Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / hu.po
index 045c50cd8bc76812f4a1abd46e9cc3abafe97695..aec82f4ea896313348866f8e258bf713f63082e5 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Hungarian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Mediavox, robertut <info@mediavox.hu, robertut@yahoo.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Haladó beállítási lehetőségek."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak mentése."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pluginek és bővítmények kezelése"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online szoftverfrissítés."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak visszaállítása."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék visszaállítása egy új firmware-el."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Visszaállítás dátum szerint."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon célt, a mentéshez.\n"
+"Aktuális eszköz: "
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása."
 
-#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Eredmény"
 
 #
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " bővítmény."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " csomag kiválasztva."
 
 #
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " frissítés elérhető."
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -173,6 +187,18 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -190,12 +216,12 @@ msgstr "%d csatornát találtam!"
 
 #
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%Y. %B %d."
 
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
@@ -211,6 +237,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
@@ -221,22 +251,11 @@ msgstr "(üres)"
 
 #
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
 
 #
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-"biztonságosan lehet használni!"
+msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
 
 #
 msgid "0"
@@ -248,7 +267,7 @@ msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!"
 
 #
 msgid "1.0"
@@ -356,15 +375,15 @@ msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Felvételek tárhelye>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -378,11 +397,17 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A basic ftp client"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr ""
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Egy egyszerű FTP kliens"
+
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz"
 
 #
 #, python-format
@@ -394,6 +419,9 @@ msgstr ""
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr ""
 
 #
@@ -402,7 +430,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
@@ -410,23 +438,26 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Grafikus EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG."
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 msgstr ""
@@ -437,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr ""
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -477,7 +511,7 @@ msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
 
 #
 msgid ""
@@ -485,9 +519,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
+"\n"
+"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás"
 
 #
 msgid ""
@@ -495,7 +532,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
@@ -503,11 +540,11 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
 
 #
 msgid ""
@@ -515,7 +552,7 @@ msgid ""
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
-"Próbálja újra?\n"
+"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
@@ -539,37 +576,40 @@ msgstr "AC3 lekeverés"
 
 #
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Varázslóból."
 
 #
 msgid "About"
-msgstr "Infó"
+msgstr "Névjegy"
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "Beltéri infó..."
+msgstr "Névjegy..."
 
-msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
 msgstr ""
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez"
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési pont:"
 
 #
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -577,7 +617,10 @@ msgstr "Művelet:"
 
 #
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "PiP bekapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
+
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Activate network settings"
@@ -585,17 +628,18 @@ msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 #
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Aktív/\n"
+"Inaktív"
 
-#
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter beállítások"
+msgstr "Interfész beállításai"
 
 #
 msgid "Add"
@@ -607,7 +651,7 @@ msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
@@ -615,7 +659,7 @@ msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -623,14 +667,20 @@ msgstr "Új cím hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Új automata időzítés hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása"
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
@@ -639,7 +689,7 @@ msgstr "Időzítés"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -655,10 +705,14 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?"
 
 #
 msgid "Added: "
+msgstr "Hozzáadva: "
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
 msgstr ""
 
 #
@@ -666,14 +720,15 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt."
 
 #
 msgid ""
@@ -688,39 +743,41 @@ msgstr ""
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó képjavító beállítása "
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Bővített videó beállítások"
+msgstr "Haladó videó beállítások"
 
 #
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó visszaállítás"
 
 msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti "
+"állapotba teszi a készüléket."
 
 #
 msgid "After event"
@@ -731,16 +788,16 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
-"ezt elvégeznie."
+"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további "
+"információért."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 #
 msgid "All"
@@ -752,20 +809,37 @@ msgstr "Összes műhold"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Egész időben"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés"
+
+msgid "Allow to search recordings"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
 msgstr ""
 
 #
@@ -778,26 +852,25 @@ msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig rákérdez"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -805,6 +878,9 @@ msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hibanapló névtelenítése?"
+
+msgid "Any service/recording"
 msgstr ""
 
 #
@@ -816,16 +892,18 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
+"\n"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
-#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?"
 
 #
 msgid ""
@@ -840,26 +918,29 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n"
+"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után."
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n"
+"\n"
 
-#
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -871,13 +952,13 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
 #
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Képarány"
+msgstr "Kép méretarány"
 
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -887,26 +968,30 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitás"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitásának beállítása"
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel"
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrália"
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
@@ -918,11 +1003,11 @@ msgstr "Automata"
 
 #
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-flash"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -930,28 +1015,39 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szerkesztő"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szűrők"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő beállításai"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő áttekintés"
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján "
+"időzítéseket hoz létre"
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -962,38 +1058,61 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus felbontás váltás"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak "
+"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG automatikus frissítése"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Járművek"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések automatikus mentése"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1029,25 +1148,31 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 #
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés elkészült."
 
 #
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés sikertelen."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés folyamatban..."
 
 #
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás mentése"
 
 #
 msgid "Band"
@@ -1059,11 +1184,11 @@ msgstr "Sávszélesség"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam kezdés"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1071,87 +1196,108 @@ msgstr "Kezdési idő"
 
 #
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk-zaj csökkentés"
 
 #
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Kék erősítés"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarkok"
+msgstr "Bookmark-ok"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-ek"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
 msgstr ""
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
+
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózása"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "DVD Ã©getés"
+msgstr "DVD Ã­rás"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek kiírása DVD-re"
 
 #
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Busz: "
+
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1167,22 +1313,23 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info-sor"
+msgstr "CD-Infó"
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-"
+"k lejátszása esetén."
 
