msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-20 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 08:58+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
-msgid "AV-Setup"
-msgstr "AV-beállítások"
-
msgid "About"
msgstr "Infó"
msgid "About..."
-msgstr "Infó..."
+msgstr "Beltéri infó..."
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Kikapcsoló gomb funkciója ha hosszan nyomjuk"
+msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
+msgstr "PiP bekapcsolása"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
msgstr "Jelző hozzáadása"
msgid "Add timer"
-msgstr "Időzítő hozzáadása"
+msgstr "Időzítés"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
msgid "All..."
msgstr "Összes..."
-msgid "Allow Unsupported Modes"
-msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
-
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
msgid "Brightness"
-msgstr "Világosság"
+msgstr "Fényerő"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgstr "Katalán"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
msgid "Change pin code"
msgstr "PIN kód megváltoztatása"
msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
+msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
+msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
msgid "Change setup pin"
-msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
+msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "CI modulfogadó"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgstr "Leírás"
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Felismert HDD:"
+msgstr "Beépített merevlemez:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Felismert tunerek:"
+msgstr "Beépített tunerek:"
msgid "Device Setup..."
msgstr "Eszközök beállítása..."
msgstr "DiSEqC ismétlések"
msgid "Disable"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Letiltás"
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben letiltva"
+msgstr "PiP kikapcsolása"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltva"
+msgstr "Feliratok letiltása"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
msgstr "K"
msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG kiválasztó"
+msgstr "Elektronikus műsorújság"
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Kelet"
msgid "Edit services list"
-msgstr "Csatornalista módosítása"
+msgstr "Védett csatornák kijelölése"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronikus Műsorújság"
msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
+msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgstr "Befejezési időpont"
msgid "End time"
msgstr "Vége idő"
msgid "EndTime"
-msgstr "VégeIdő"
+msgstr "Befejezési időpont"
msgid "English"
msgstr "Angol"
msgstr "Belépés a főmenübe..."
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
+msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
"Újraindítsuk most a GUI-t?"
msgid "Gateway"
-msgstr "Átjáró"
+msgstr "Átjáró IP címe"
msgid "Genre:"
-msgstr "Korosztály:"
+msgstr "Műfaj:"
msgid "German"
msgstr "Német"
msgstr "Index"
msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoSor"
+msgstr "Info-sor"
msgid "Infobar timeout"
-msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
+msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Információk"
msgid "Init"
-msgstr "Init"
+msgstr "Inicializálás"
msgid "Initialization..."
msgstr "Inicializálás..."
msgstr "HDD inicializálása..."
msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Funkciók"
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
msgstr "Szoftver telepítése..."
msgid "Instant Record..."
-msgstr "Azonnali felvétel..."
+msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Beépített Ethernet"
msgstr "LOF/L"
msgid "Language selection"
-msgstr "Nyelv választás"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
msgid "Language..."
-msgstr "Nyelv..."
+msgstr "Nyelvezet..."
msgid "Latitude"
-msgstr "Szélességi"
+msgstr "Szélességi fok"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgstr "Hosszú gombnyomás"
msgid "Longitude"
-msgstr "Hosszúsági"
+msgstr "Hosszúsági fok"
msgid "MMC Card"
msgstr "MMC kártya"
msgstr "Hét"
msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Hét-Pén"
+msgstr "Hétfőtől péntekig"
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
msgstr "Mount sikertelen"
msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben mozgatása"
+msgstr "PiP mozgatása"
msgid "Move east"
msgstr "Mozgatás kelet felé"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multiple service support"
-msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
+msgstr "Több csatorna támogatása"
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgstr "Névszerver beállítások..."
msgid "Netmask"
-msgstr "Hálózati maszk"
+msgstr "Alhálózati maszk"
msgid "Network Mount"
msgstr "Hálózat felépítése"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgstr ""
-"Nem találtam érvényes szolgáltatói PIN-t!\n"
-"Meg akarja most változtatni a szolgáltatói PIN-t?\n"
+"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
msgid ""
"Do you like to change the setup PIN now?\n"
"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
-"Nem találtam érvényes beállítási PIN-t!\n"
-"Meg akarja most változtatni a beállítási PIN-t?\n"
-"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a beállítási védelem kikapcsolva marad!"
