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
+#
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!"
 
+#, python-format
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n"
+"%s?"
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?"
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Pluginek eltávolítása"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?"
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Egy marker eltávolítása"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n"
+"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Pluginek eltávolítása"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?"
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ismétlés"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?"
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Ismétlés típusa"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?"
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?"
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?"
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n"
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n"
 
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?"
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?"
 
-msgid "Running"
-msgstr "Futó"
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n"
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?"
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Szeretne látni több találatot?"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a "
+"kapcsolatot?"
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Szo"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?"
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!"
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Műhold"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n"
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Műholdak"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Küldés rákérdezés nélkül"
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Műholdkereső"
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt"
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént"
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Playlista mentése"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d "
+"hibával"
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Keresés"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "%s letöltése a szerverről"
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "QAM128 szkennelés"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "QAM16 szkennelés"
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Pluginek letöltése"
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "QAM256 szkennelés"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Videó letöltése"
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "QAM32 szkennelés"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről"
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "QAM64 szkennelés"
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Letöltés tárhelye"
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "SR6875 szkennelés"
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Letölthető új pluginek"
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "SR6900 szkennelés"
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Letölthető pluginek"
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "EU hipersáv szkennelése"
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "EU középsáv szkennelése"
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..."
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "EU szupersáv szkennelése"
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)"
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Időtartam: "
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "US felsösáv szkennelése"
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "US hipersáv szkennelése"
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamikus kontraszt"
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "US alsósáv szkennelése"
+#
+msgid "E"
+msgstr "K"
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "US középsáv szkennelése"
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "US szupersáv szkennelése"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPK karakterkódolás"
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Keresés kelet felé"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Keresés nyugat felé"
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+#
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése"
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése"
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Hang mód kiválasztása"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése"
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Hangsáv kiválasztása"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS módosítása"
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
+#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése"
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Szekvencia ismétlés"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Cím szerkesztése"
 
-msgid "Service"
-msgstr "Csatorna"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Bouquet-listák szerkesztése"
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Csatornakeresés"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása"
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Csatorna keresés"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása"
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése"
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése"
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
-msgstr ""
-"Érvénytelen szolgáltatás!\n"
-"(PMT olvasási időtúllépés)"
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
-"Szolgáltatás nem található!\n"
-"(Nincs SID a PAT-ban)"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése"
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Csatornakeresés"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése."
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Csatorna infó"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n"
 
-msgid "Services"
-msgstr "Csatornák"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Limitek megadása"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Cím módosítása"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése."
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítások"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Beállítási mód"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője"
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Oktatás"
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "/media engedélyezése"
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Hasonló"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Hasonló adások:"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Szimpla"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?"
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Szimpla EPG"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Szimpla műhold"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése"
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Szimpla transzponder"
-
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Elalvás időzítő"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme"
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése"
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme"
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "%d nyílás"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése"
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassú"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
+#
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-"\n"
-"Válasszon másikat."
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Rendezés A-Z"
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Időzítés engedélyezése"
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Rendezés időpont szerint"
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Hangvivő"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kódolva: "
 
-msgid "South"
-msgstr "Dél"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kódolás"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kódolási kulcs"
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Kódolási kulcstípus"
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenléti mód / Újraindítás"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kódolás:"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Esemény utáni időtartam vége"
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Indítsam a felvételt?"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Időtartam vége"
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Indítási Idő"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Vége idő"
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Kezdés"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Befejezési időpont"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Indítási varázsló"
+#
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Lépés"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása "
+"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org "
+"weboldalról."
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Lépés kelet felé"
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Lépés nyugat felé"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Állj"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét"
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Adja meg az opciókat:"
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "PIN-Kód:"
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Megosztási mappa:"
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Pozíció tárolása"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Megosztás neve:"
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Tárolt pozíció"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alcsatorna lista..."
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: "
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alcsatornák"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot."
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Feliratok"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Vas"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Szórakozás"
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Csatornák cserélése"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Plugin indítási hiba"
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Eseménynézet"
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Minden rendben van"
 
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Pontos találat"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!"
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV rendszer"
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Kivétel"
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Földi"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül"
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Földi szolgáltató"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása"
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Teszt mód"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Végrehajtási állapot:"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+#
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból."
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból"
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból"
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Haladó"
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Bővített beállítások..."
 