 #
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
 #
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS megosztás"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1196,28 +1343,28 @@ msgstr "Kábel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr ""
+"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati "
+"beállításokat!"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
 #
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgstr "Kapacitás: "
 
 #
 msgid "Card"
@@ -1229,58 +1376,51 @@ msgstr "Katalán"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés alsó szélen"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés felső szélen"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Könyvtár váltása"
+msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Szervíz PIN"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Szervíz PIN-ek"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Beállítás PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Lépték módosítása"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása."
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Változási napló"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1292,11 +1432,11 @@ msgstr "Csatorna választás"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornahang"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában"
 
 #
 msgid "Channel:"
@@ -1308,7 +1448,7 @@ msgstr "Csatornalista menü"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1316,11 +1456,11 @@ msgstr "Chap."
 
 #
 msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
 
 #
 msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+msgstr "Fejezet:"
 
 #
 msgid "Check"
@@ -1332,34 +1472,34 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
 #
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgstr "Válasszon Tuner-t"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-fájlokat"
 
 #
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-helyet"
 
 #
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+msgstr "Válassza ki a célmappaat"
 
 #
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást"
 
 #
 msgid "Choose your Skin"
@@ -1367,37 +1507,46 @@ msgstr "Válasszon skin-t"
 
 #
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-bal"
 
 #
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-jobb"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus"
 
 #
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+msgstr "Takarítás"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló beállításai"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
@@ -1405,11 +1554,11 @@ msgstr "Keresés elött törlés"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:"
 
 #
 msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+msgstr "Napló törlése"
 
 #
 msgid "Close"
@@ -1417,30 +1566,20 @@ msgstr "Bezár"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentésével"
 
 #
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Címválasztás bezárása"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Felsö kódarány"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "HP kódarány"
 
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Alsó kódarány"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "HP kódarány"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
 #
@@ -1457,7 +1596,7 @@ msgstr "Színformátum"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1477,15 +1616,15 @@ msgstr "CI modulfogadó"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
 
 #
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikáció"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
@@ -1498,9 +1637,10 @@ msgstr "Kész"
 #
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
+"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1508,58 +1648,58 @@ msgstr "Konfigurációs mód"
 
 #
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "A webes felület beállításai"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Az Automata Időzítő beállítása"
 
 #
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
+msgstr "A hálózat konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat újrakonfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása"
 
 #
 msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Konfigurálás"
 
 #
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+msgstr "Ütköző időzítés"
 
 #
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
 
 #
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz"
 
 #
 msgid "Connected to"
-msgstr "Csatlakoztatva"
+msgstr "Csatlakoztatva ehhez: "
 
 #
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatva!"
 
 #
 msgid "Constellation"
@@ -1569,6 +1709,9 @@ msgstr "Együttállás"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
@@ -1581,108 +1724,116 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control recording completely by service"
 msgstr ""
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
+
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekzár beállítása"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: "
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló beállítások"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..."
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hibanaplókat találtam!\n"
+"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?"
 
-#
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "DVD képfájl készítés"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli időzítők létrehozása"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
+msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült."
 
 #
 msgid "Creating partition failed"
@@ -1694,38 +1845,38 @@ msgstr "Horvát"
 
 #
 msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgstr "Aktuális transzponder"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális eszköz: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+msgstr "Aktuális beállítások:"
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális érték: "
 
 #
 msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgstr "Aktuális verzió:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "A telepített image"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi offszett"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1741,7 +1892,7 @@ msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
 #
 msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Testreszabás"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
@@ -1754,13 +1905,13 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1771,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+msgstr "Film-vágó..."
 
 #
 msgid "Czech"
@@ -1779,7 +1930,7 @@ msgstr "Cseh"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Csehország"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1791,7 +1942,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kétréteges DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1801,9 +1952,12 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Fájlkezelő"
 
 #
 msgid "DVD Player"
@@ -1811,14 +1965,14 @@ msgstr "DVD lejátszó"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Címlista"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1836,71 +1990,81 @@ msgstr "Dátum"
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgstr "Mély-készenlét"
 
 #
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 #
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett beállítások"
 
 #
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek tárhelye"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási csatorna definiálása"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
+"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan "
+"induljon el."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók törlése"
 
 #
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+msgstr "Tétel törlése"
 
 #
 msgid "Delete failed!"
@@ -1908,7 +2072,7 @@ msgstr "A törlés sikertelen!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati csatlakozás törlése"
 
 #
 #, python-format
@@ -1921,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Csökkenő"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1929,18 +2093,10 @@ msgstr "Leírás"
 
 #
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés törlése"
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Plugin részletei: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1948,7 +2104,7 @@ msgstr "Beépített merevlemez:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Beépített tunerek:"
+msgstr "Tuner-ek:"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
@@ -1972,35 +2128,35 @@ msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai"
 
 #
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tárcsázás: "
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa: "
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+msgstr "A %s mappa nem létezik"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa tallózása"
 
 #
 msgid "Disable"
@@ -2008,15 +2164,11 @@ msgstr "Letiltás"
 
 #
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "PiP kikapcsolása"
-
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltása"
+msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása"
 
 #
 msgid "Disable timer"
@@ -2028,15 +2180,15 @@ msgstr "Letiltva"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontása"
 
 #
 msgid "Dish"
@@ -2044,32 +2196,35 @@ msgstr "Antenna"
 
 #
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+msgstr "Kis kijelző"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő és felhasználói felület"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok rendezési szempontja:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
 msgstr ""
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2078,7 +2233,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
@@ -2086,13 +2241,21 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
-"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?"
 
 #
 #, python-format
@@ -2100,78 +2263,79 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
+msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?"
 