+"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
-msgid "Output Type"
-msgstr "Kimeneti típus"
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Gyermekzár beállítások"
msgid "Parental control type"
-msgstr "gyermekzár típusa"
+msgstr "Gyermekzár típusa"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PIP beállítások"
msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
msgstr ""
msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin kereső"
+msgstr "Telepített Pluginek"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
msgstr "Polaritás"
msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizáció"
+msgstr "Polarizáció szerint"
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
msgstr "Pozícioner mentés"
msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Áram határérték mA-ben"
+msgstr "Áram határérték (mA)"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Előreprogramozott transzponder"
msgstr "Csatornák védelme"
msgid "Protect setup"
-msgstr "Beállítás védelme"
+msgstr "Menürendszer védelme"
msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltató"
+msgstr "Szolgáltatók"
msgid "Provider to scan"
msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
-msgid "Rate"
-msgstr "Arány"
-
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
msgstr "Felvétel"
msgid "Recorded files..."
-msgstr "Felvett fájlok..."
+msgstr "Felvett filmek..."
msgid "Recording"
msgstr "Felvétel"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frissítési arány"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Újraindítás"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
msgstr "US szupersáv szkennelése"
msgid "Search east"
-msgstr "Keresés kelet felé"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
msgid "Search west"
-msgstr "Keresés nyugat felé"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
msgid "Seek"
msgstr "Keresés"
msgstr "Szekvencia ismétlés"
msgid "Service"
-msgstr "Csatorna"
+msgstr "Csatorna infó..."
msgid "Service Scan"
msgstr "Csatornakeresés"
msgid "Service Searching"
-msgstr "Csatorna keresés"
+msgstr "Csatornakeresés"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Csatorna nem elérhető\n"
+"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
+
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Csatorna infó"
+msgstr "Csatorna"
msgid "Services"
msgstr "Csatornák"
msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
+msgstr "Rádió csatornalista..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
+msgstr "TV csatorna lista..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Rendezés A-Z"
+msgstr "Rendez: ABC"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr "Rendezés időpont szerint"
+msgstr "Rendez: Idő"
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
msgstr "Készenlét"
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenléti mód / Újraindítás"
+msgstr "Készenlét / Újraindítás"
msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+msgstr "Indítási időpont"
msgid "Start recording?"
msgstr "Indítsam a felvételt?"
msgid "StartTime"
-msgstr "Indítási Idő"
+msgstr "Kezdési időpont"
msgid "Starting on"
-msgstr "Kezdés"
+msgstr "Mely dátumtól?"
msgid "Startwizard"
msgstr "Indítási varázsló"
msgstr "Lépés"
msgid "Step east"
-msgstr "Lépés kelet felé"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
msgid "Step west"
-msgstr "Lépés nyugat felé"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
msgstr "Alcsatornák"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
+msgstr "Felirat kiválasztása"
msgid "Subtitles"
msgstr "Feliratok"
msgstr "Időzítő módosítása"
msgid "Timer Editor"
-msgstr "Időzítő editor"
+msgstr "Időzítések"
msgid "Timer Type"
msgstr "Időzítés típusa"
msgstr "Ma"
msgid "Tone mode"
-msgstr "Hang mód"
+msgstr "Tone"
msgid "Toneburst"
msgstr "Toneburst"
msgstr "Tuner beállítások"
msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner állapota"
+msgstr "Tuner"
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
msgstr "DHCP használata"
msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+msgstr "Forgatási paraméterek használata"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Átjáró használata"
msgid "Use power measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video kimenet"
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Videó beállítások"
-msgid "Video-Setup"
-msgstr "Videó-beállítások"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video varázsló"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
msgstr "Teletext megtekintése..."
msgid "Voltage mode"
-msgstr "Feszültség mód"
+msgstr "Feszültség"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
msgstr "Szerda"
msgid "Weekday"
-msgstr "Hét napja"
+msgstr "Mely napokon?"