-msgid "Three"
-msgstr "Három"
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Bővített Szoftver"
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Bővített Szoftver Plugin"
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Csü"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Bővítmények"
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Idő/Dátum megadása"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Időzítő"
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Időzítő módosítása"
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Időzítő editor"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilátor %d"
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Időzítés típusa"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilátor %d PWM"
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Időzítés megadása"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség"
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Időzítő lognapló"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Időzítési logikai hiba"
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Gyors DiSEqC"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Előre csévélési sebességek"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Gyors korszak"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Feed-elemek letöltése"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Kereső-elemek letöltése"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés"
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film és Animáció"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finomhangolás"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "A hálózati beállítás befejeződött"
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött"
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashelés sikertelen"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik"
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe"
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvencia sávok"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvencia lépések"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Pén"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Péntek"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr "Fríz"
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Főprocesszor verziója: %d"
+
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck sikertelen"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n"
+"Megtörténhet ez most azonnal?"
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Játék"
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Átjáró IP címe"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Általános AC3 késleltetés"
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)"
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Általános PCM késleltetés"
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)"
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Zsáner"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Eredeti Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Általános késleltetés"
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "0-ra"
+
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Pozícióra ugrás"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafikus multi EPG"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Nagy Brittania"
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zöld erősítés"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Védelmi intervallum"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján"
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videók"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Merevlemez"
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Merevlemez beállítások"
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarchikus mód"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Magas bitráta támogatása"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Történelem"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Hollandia"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása"
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hány percet szeretne felvenni?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Barkács és Stílus"
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr "Színárnyalat"
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cím"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!"
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO útvonala"
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n"
+"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet."
+
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások "
+"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a "
+"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak "
+"lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a "
+"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n"
+"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
+"beállítani.\n"
+"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot."
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Autómata Időzítő importálása"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Meglévő időzítés importálása"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importálás EPG-ből"
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "Folyamatban"
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Késleltetés növelése"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)"
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Magasabb feszültség"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Info-sor"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Információk"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Inicializálás"
+
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializálás"
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializál"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Merevlemez inicializálása..."
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Bevitel"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Beviteli eszközök beállítása"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Beviteli eszközök"
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról"
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Új image telepítése webes felületről"
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Bővítmények telepítése."
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Helyi bővítmények telepítése"
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött."
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..."
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr "A telepítés befejeződött."
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Telepítés"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Szoftver telepítése..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Azonnali felvételek:"
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interfész: "
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Középfokú"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Belső Flash"
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Belső firmware frissítő"
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Érvénytelen hely"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Érvénytelen választás"
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Invertálás"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írország"
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Megfelelő ez a videómód?"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Folyamat nézet"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Skálázás (nyújtás)"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms"
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Billentyűkiozsztás"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Bill. kiosztás"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Hálózati kapcsolat"
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "OSD Nyelve"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Nyelvválasztás"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "Utolsó konfiguráció"
+
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Utolsó sebesség"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szélességi fok"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lett"
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Keleti limit"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Nyugati limit"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben"
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limitek kikapcsolva"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limitek bekapcsolva"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Vonal minősége:"
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Vonal:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
+
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Tárolóeszközök listája"
+
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Feed betöltése indításkor:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Felvétel-hossz betöltése"
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Helyi hálózat"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Helyi hálózati megosztás neve"
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Pozíció"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Azonnali felvételek helye"
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zárol:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre"
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Hosszú gombnyomás"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Hosszú fájlnevek"
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Hosszúsági fok"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Az időtartam alja."
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek "
+"nincsenek belekalkulálva!"
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kártya"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "TOVÁBB"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Főmenü"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Főmenü"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Legyen ez a vége pont"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Bővítmények kezelése"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Helyi fájlok kezelése"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére"
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése..."
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "A készülék szoftverének kezelése"
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Kézi keresés"
+
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Kézi transzponder"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Gyártó"
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Cím megegyezés"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Cím megegyezés: %s"
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitráta: "
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximális időhossz (p)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "A hordozó nem írható DVD"
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "A hordozó nem üres!"
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr "Üzenet..."
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexikó"
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs sikertelen"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Felbontás"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Aktuális időzítések módosítása"