 #
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 #
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -2179,33 +2343,35 @@ msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretne látni több találatot?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a "
+"kapcsolatot?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
@@ -2213,21 +2379,23 @@ msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés rákérdezés nélkül"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d "
+"hibával"
 
 #
 msgid "Download"
@@ -2235,7 +2403,7 @@ msgstr "Letöltés"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése a szerverről"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2247,18 +2415,14 @@ msgstr "Pluginek letöltése"
 
 #
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó letöltése"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
+msgstr "Letöltés tárhelye"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2274,11 +2438,11 @@ msgstr "Letöltés"
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -2286,11 +2450,17 @@ msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)"
+
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam: "
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2298,7 +2468,7 @@ msgstr "Holland"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus kontraszt"
 
 #
 msgid "E"
@@ -2310,13 +2480,14 @@ msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPK karakterkódolás"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2330,69 +2501,70 @@ msgstr "Kelet"
 
 #
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése"
 
 #
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-listák szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Védett csatornák kijelölése"
+msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2400,19 +2572,22 @@ msgstr "Cím módosítása"
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése."
 
 #
 msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+msgid "Editor for fstab"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2427,43 +2602,58 @@ msgstr "Engedélyezve"
 
 #
 msgid "Enable /media"
+msgstr "/media engedélyezése"
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2495,7 +2685,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kódolva: "
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2507,23 +2697,19 @@ msgstr "Kódolási kulcs"
 
 #
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kódolás típusa"
+msgstr "Kódolási kulcstípus"
 
 #
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás:"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam vége"
 
 #
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam vége"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2541,6 +2727,9 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása "
+"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org "
+"weboldalról."
 
 #
 msgid ""
@@ -2552,17 +2741,9 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet"
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2570,27 +2751,27 @@ msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét"
 
 #
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az opciókat:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-Kód:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási mappa:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás neve:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
@@ -2598,15 +2779,15 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: "
 
 #
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot."
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
@@ -2614,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakozás"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2635,6 +2816,9 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
+
+msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2647,23 +2831,22 @@ msgstr "Minden rendben van"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos találat"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Kivétel"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2675,7 +2858,7 @@ msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 #
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #
 msgid "Exit"
@@ -2683,18 +2866,18 @@ msgstr "Kilépés"
 
 #
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
@@ -2718,11 +2901,11 @@ msgstr "Bővített beállítások..."
 
 #
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver Plugin"
 
 #
 msgid "Extensions"
@@ -2730,7 +2913,7 @@ msgstr "Bővítmények"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
 #
 msgid "FEC"
@@ -2752,17 +2935,17 @@ msgstr "Sikertelen"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2786,27 +2969,27 @@ msgstr "Kedvencek"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-elemek letöltése"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső-elemek letöltése"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film és Animáció"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
 
 #
 msgid ""
@@ -2826,24 +3009,23 @@ msgstr "Kész"
 
 #
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati beállítás befejeződött"
 
 #
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött"
 
 #
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
-"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2855,30 +3037,26 @@ msgstr "Flashelés sikertelen"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik"
 
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2900,6 +3078,9 @@ msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencia lépések"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
@@ -2910,18 +3091,21 @@ msgstr "Péntek"
 
 #
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fríz"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid "Front USB Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+msgstr "processzor verziója: %d"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
@@ -2932,8 +3116,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n"
+"Megtörténhet ez most azonnal?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
@@ -2947,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2955,27 +3139,30 @@ msgstr "Átjáró IP címe"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)"
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Zsáner"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
@@ -2995,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Németország"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
@@ -3008,22 +3195,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános késleltetés"
 
 #
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+msgstr "0-ra"
 
 #
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
@@ -3036,7 +3223,7 @@ msgstr "Grafikus multi EPG"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy Brittania"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3044,37 +3231,38 @@ msgstr "Görög"
 
 #
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld erősítés"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Védelmi intervallum mód"
-
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján"
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videók"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3082,70 +3270,63 @@ msgstr "Merevlemez"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+msgstr "Merevlemez beállítások"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchia információk"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Magas bitráta támogatása"
 
 #
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Történelem"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne felvenni?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Barkács és Stílus"
 
 #
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Színárnyalat"
 
 #
 msgid "Hungarian"
@@ -3160,28 +3341,38 @@ msgstr "IP cím"
 
 #
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!"
 
 #
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO útvonala"
 
 #
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3189,8 +3380,8 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n"
+"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet."
 
 #
 msgid ""
@@ -3204,33 +3395,27 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
-"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
-"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
-"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
-"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
-"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
-"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
-"legyenek.\n"
+"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások "
+"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a "
+"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak "
+"lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a "
+"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n"
 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
 "beállítani.\n"
-"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
-
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash alkalmazás"
+"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot."
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő importálása"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő időzítés importálása"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás EPG-ből"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3239,28 +3424,29 @@ msgstr "Folyamatban"
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+msgstr ""
+"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+msgstr "Magasabb feszültség"
 
 #
 msgid "Index"
@@ -3268,11 +3454,11 @@ msgstr "Index"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 #
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
 
 #
 msgid "InfoBar"
@@ -3290,13 +3476,19 @@ msgstr "Információk"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálás"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3304,49 +3496,49 @@ msgstr "Inicializál"
 
 #
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+msgstr "Merevlemez inicializálása..."
 
 #
 msgid "Input"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Bevitel"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök beállítása"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök"
 
 #
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése webes felületről"
 
 #
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények telepítése."
 
 #
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi bővítmények telepítése"
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..."
 