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
msgstr "konfig. menü"
msgid "continue"
-msgstr "folytatás"
+msgstr "Folytatás"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "másolás a bouquetek-be"
msgstr "kilépés a filmlistából"
msgid "free diskspace"
-msgstr "szabad hely"
+msgstr "üres terület van a HDD-n."
msgid "full /etc directory"
msgstr "a teljes /etc könyvtár"
msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
msgid "hear radio..."
-msgstr "rádió hallgatása..."
+msgstr "Rádiólista megnyitása..."
msgid "help..."
-msgstr "segítség..."
+msgstr "HELP..."
msgid "hide extended description"
msgstr "bővített leírás elrejtése"
msgstr "soha"
msgid "next channel"
-msgstr "köv. csatorna"
+msgstr "Következő csatorna"
msgid "next channel in history"
-msgstr "köv. csatorna a történetben"
+msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgstr "nincs kép"
msgid "no module found"
-msgstr "nincs modul"
+msgstr "nincs behelyezve modul"
msgid "no standby"
msgstr "nincs kikapcsolás"
msgstr "be"
msgid "once"
-msgstr "egyszer"
+msgstr "egyszeri"
msgid "only /etc/enigma2 directory"
msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
msgid "open servicelist"
-msgstr "csatornalista megnyitása"
+msgstr "Csatornalista megnyitása"
msgid "open servicelist(down)"
msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
msgstr "művelet"
msgid "pause"
-msgstr "szünet"
+msgstr "Szünet"
msgid "play entry"
msgstr "bejegyzés lejátszása"
msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
msgid "previous channel"
-msgstr "előző csatorna"
+msgstr "Előző csatorna"
msgid "previous channel in history"
-msgstr "előző csatorna a történetben"
+msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
msgid "record"
msgstr "felvétel"
msgstr "e jelzö eltávolítása"
msgid "repeated"
-msgstr "ismételt"
+msgstr "többszöri"
msgid "right"
msgstr "jobb"
msgstr "film kiválasztása"
msgid "service pin"
-msgstr "csatorna PIN"
+msgstr "csatornavédelem PIN"
msgid "setup pin"
-msgstr "beálítási PIN"
+msgstr "menüvédelem PIN"
msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG mutatása..."
+msgstr "EPG megnyitása..."
msgid "show all"
msgstr "összes mutatása"
msgstr "második cimke mutatása"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "kikapcsolási menó mutatása"
+msgstr "kikapcsolási menü"
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..."
+msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
msgid "show tag menu"
msgstr "cimke menü mutatása"
msgstr "szimpla"
msgid "skip backward"
-msgstr "vissza kihagyása"
+msgstr "Vissza kihagyása"
msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)"
+msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)"
+msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
msgid "skip forward"
-msgstr "előre kihagyása"
+msgstr "Előre kihagyása"
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)"
+msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)"
+msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
msgstr "vágás belépő pontja"
msgid "start timeshift"
-msgstr "timeshift elindítása"
+msgstr "Timeshift elindítása"
msgid "stereo"
msgstr "sztereó"
msgstr "felvétel megállítása"
msgid "stop timeshift"
-msgstr "timeshift leállítása"
+msgstr "Timeshift leállítása"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "PiP és főkép megcserélése"
msgstr "újraindításig"
msgid "user defined"
-msgstr "felh. által megadva"
+msgstr "egyedi meghatározás"
msgid "vertical"
msgstr "függőleges"
msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
msgid "view recordings..."
-msgstr "felvételek megtekintése..."
+msgstr "Felvételek listázása..."
msgid "wait for ci..."
msgstr "várakozás modulra..."
"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgstr "átkapcsolás"
msgid "zapped"
msgstr "zap-elt"
#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-beállítások"
+
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Kimeneti típus"
+
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Gyors"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Arány"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Foglalat"
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Videó-beállítások"
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"