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Moduláció"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulátor"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Hét"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Hétfőtől péntekig"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfő"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Havonta"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Több videó találat."
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Hangya-zajcsökkentés"
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Legjobban vitatott"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Legtöbbszőr linkelt"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Legnépszerűbb"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Legfrissebb"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Legtöbb válaszolt"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Legnézettebb"
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Csatlakozás információi"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Csatlakozás opciói"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Csatlakozás típusa"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Megosztás-kezelő"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Csatlakoztatva/\n"
+"Lebontva"
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Megosztás-kezelő"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Megosztás-kezelő"
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Kép-A-Képben mozgatása"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Kelet felé"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Plugin ablak áthelyezése"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Képernyő mozgatása lefelé"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Képernyő középre mozgatása"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Képernyő mozgatása balra"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Képernyő mozgatása jobbra"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Képernyő mozgatása fel"
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Nyugat felé"
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr "Filmek tárhelye"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista menü"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Több csatorna támogatása"
+
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Zene"
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "KÖVETKEZŐ"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI Image Flash-elés"
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az "
+"újraindításhoz!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS megosztás"
+
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "MOST"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Névszerver"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Névszerver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Névszerver beállítások"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Névszerver beállítások..."
+
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Hálózat felépítése"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Hálózati Varázsló"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Hálózat keresése"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr "Hálózat Varázsló"
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Hálózat tallózó"
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Hálózati varázsló"
+
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+msgid "New PIN"
+msgstr "Új PIN"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Újzééland"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Új verzió:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Hírek és Politika"
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr "Nincs csatlakozás"
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Nincs mentésre szükség"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nincs adat a transzponderen!\n"
+"(PAT olvasási időtúllépés)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!"
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni "
+"előre vagy hátra!"
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nincs szabad tuner!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat."
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!"
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
+"és próbálja újra."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?"
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik."
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr "Mindenre NEM"
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nincs engedélyezett tuner!\n"
+"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
+"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
+"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nincs lejátszható videó"
+
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati "
+"paraméterek megfelelően be vannak állítva."
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nem, de a videót játssza le újra"
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nem, de váltson a videók listájára"
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére"
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "Nem, soha"
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nem, most nem"
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nem, távolítsa el őket"
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nem, soha ne küldje el"
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Non-profit, aktivizmus"
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
+
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d "
+"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nincs mit lekeresni!\n"
+"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Most "
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a "
+"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között "
+"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma."
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása"
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása"
+
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD beállítások"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD áttetszőség"
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Bármilyen csatorna"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Ugyanazon a csatornán"
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Egy"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Csak FTA keresés"
+
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Csak bővítmények!"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Helyi menü megjelenítése"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Plugin menü megjelenítése"
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitális pozíció"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Külső határ (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?"
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID-ek"
+
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Csomaglista frissítés"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n"
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n"
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Csomag-kezelő"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Csomag-kezelő"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Szülő mappa"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Gyermekzár"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Gyermekzár beállítások"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Gyermekzár típusa"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Film megállítása a végén"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Emberek, Blog-ok"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Állatok, házikedvencek"
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonszám"
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Kép-a-Képben beállítások"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Kép lejátszó"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN-kód szükséges"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD lejátszás..."
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD lejátszás"
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Zenelejátszás"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "YouTube videók lejátszása"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Következő videó"
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Videó újrajátszása"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok "
+"kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot"
+
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Régi PIN kód"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "E-mail címe:"
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Neve (opcionális):"
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést."
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az "
+"alapértelmezett mappa lesz használva."
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Nyomja le az OK-t!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt."
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót."
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét"
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..."
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az "
+"internet kapcsolathoz.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Állítsa be a B tunert"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Állítsa be a C tunert"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Állítsa be a D tunert"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n"
+"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
+"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
+"mozgatást."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja le az OK gombot."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..."
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..."
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..."
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..."
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..."
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..."
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..."
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Kérem, várjon"
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Telepített Pluginek"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk"
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Bővítménykezelő - súgó"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s"
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginek"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelolrszág"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizáció szerint"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "A Port"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "B Port"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "C Port"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "D Port"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Forgatómotor"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Fogratómotor finom mozgatása"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Fogratómotor mozgatása"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Forgatómotor beállítás"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Forgatómotor mentés"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. "