 #
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés befejeződött."
 
 #
 msgid "Installing"
@@ -3374,19 +3566,11 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrált Wireless"
+msgstr "Azonnali felvételek:"
 
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interfész: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3396,40 +3580,41 @@ msgstr "Középfokú"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Belső firmware frissítő"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+msgstr "Érvénytelen hely"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
+"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen választás"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3437,19 +3622,19 @@ msgstr "Invertálás"
 
 #
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írország"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő ez a videómód?"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 #
 msgid ""
@@ -3472,11 +3657,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Olaszország"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3485,7 +3670,7 @@ msgstr "Folyamat nézet"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgstr "Skálázás (nyújtás)"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
@@ -3535,20 +3720,20 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgstr "Billentyűkiozsztás"
 
 #
 msgid "Keyboard Setup"
@@ -3563,10 +3748,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3586,14 +3771,19 @@ msgstr "LOF/L"
 
 #
 msgid "Language"
-msgstr "Nyelvezet"
+msgstr "OSD Nyelve"
 
 #
 msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
+msgstr "Nyelvválasztás"
 
 #
 msgid "Last config"
+msgstr "Utolsó konfiguráció"
+
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3606,11 +3796,11 @@ msgstr "Szélességi fok"
 
 #
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?"
 
 #
 msgid "Left"
@@ -3619,7 +3809,7 @@ msgstr "Bal"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3631,7 +3821,7 @@ msgstr "Nyugati limit"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben"
 
 #
 msgid "Limits off"
@@ -3643,24 +3833,24 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal minősége:"
 
 #
 msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Vonal:"
 
 #
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3677,11 +3867,11 @@ msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed betöltése indításkor:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel-hossz betöltése"
 
 #
 msgid "Local Network"
@@ -3689,7 +3879,7 @@ msgstr "Helyi hálózat"
 
 #
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózati megosztás neve"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3697,7 +3887,7 @@ msgstr "Pozíció"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek helye"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3705,14 +3895,14 @@ msgstr "Zárol:"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú fájlnevek"
 
 #
 msgid "Longitude"
@@ -3720,13 +3910,15 @@ msgstr "Hosszúsági fok"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtartam alja."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek "
+"nincsenek belekalkulálva!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3758,20 +3950,20 @@ msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi fájlok kezelése"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése"
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
@@ -3779,23 +3971,26 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék szoftverének kezelése"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
 
 #
 msgid "Margin after record"
@@ -3808,34 +4003,33 @@ msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitráta: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időhossz (p)"
 
-#
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+msgstr "Médialejátszó"
 
 #
 msgid "MediaPlayer"
@@ -3854,11 +4048,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr "A médium nem írható DVD"
+msgstr "A hordozó nem írható DVD"
 
 #
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "A médium nem üres!"
+msgstr "A hordozó nem üres!"
 
 #
 msgid "Menu"
@@ -3873,19 +4067,19 @@ msgstr "Üzenet"
 
 #
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet..."
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikó"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+msgstr "Mkfs sikertelen"
 
 #
 msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Felbontás"
 
 #
 msgid "Model: "
@@ -3893,7 +4087,7 @@ msgstr "Modell:"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális időzítések módosítása"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3917,147 +4111,142 @@ msgstr "Hétfő"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Havonta"
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Több videó találat."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Hangya-zajcsökkentés"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobban vitatott"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbbszőr linkelt"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Legnépszerűbb"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb válaszolt"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Legnézettebb"
 
 #
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen"
 
 #
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás információi"
 
 #
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás opciói"
 
 #
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás típusa"
 
 #
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Csatlakoztatva/\n"
+"Lebontva"
 
-#
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+msgstr "Kép-A-Képben mozgatása"
 
 #
 msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+msgstr "Kelet felé"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin ablak áthelyezése"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása lefelé"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő középre mozgatása"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása balra"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása jobbra"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása fel"
 
 #
 msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
-
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat felé"
 
 #
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek tárhelye"
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
@@ -4076,21 +4265,27 @@ msgstr "Filmlista menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Zene"
 
 #
 msgid "Mute"
@@ -4098,7 +4293,7 @@ msgstr "Némítás"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
@@ -4132,21 +4327,30 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flash-elés"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az "
+"újraindításhoz!"
 
 #
 msgid "NFS share"
+msgstr "NFS megosztás"
+
+msgid "NIM"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4178,6 +4382,9 @@ msgstr "Névszerver beállítások"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
@@ -4280,7 +4487,7 @@ msgstr "Alhálózati maszk"
 
 #
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
@@ -4290,17 +4497,13 @@ msgstr "Hálózati beállítások..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Hálózati SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
 #
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Varázsló"
 
 #
 msgid "Network scan"
@@ -4319,7 +4522,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Varázsló"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4327,27 +4530,29 @@ msgstr "Hálózat:"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózó"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Hálózati varázsló"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Soha"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "New PIN"
+msgstr "Új PIN"
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Újzééland"
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4355,7 +4560,7 @@ msgstr "Új verzió:"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek és Politika"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4371,15 +4576,11 @@ msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 #
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakozás"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
-
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 #
 msgid "No backup needed"
@@ -4395,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
 
 #
 msgid "No details for this image file"
@@ -4403,7 +4604,7 @@ msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!"
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -4414,6 +4615,8 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni "
+"előre vagy hátra!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
@@ -4421,15 +4624,15 @@ msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!"
 
 #
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
 #
 msgid ""
@@ -4440,11 +4643,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra."
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4456,11 +4659,11 @@ msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik."
 
 #
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre NEM"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
@@ -4474,10 +4677,6 @@ msgstr ""
 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4485,7 +4684,7 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
@@ -4495,15 +4694,14 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4512,6 +4710,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati "
+"paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid ""
@@ -4519,6 +4720,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid ""
@@ -4526,10 +4730,13 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de a videót játssza le újra"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -4537,11 +4744,11 @@ msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók listájára"
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére"
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4549,18 +4756,18 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket"
 
 msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha"
 
 #
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, most nem"
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, távolítsa el őket"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4568,7 +4775,7 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 #
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha ne küldje el"
 
 #
 msgid "None"
@@ -4577,11 +4784,11 @@ msgstr "Nincs"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nem lineáris"
+msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit, aktivizmus"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4591,19 +4798,28 @@ msgstr "Észak"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
-"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
-"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d "
+"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4622,14 +4838,13 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
-"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
-"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
-"gombot."
+"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a "
+"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között "
+"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4641,10 +4856,13 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása"
+
+msgid "ONID"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4653,7 +4871,7 @@ msgstr "OSD beállítások"
 
 #
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD láthatóság"
+msgstr "OSD áttetszőség"
 
 #
 msgid "Off"
@@ -4673,11 +4891,11 @@ msgstr "Be"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Bármilyen csatorna"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanazon a csatornán"
 
 #
 msgid "One"
@@ -4691,9 +4909,12 @@ msgstr ""
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Csak FTA keresés"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Csak bővítmények!"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4702,27 +4923,26 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pálya pozíció"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitális pozíció"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Külső határ (+/-)"
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
@@ -4732,51 +4952,53 @@ msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?"
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+msgstr "Csomag-kezelő"
 
 #
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
+msgstr "Csomag-kezelő"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Szülő könyvtár"
+msgstr "Szülő mappa"
 
 #
 msgid "Parental control"
@@ -4801,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
@@ -4809,31 +5031,34 @@ msgstr "Film megállítása a végén"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek, Blog-ok"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Állatok, házikedvencek"
 
 #
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonszám"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+msgstr "Kép-a-Képben beállítások"
 
 #
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kép lejátszó"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)"
 
 #
 msgid "Pilot"
@@ -4853,25 +5078,25 @@ msgstr "Audio-CD lejátszás..."
 
 #
 msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD lejátszás"
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszás"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók lejátszása"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Következő videó"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4879,7 +5104,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Videó újrajátszása"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
@@ -4898,41 +5123,40 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket"
 
 #
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 #
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
-
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-"tölteni"
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
+msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..."
 
 #
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..."
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné."
 
 #
 msgid ""
@@ -4940,6 +5164,9 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok "
+"kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid ""
@@ -4947,17 +5174,13 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
+"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!"
 
 #
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -4977,63 +5200,58 @@ msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
 #
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét"
 
 #
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Régi PIN kód"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (opcionális):"
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
 #
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
-"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
-"használva."
+"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az "
+"alapértelmezett mappa lesz használva."
 
 #
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgstr "Nyomja le az OK-t!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
@@ -5052,27 +5270,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót."
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
+msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..."
 
 #
 msgid ""
@@ -5081,6 +5295,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az "
+"internet kapcsolathoz.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid ""
@@ -5088,6 +5306,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please set up tuner B"
@@ -5107,7 +5328,7 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n"
 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
@@ -5117,33 +5338,34 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
-"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
-"nyomja meg az OK gombot."
+"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja le az OK gombot."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
+"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
@@ -5151,31 +5373,31 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon"
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..."
 
 #
 msgid "Plugin browser"
@@ -5183,16 +5405,16 @@ msgstr "Telepített Pluginek"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - súgó"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
@@ -5203,11 +5425,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritás"
+msgstr "Lengyelolrszág"
 
 #
 msgid "Polarization"
@@ -5245,34 +5463,37 @@ msgstr "D Port"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+msgstr "Forgatómotor"
 
 #
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor finom mozgatása"
 
 #
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor mozgatása"
 
 #
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+msgstr "Forgatómotor beállítás"
 
 #
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+msgstr "Forgatómotor mentés"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése"
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. "
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5287,21 +5508,21 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon."
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -5309,36 +5530,36 @@ msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez"
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!"
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez."
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
@@ -5346,15 +5567,15 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 #
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez."
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -5362,15 +5583,12 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához."
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
+"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek."
 
 #
 msgid "Prev"
@@ -5378,11 +5596,11 @@ msgstr "Előző"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő előnézet"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -5400,15 +5618,15 @@ msgstr "Elsődleges DNS"
 
 #
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás"
 
 #
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai"
 
 #
 msgid "Protect services"
@@ -5420,7 +5638,7 @@ msgstr "Menürendszer védelme"
 
 #
 msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltatók"
+msgstr "Szolgáltató"
 
 #
 msgid "Provider to scan"
@@ -5432,14 +5650,25 @@ msgstr "Szolgáltatók"
 
 #
 msgid "Published"
+msgstr "Közreadott"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez."
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5447,7 +5676,7 @@ msgstr "Gyors"
 
 #
 msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+msgstr "GyorsUGRÁS"
 
 #
 msgid "RC Menu"
@@ -5462,26 +5691,26 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS megjelenítő"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás"
 
 #
 msgid "Ratings: "
@@ -5489,7 +5718,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül?"
 
 #
 msgid "Really delete done timers?"
@@ -5497,11 +5726,11 @@ msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5543,12 +5772,12 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételben"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s"
 
 #
 msgid "Recorded files..."
@@ -5560,27 +5789,29 @@ msgstr "Felvétel"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel útvonalai"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!"
 