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Áram határérték (mA)"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Előreprogramozott transzponder"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon."
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért."
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz"
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez"
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!"
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez."
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz."
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez."
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához."
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek."
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Automata Időzítő előnézet"
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Előnézeti menü"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Elsődleges DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr "Futtatás"
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai"
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Csatornák védelme"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Menürendszer védelme"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Szolgáltató"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Szolgáltatók"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Közreadott"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez."
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "GyorsUGRÁS"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC menü"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF kimenet"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS megjelenítő"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádió"
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerű"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Besorolás"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?"
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vételi beállítások"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Felvétel"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Felvételben"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s"
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Felvett filmek..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Felvétel"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Felvétel útvonalai"
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!"
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr "Felvételek"
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Új PIN-kód mégegyszer"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Frissítés kiválasztása."
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevancia"
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bokkmark eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Pluginek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Egy marker eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen."
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Az eltávolítás lefutott."
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Pluginek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Időzítés eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Sikeresen eltávolítva."
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Hibanaplók átnevezése"
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Filmek átnevezése"
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Ismétlés típusa"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ismétlések"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Szükséges hordozó típusa"
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr "Újrakeresés"
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "A tételek újraszámozása"
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Mentett pozíció nullázása"
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?"
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?"
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "A kezelő felület újraindítása"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Hálózat újraindítása"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Teszt újraindítása"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Mentések visszaállítása"
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Visszaállítás folyamatban..."
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr "Visszaállítás folyamatban"
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása"
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Visszatérés a felvételek listájához"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
+
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Viszacsévélési sebességek"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Futó"
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "Egyrétegű DVD"
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Szo"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Műhold"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Műholvevő-berendezés"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Műholdak"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Műholdkereső"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Műholdak"
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr "Színtelítettség"
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Playlista mentése"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Mentés gombra"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása"
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skálázó élesség"
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skálázási mód"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Keresés"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Fájlok keresése..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "QAM128 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "QAM16 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "QAM256 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "QAM32 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "QAM64 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "SR6875 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "SR6900 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "EU hipersáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "EU középsáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "EU szupersáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "US felsösáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "US hipersáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "US alsósáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "US középsáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "US szupersáv szkennelése"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Keresési tartomány"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Tudomány és technológia"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Keresési címszavak"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Keresés kategóriája:"
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Hálózati megosztások keresése"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Hálózati megosztások keresése..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Keresés típusa"
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Másodlagos DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Ugrás"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Megjelölés"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Merevlemez kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Válassza ki a helyet"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Felvétel kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Hangsáv kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt."
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr "Interfész kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr "Csomag kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást"
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal"
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Válassza ki a video módot"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC-küldés"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor"
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Szekvencia ismétlés"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Szerver IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Szerver megosztas"
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Csatorna információ"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Csatorna késleltetés"
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Érvénytelen szolgáltatás!\n"
+"(PMT olvasási időtúllépés)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Szolgáltatás nem található!\n"
+"(Nincs SID a PAT-ban)"
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Csatorna nem elérhető\n"
+"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Csatorna"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Csatornák"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Befejezési idő"
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)"
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limitek megadása"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Gomb beállítása megszakítva"
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítások"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Beállítási mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Élesség"
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Rövid filmek"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Rövid fájlnevek"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Info megjelenítése"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben"
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Csatornák, melyek első betűje"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Rádió csatornalista..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV csatorna lista..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután"
+
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Jelerősség:"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "Jel:"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Hasonló"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Hasonló adások:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)"
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Szimpla"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Szimpla EPG"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Szimpla műhold"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Szimpla transzponder"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Lépés (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "Skin-ek"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Elalvás időzítő"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "%d nyílás"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Szlovák"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szolvén"
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lassú"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Lassítási sebességek"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr "Szoftver"
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr "Szoftverkezelés"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Szoftverkezelés"