 #
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Új PIN-kód mégegyszer"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frissítési arány"
+msgstr "Frissítés"
 
 #
 msgid "Refresh rate selection."
@@ -5592,22 +5823,20 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
 
 #
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5615,7 +5844,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
@@ -5635,11 +5864,11 @@ msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen."
 
 #
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás lefutott."
 
 #
 msgid "Remove plugins"
@@ -5647,19 +5876,11 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
+msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove title"
@@ -5667,16 +5888,16 @@ msgstr "Cím eltávolítása"
 
 #
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen eltávolítva."
 
 #
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
 #
 msgid "Rename"
@@ -5684,10 +5905,10 @@ msgstr "Átnevezés"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók átnevezése"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek átnevezése"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -5717,11 +5938,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges hordozó típusa"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Újrakeresés"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5729,7 +5950,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
 
 #
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "A tételek újraszámozása"
 
 #
 msgid "Reset count"
@@ -5737,15 +5958,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett pozíció nullázása"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?"
 
 #
 msgid "Resolution"
@@ -5761,11 +5982,11 @@ msgstr "Újraindítás"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+msgstr "A kezelő felület újraindítása"
 
 #
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?"
 
 #
 msgid "Restart network"
@@ -5785,19 +6006,19 @@ msgstr "Visszaállítás"
 
 #
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Mentések visszaállítása"
 
 #
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban..."
 
 #
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
@@ -5806,6 +6027,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
@@ -5828,16 +6052,19 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
-msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz"
 
 #
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Visszatérés a film listához"
+msgstr "Visszatérés a felvételek listájához"
 
 #
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Viszacsévélési sebességek"
@@ -5846,21 +6073,23 @@ msgstr "Viszacsévélési sebességek"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége"
 
 #
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Oroszország"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5870,9 +6099,24 @@ msgstr "Orosz"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Egyrétegű DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5884,6 +6128,19 @@ msgstr "SNR:"
 
 #
 msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5904,7 +6161,7 @@ msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Műholvevő-berendezés"
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
@@ -5926,7 +6183,7 @@ msgstr "Műholdak"
 
 #
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Színtelítettség"
 
 #
 msgid "Saturday"
@@ -5942,27 +6199,27 @@ msgstr "Playlista mentése"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés gombra"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skálázó élesség"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+msgstr "Skálázási mód"
 
 #
 msgid "Scan "
@@ -5970,7 +6227,7 @@ msgstr "Keresés"
 
 #
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok keresése..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
@@ -6006,7 +6263,7 @@ msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
@@ -6061,17 +6318,11 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési tartomány"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
@@ -6088,15 +6339,15 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tudomány és technológia"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési címszavak"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés kategóriája:"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -6104,11 +6355,11 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése..."
 
 #
 msgid "Search region:"
@@ -6127,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés típusa"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -6135,15 +6386,16 @@ msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
+"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
@@ -6159,11 +6411,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Ugrás"
 
 #
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés"
 
 #
 msgid ""
@@ -6173,11 +6425,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+msgstr "Merevlemez kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select Location"
-msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+msgstr "Válassza ki a helyet"
 
 #
 msgid "Select Network Adapter"
@@ -6185,16 +6437,12 @@ msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
 #
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+msgstr "Felvétel kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
@@ -6217,27 +6465,19 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Image kiválasztása"
-
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt"
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt."
 
 #
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
@@ -6245,7 +6485,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select provider to add..."
@@ -6257,12 +6497,12 @@ msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
 #
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
@@ -6274,11 +6514,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal"
 
 #
 msgid "Select video mode"
@@ -6290,23 +6530,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
 #
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Kiválasztott forrás image"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-küldés"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor"
 
 #
 msgid "Seperate titles with a main menu"
@@ -6318,19 +6557,19 @@ msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
 #
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver IP"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver megosztas"
 
 #
 msgid "Service"
-msgstr "Csatorna infó..."
+msgstr "Csatorna információ"
 
 #
 msgid "Service Scan"
@@ -6342,7 +6581,7 @@ msgstr "Csatornakeresés"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna késleltetés"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6368,6 +6607,9 @@ msgstr ""
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
@@ -6389,28 +6631,28 @@ msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása"
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
 
 #
 msgid "Set limits"
@@ -6424,12 +6666,9 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb beállítása megszakítva"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -6456,14 +6695,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Élesség"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid filmek"
 
 msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid fájlnevek"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6480,47 +6719,56 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Show Info"
-msgstr "Info mutatása"
+msgstr "Info megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN állapot mutatása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben"
+
+msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor"
 
 #
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+msgstr "Csatornák, melyek első betűje"
 
 #
 msgid "Show the radio player..."
@@ -6541,31 +6789,40 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután"
+
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelerősség:"
 
 #
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Jel:"
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -6584,7 +6841,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)"
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -6611,14 +6868,14 @@ msgstr "Lépés (GOP)"
 
 #
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skin-ek"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
@@ -6639,11 +6896,11 @@ msgstr "%d nyílás"
 
 #
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
 
 #
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szolvén"
 
 #
 msgid "Slow"
@@ -6655,28 +6912,29 @@ msgstr "Lassítási sebességek"
 
 #
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
 
 msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
 
 #
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver visszaállítás"
 
 #
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítés"
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
+"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre"
 
 msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezeló információ"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -6688,21 +6946,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!"
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több elérhető információ!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "A videó nem elérhető!"
 
 #
 msgid ""
@@ -6710,6 +6970,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6720,6 +6983,9 @@ msgstr "Rendez: ABC"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr ""
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6739,11 +7005,11 @@ msgstr "Dél"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyolország"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6751,11 +7017,11 @@ msgstr "Spanyol"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott előnézeti mód"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6763,7 +7029,7 @@ msgstr "Készenlét"
 
 #
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #
 #, python-format
@@ -6777,6 +7043,9 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Webinterfész indítása"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6808,7 +7077,7 @@ msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6816,33 +7085,29 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték %i gombhoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték '%s' gombhoz"
 
 #
 msgid "Step west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
 #
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -6854,7 +7119,7 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?"
 
 #
 msgid "Stop test"
@@ -6862,11 +7127,11 @@ msgstr "Teszt megállítása"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6906,13 +7171,16 @@ msgstr "Vas"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
 
 #
 msgid "Swedish"
@@ -6928,15 +7196,10 @@ msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+msgstr "Váltható tuner típusok: "
 
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbólumsebesség"
 
 #
 msgid "System"
@@ -6946,51 +7209,59 @@ msgstr "Rendszer"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+"Fordította: MediaVox-Team\n"
+"Kiegészítette: robertut"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!"
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
 #
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 1"
 
 #
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 2"
 
 #
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "A leendő felvétel metaadatai"
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajván"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7003,16 +7274,16 @@ msgstr "Földi szolgáltató"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése"
 
 #
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt típusa"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Újratesztelés"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -7020,10 +7291,10 @@ msgstr "Teszt mód"
 
 #
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -7034,14 +7305,15 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket."
 
 #
 msgid ""
@@ -7067,12 +7339,12 @@ msgstr ""
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -7085,6 +7357,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól."
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7125,15 +7403,14 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
-"Now you can download an NFI image file!"
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -7187,7 +7464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?"
 
 #
 msgid "The following files were found..."
@@ -7221,48 +7498,23 @@ msgstr ""
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
-"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-"teljesen, vagy sérült!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
 #
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag:"
 
 #
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7294,15 +7546,15 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
-"Kérem telepítse."
+"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem, telepítse."
 
 #
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy "
+"mentést csinálni?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7316,11 +7568,11 @@ msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
 #
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább "
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -7332,11 +7584,11 @@ msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető frissítés."
 
 #
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Most "
 
 #
 msgid ""
@@ -7344,11 +7596,12 @@ msgid ""
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
-"Biztos folytatni akarja?"
+"Biztos folytatni szeretné?"
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
+"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
@@ -7356,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. A csomag: "
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
@@ -7365,27 +7618,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-"beírását a flash memóriába?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7401,11 +7633,16 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This Month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a héten"
 
 #
 msgid ""
@@ -7415,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+msgstr "Ez a második lépés."
 
 #
 msgid ""
@@ -7446,19 +7683,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve van."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin nincs telepítve."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve lesz."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin el lesz távolítva."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
@@ -7479,7 +7716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
 "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
-"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n"
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
@@ -7490,10 +7727,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel "
 "csatlakoztatva.\n"
 "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 #
@@ -7503,12 +7740,12 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP "
+"címet.\n"
 "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
-"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
-"kábelezést és az Adapter beállításait"
+"- nem található érvényes IP cím\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait"
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -7519,18 +7756,19 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
-"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az "
+"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n"
 "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
-"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész "
+"beállításaiban\n"
 "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
 #
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt."
 
 #
 msgid ""
@@ -7553,7 +7791,7 @@ msgstr "Csü"
 
 #
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonok"
 
 #
 msgid "Thursday"
@@ -7609,7 +7847,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Időztett felvételek:"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7625,19 +7863,29 @@ msgstr "Időzítő állapota"
 
 #
 msgid "Timer type"
+msgstr "Időzítő típusa"
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Időcsúsztatás"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Időcsúsztatás tárhelye"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!"
 
 #
 msgid "Timezone"
@@ -7666,16 +7914,11 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
+"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n"
+"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n"
+"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE "
+"gombot 10 másodpercig.\n"
+"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7683,7 +7926,7 @@ msgstr "Ma"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7699,7 +7942,7 @@ msgstr "Toneburst A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
 
 #
 msgid "Top rated"
@@ -7709,7 +7952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Sáv"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7720,25 +7963,17 @@ msgstr "Fordítás"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Fordítás:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Adás módja"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+msgstr "Adás módja"
 
 #
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transzponder típusa"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás, Események"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7747,24 +7982,24 @@ msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7804,7 +8039,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner típus"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7816,7 +8051,7 @@ msgstr "Kettő"
 
 #
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
 
 #
 msgid "Type of scan"
@@ -7828,21 +8063,15 @@ msgstr "USALS"
 
 #
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB adathordozó"
 
 #
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgstr "USB-s adathordozó Varázsló"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrán"
 
 #
 msgid ""
@@ -7866,10 +8095,13 @@ msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés visszavonása"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Eltávolítás visszavonása"
+
+msgid "Unencrypted"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7878,29 +8110,29 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Fej"
 
 #
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Mátrix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Államok"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7916,18 +8148,17 @@ msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 #
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
-#, fuzzy
 msgid "Update done..."
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "A frissítés elkészült."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7952,20 +8183,19 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver-katalógus frissítése"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..."
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítés elkészült"
 
 #
 msgid "Upgrading"
@@ -7973,7 +8203,7 @@ msgstr "Frissítés"
 
 #
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7987,7 +8217,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Használ"
 
 #
 msgid "Use DHCP"
@@ -8003,7 +8233,7 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely használata"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
@@ -8012,17 +8242,14 @@ msgstr "Átjáró használata"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
+msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -8043,21 +8270,21 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t."
 
 msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen beállítások használata?"
 
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?"
 