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Szoftver visszaállítás"
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Szoftver frissítés"
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Szoftverkezeló információ"
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!"
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Nincs több elérhető információ!"
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "A videó nem elérhető!"
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Rendez: ABC"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Rendez: Idő"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Hangvivő"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Dél-Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Megosztott előnézeti mód"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Készenlét"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Webinterfész indítása"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Indítsa az elejétől"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Indítsam a felvételt?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Teszt indítása"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Kezdési időpont"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Mely dátumtól?"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre"
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "ms lépték %i gombhoz"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "ms lépték '%s' gombhoz"
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Teszt megállítása"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után"
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Pozíció tárolása"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Tárolt pozíció"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Alcsatorna lista..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alcsatornák"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Felirat kiválasztása"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Feliratok"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Vas"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Csatornák cserélése"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Váltható tuner típusok: "
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbólumsebesség"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Fordította: MediaVox-Team\n"
+"Kiegészítette: robertut"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!"
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV rendszer"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Metaadat 1"
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Metaadat 2"
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "A leendő felvétel metaadatai"
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Metaadatok: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajván"
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Földi"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Földi szolgáltató"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése"
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "Teszt típusa"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Újratesztelés"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Teszt mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése"
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
+"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"A következő eszközt találtam:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A bemeneti portot beállítottuk.\n"
+"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
+"készülék további beállítását."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr "A csomag:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "A %s útvonal már létezik."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem, telepítse."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy "
+"mentést csinálni?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr "Legalább "
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik."
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nincs elérhető frissítés."
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr "Most "
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
+"Biztos folytatni szeretné?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hiba történt. A csomag: "
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
+"adat el fog veszni."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ezen a héten"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Ez a második lépés."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "A plugin telepítve van."
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "A plugin nincs telepítve."
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "A plugin telepítve lesz."
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "A plugin el lesz távolítva."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
+"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n"
+"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
+"\"Névszerver\" beállításokban"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel "
+"csatlakoztatva.\n"
+"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP "
+"címet.\n"
+"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
+"- nem található érvényes IP cím\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az "
+"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n"
+"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész "
+"beállításaiban\n"
+"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
+"szerver."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Három"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Csü"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Ikonok"
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Idő/Dátum megadása"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Időzítő"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Időzítő módosítása"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Időzítések"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Időzítés típusa"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Időzítés megadása"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Időzítő lognapló"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
+"Kérem ellenőrizze!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Időztett felvételek:"
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Időzítési logikai hiba"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Időzítés kiválasztása"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Időzítő állapota"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Időzítő típusa"
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Időcsúsztatás"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Időcsúsztatás tárhelye"
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Időzóna"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n"
+"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n"
+"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE "
+"gombot 10 másodpercig.\n"
+"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait."
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Hangerő"
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Sáv"
+
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Fordítás"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Fordítás:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Adás módja"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transzponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Utazás, Események"
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ked"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Kedd"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Hangolás"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Hangolás sikertelen!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner nyílás"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner beállítások"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner típus"
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Kettő"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Keresés típusa"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB adathordozó"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB-s adathordozó Varázsló"
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
+"Hiba: "
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
+"Hiba: "
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr "Telepítés visszavonása"
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Eltávolítás visszavonása"
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unicable Fej"
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unicable Mátrix"
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Egyesült Államok"
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzális LNB"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Leállítás sikertelen"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+msgid "Update done..."
+msgstr "A frissítés elkészült."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Szoftver-katalógus frissítése"
+
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "A frissítés elkészült"
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Használ"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP használata"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Interfész használata"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Forgatási paraméterek használata"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Egyedi hely használata"
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Átjáró használata"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
+"\n"
+"Állítsa be az A tunert"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Ezen beállítások használata?"
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?"
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Felh. által megadva"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Kép finomhangolás"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Kép finomhangolás Varázsló"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Videó kimenet"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Videó beállítások"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video varázsló"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Videó-beállítások előnézete"
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Videó-beállítások"
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Videó-beállítások"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video bementi kiválasztás\n"
+"\n"
+"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"bemeneti portot).\n"
+"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video mód kiválasztás"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Videókezelő kilépésekor:"
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Videó-beállítások"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Időzítés kiválasztása"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:"
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Időzítő állapota"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Megtekintések száma"
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Időzóna"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Filmnézés..."
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Képnézés..."
 
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Hang mód"
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Videó-CD nézés..."
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "View details"
+msgstr "Részletek megtekintése"
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Fordítás"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr "Az elérhetők listázása: "
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Fordítás:"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása"
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Adás módja"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása"
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása"
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transzponder"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása"
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transzponder típusa"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása"
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása"
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása"
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása"
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása"
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Az elérhető skin-ek listázása"
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása"
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása"
+
+#
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ked"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletext megtekintése..."
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése."
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Hangolás"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy "
+"törlése."
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Hangolás sikertelen!"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Nézetek:"
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuális Billentyűzet"
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner nyílás"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner beállítások"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Feszültség"
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner állapota"
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
+#
+msgid "W"
+msgstr "Ny"
 
-msgid "Two"
-msgstr "Kettő"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Keresés típusa"
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat"
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA vagy WPA2"
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3-on"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):"
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webes felület"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webes felület beállításai"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Sze"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Hétköznap"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Hétvége"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Hetente (Hétfő)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Hetente (Vasárnap)"
+
+#
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-"Hiba:"
+"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
+"\n"
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza "
+"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
+"\n"
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a "
+"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a "
+"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
+"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
+"készülékét az új firmware-el."
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzális LNB"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Leállítás sikertelen"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n"
+"\n"
+"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá "
+"csökkent.\n"
+"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani "
+"szükséges.\n"
+"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n"
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Üdvözüljük.\n"
+"\n"
+"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló "
+"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n"
+"\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"\n"
+"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék "
+"alapbeállításain.\n"
+"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Frissítés"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Üdvözlöm..."
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP használata"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?"
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Átjáró használata"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
+"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog "
+"veszni\n"
+"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, "
+"műholdakat...)!\n"
+"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n"
 "\n"
-"Állítsa be az A tunert"
+"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Wireless hálózat"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Felh. által megadva"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR kapcsoló"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Videó beállítások"
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "Video-Setup"
-msgstr "Videó-beállítások"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Teletext megtekintése..."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Feszültség mód"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
-msgid "W"
-msgstr "Ny"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3-on"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Sze"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Hét napja"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
-"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
-"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
-"készülékét az új firmware-el."
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
-"Üdvözlöm.\n"
-"\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
-"alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Varázsló"
 
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Az írás sikertelen!"
+
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Mindenre IGEN"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Igen, mindig"
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Igen, és felvétel törlése"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb"
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Igen, tartsa meg őket."
 
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához"
+
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "A telepítés folyamata leállítható."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható."
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Ez a plugin telepíthető."
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Ez a plugin eltávolítható"
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel."
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez "
+"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
+"el fog veszni."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
+"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi "
+"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, "
+"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Várnia kell"
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -2492,30 +9142,66 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n"
+"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+"\n"
+"Meg szeretné most adni a PIN kódot?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
-"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-"Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
+#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
-"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
 "\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni."
 
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2523,16 +9209,42 @@ msgstr ""
 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
 "frissítési folyamatot."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy "
+"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "E-mail címe:"
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -2540,774 +9252,1462 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Az internetkapcsolata nem működik!\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Neve (nem kötelező):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n"
+"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n"
+"\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatív módosítás]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[kedvencek módosítása]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
+
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása"
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Névszerver hozzáadása"
+
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "bookmark hozzáadása"
+
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "szűrők hozzáadása"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "csatornák hozzáadása"
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "haladó"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "hozzárendelt CAId-ek:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "hozzárendelt szolgáltató:"
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "hangsáv (%s) formátuma"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "hangsáv (%s) nyelve"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "hangsávok"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
 
+#
+msgid "available"
+msgstr "elérhető"
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
+#
+msgid "background image"
+msgstr "háttérkép"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "háttér szín"
+
+#
 msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
+#
+msgid "black"
+msgstr "fekete"
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "feketelista"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "Exif-el"
+#
+msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "hangsáv kiírása (%s)"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "jelenetek"
+
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "forgó jobbos"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "visszaigazolt"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakoztatva"
+
+#
 msgid "continue"
-msgstr "folytatás"
+msgstr "Folytatás"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "nem távolítható el"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "mappa létrehozása"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "telepített image: %s"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "naponta"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr "nap"
+
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "vágópont törlése"
 
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "fájl törlése"
+
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "mentett playlista törlése"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
+msgid "description"
+msgstr "leírás"
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
+
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ne vegye fel"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatívák módosítása"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "csatornák szerkesztése"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "üres"
 
+#
 msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+msgstr "engedélyezés"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "vágás kilépő pontja"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "olyan mint az A foglalat"
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "egyenlő"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "pontos találat"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "szabad hely"
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "megjelenítő finom beállítása"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "szabad"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "a teljes /etc könyvtár"
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "szabad tárterület a merevlemezen."
 
+#
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "pillanatkép mentése"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "zöld"
+
+#
 msgid "hear radio..."
-msgstr "rádió hallgatása..."
+msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
+#
 msgid "help..."
-msgstr "segítség..."
+msgstr "Súgó..."
 
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "vízszintes"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "azonnali kikapcsolás"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "modul inicializálás"
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "ugrás a következő címhez"
+
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "ugrás a lista végére"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+msgstr "kilépés a lejátszóból..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
+#
+msgid "length"
+msgstr "hossz"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG-nézetek listája..."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakt lista stílus"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompakt lista stílus leírással"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "alapértelmezett lista stílus"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "egyvonalas lista stílus"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "playlista betöltése"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "átfűzés ide"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menülista"
+
+#
 msgid "mins"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "perc és"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "ugrás a legutolsó tételhez"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "ugrás a következő tételhez"
 
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "ugrás az első tételhez"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "ugrás az előző tételhez"
+
+#
 msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
+msgstr "felvételek listája"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "többnormás"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
+#
 msgid "next channel"
-msgstr "köv. csatorna"
+msgstr "Következő csatorna"
 
+#
 msgid "next channel in history"
-msgstr "köv. csatorna a történetben"
+msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "nincs kijelölt CAId"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "nincs található CI foglalat"
+
+#
 msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
+msgstr "nincs merevlemez"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "nincs kép"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva"
 
+#
 msgid "no module found"
-msgstr "nincs modul"
+msgstr "nincs behelyezve modul"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "nincs vége idő"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "nem konfigurált"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "nem támogatott"
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "nem használt"
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
+
+#
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "a csak olvasható hordozón."
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "Hétköznapokon"
+
+#
 msgid "once"
-msgstr "egyszer"
+msgstr "egyszeri"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása"
 
+#
 msgid "open servicelist"
-msgstr "csatornalista megnyitása"
+msgstr "Csatornalista megnyitása"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "részbeni találat"
+
+#
 msgid "pass"
 msgstr "művelet"
 
+#
 msgid "pause"
-msgstr "szünet"
+msgstr "Szünet"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+msgstr "nyomja le az OK-t ha kész"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
+#
 msgid "previous channel"
-msgstr "előző csatorna"
+msgstr "Előző csatorna"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "előző csatorna a történetben"
+msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "felvétel..."
 
+#
+msgid "red"
+msgstr "piros"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "névszerver eltávolítása"
+
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "összes alternatíva törlése"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "bookmark eltávolítása"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "mappa eltávolítása"
+
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "kijelölt műhold törlése"
+
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "playlista ismétlése"
+
+#
 msgid "repeated"
-msgstr "ismételt"
+msgstr "többszöri"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor"
+
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "playlista mentése"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor"
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "keresés kész!"
 
+#
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "másodperc"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "válasszon"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAId kijelölés"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "CAId-ek kijelölése"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "interfész kijelölése"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "válasszon menütételt"
 
+#
 msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
+msgstr "felvétel kiválasztása"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát"
+
+msgid "service PIN"
+msgstr "szervíz-PIN"
 
-msgid "service pin"
-msgstr "csatorna PIN"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után"
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "beálítási PIN"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "beállítja a hang késleltetését"
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN-kód beállítása"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD főmenü megjelenítése"
 
+#
 msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG mutatása..."
+msgstr "EPG megnyitása..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Info-sor megjelenítése"
 
+#
 msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
+msgstr "összes megjelenítése"
 
+#
 msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
+msgstr "alternatívák megjelenítése"
 
+#
 msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgstr "részletes adatok megjelenítése"
 
+#
 msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
+msgstr "bővített leírás megjelenítése"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "első cimke mutatása"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése"
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "második cimke mutatása"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "kikapcsolási menó mutatása"
+msgstr "kikapcsolási menü"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..."
+msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
+msgstr "cimke menü megjelenítése"
 
+#
 msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
+msgstr "transzponder infó megjelenítése"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "playlista megkeverése"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "kikapcsolás"
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "szimpla"
 
+#
 msgid "skip backward"
-msgstr "vissza kihagyása"
+msgstr "Vissza kihagyása"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)"
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)"
+msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
 
+#
 msgid "skip forward"
-msgstr "előre kihagyása"
+msgstr "Előre kihagyása"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)"
+msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "képek megjelenítése végtelenül"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "speciális karakterek"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "készenlét"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "vágás belépő pontja"
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "Kiindulási mappa"
+
+#
 msgid "start timeshift"
-msgstr "timeshift elindítása"
+msgstr "időcsúsztatás elindítása"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
+#
 msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
+msgstr "Kép-a-Képben leállítása"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "bejegyzés leállítása"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "timeshift leállítása"
+msgstr "időcsúsztatás leállítása"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése"
 
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
+
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "váltás a következő nézőszögre"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "sablon-fájl"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "szöveg színe"
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "ez a felvétel"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "nem támogatott tuner"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nem igazolt"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "kikapcsolásig/újraindításig"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Használat merevlemez helyett"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata."
 
+#
 msgid "user defined"
-msgstr "felh. által megadva"
+msgstr "egyedi meghatározás"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "függőleges"
 
+#
 msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+msgstr "Bővítmények megtekintése..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
-msgstr "felvételek megtekintése..."
+msgstr "Felvételek listázása..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "várakozás mmi-re..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "sikeresen eltávolítva"
+
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "hetente"
 
+#
 msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+msgstr "engedélyezett lista"
+
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "működőképes"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "sárga"
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a "
+"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött."
 
+#
 msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgstr "ugrás"
 
+#
 msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
+msgstr "ugrott"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hátralévő felvételek száma"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből"
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kódolás típusa"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat SSID-je"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat neve"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Belső hálózati kártya."
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+#~ "Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl."
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
 #~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Gyors"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
+#~ "Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb "
+#~ "(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé."
 
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Hálózati SSID"
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen."
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése"
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész."
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész."
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Nem találtam csatornákat!"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota"
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Egy csatornát találtam!"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez"
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett SSID hálózat neve"
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "válasszon nyílást"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nem elérhető"