 #
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -8077,15 +8304,15 @@ msgstr "Felh. által megadva"
 
 #
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
 
 #
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
 
 #
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
 
 #
 msgid "VCR scart"
@@ -8095,28 +8322,46 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (Intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finom beállítások"
+msgstr "Kép finomhangolás"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+msgstr "Kép finomhangolás Varázsló"
 
 #
 msgid "Video Output"
-msgstr "Video kimenet"
+msgstr "Videó kimenet"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Video Setup"
@@ -8128,15 +8373,15 @@ msgstr "Video varázsló"
 
 #
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások előnézete"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
 
 #
 msgid ""
@@ -8149,7 +8394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Video bementi kiválasztás\n"
 "\n"
-"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
 "bemeneti portot).\n"
 "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
 
@@ -8168,22 +8413,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videókezelő kilépésekor:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
 
 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:"
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Megtekintések száma"
 
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
@@ -8193,11 +8438,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filmnézés..."
 
 #
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Képnézés..."
 
 #
 msgid "View Rass interactive..."
@@ -8205,7 +8450,7 @@ msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Videó-CD nézés..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
@@ -8213,59 +8458,59 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek megtekintése"
 
 #
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhetők listázása: "
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása"
 
 #
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető skin-ek listázása"
 
 #
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View related videos"
@@ -8282,17 +8527,28 @@ msgstr "Teletext megtekintése..."
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
+"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy "
+"törlése."
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Nézetek:"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuális Billentyűzet"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8311,11 +8567,8 @@ msgstr "Ny"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -8323,7 +8576,7 @@ msgstr "WPA"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA vagy WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
@@ -8335,7 +8588,7 @@ msgstr "WSS 4:3-on"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):"
 
 #
 msgid "Waiting"
@@ -8354,13 +8607,16 @@ msgstr ""
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület beállításai"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -8372,19 +8628,19 @@ msgstr "Szerda"
 
 #
 msgid "Weekday"
-msgstr "Mely napokon?"
+msgstr "Hétköznap"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Hétvége"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Hétfő)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Vasárnap)"
 
 #
 msgid ""
@@ -8397,10 +8653,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
 "\n"
-"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza "
 "ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
 "\n"
-"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a "
 "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
 #
@@ -8409,7 +8665,7 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a "
 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
@@ -8452,6 +8708,13 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n"
+"\n"
+"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá "
+"csökkent.\n"
+"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani "
+"szükséges.\n"
+"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -8462,6 +8725,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Üdvözüljük.\n"
+"\n"
+"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló "
+"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n"
+"\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához"
 
 #
 msgid ""
@@ -8480,9 +8749,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
 "\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék "
 "alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
 msgid "Welcome..."
@@ -8498,6 +8767,11 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?"
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8515,6 +8789,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog "
+"veszni\n"
+"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, "
+"műholdakat...)!\n"
+"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n"
+"\n"
+"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -8522,22 +8803,23 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
 #
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?"
 
 #
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat"
 
 #
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Wireless hálózat"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8560,7 +8842,7 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
@@ -8571,6 +8853,11 @@ msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
@@ -8633,15 +8920,14 @@ msgid ""
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Varázsló"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8649,11 +8935,7 @@ msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 #
 msgid "Write failed!"
-msgstr "Íz írás sikertelen!"
-
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
+msgstr "Az írás sikertelen!"
 
 #
 msgid "YPbPr"
@@ -8661,7 +8943,7 @@ msgstr "YPbPr"
 
 #
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Év"
 
 #
 msgid "Yes"
@@ -8669,18 +8951,18 @@ msgstr "Igen"
 
 #
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre IGEN"
 
 msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, mindig"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és felvétel törlése"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb"
 
 #
 msgid "Yes, backup my settings!"
@@ -8688,27 +8970,27 @@ msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést"
 
 #
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést"
 
 #
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést"
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, tartsa meg őket."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8720,7 +9002,7 @@ msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
 #
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához"
 
 #
 msgid "Yes, view the tutorial"
@@ -8728,11 +9010,11 @@ msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés folyamata leállítható."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható."
 
 #
 msgid ""
@@ -8746,17 +9028,22 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin telepíthető."
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin eltávolítható"
 
 #
 msgid ""
@@ -8765,6 +9052,19 @@ msgid ""
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
@@ -8796,7 +9096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel."
 
 #
 #, python-format
@@ -8825,6 +9125,9 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi "
+"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, "
+"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 #, python-format
@@ -8839,21 +9142,20 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n"
+"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
 "\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+"Meg szeretné most adni a PIN kódot?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8876,6 +9178,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -8885,10 +9191,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni."
 
 #
 msgid ""
@@ -8903,6 +9214,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy "
+"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!"
 
 #
 #, python-format
@@ -8917,19 +9230,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
 #
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
 
 #
 msgid ""
@@ -8944,26 +9257,31 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Az internetkapcsolata nem működik!\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
 
 #
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (nem kötelező):"
 
 #
 msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett."
 
 #
 msgid ""
@@ -8972,25 +9290,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n"
+"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n"
+"\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?"
 
 msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
@@ -9004,9 +9326,6 @@ msgstr ""
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatív módosítás]"
@@ -9029,10 +9348,14 @@ msgstr ""
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -9052,27 +9375,32 @@ msgstr "az indításról"
 
 #
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása"
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
 msgstr ""
 
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
 
 #
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
 
 #
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
 
 #
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver hozzáadása"
 
 #
 msgid "add alternatives"
@@ -9088,7 +9416,7 @@ msgstr "bouquet hozzáadása"
 
 #
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához"
 
 #
 msgid "add file to playlist"
@@ -9100,7 +9428,7 @@ msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "szűrők hozzáadása"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -9132,10 +9460,7 @@ msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
-
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák hozzáadása"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -9164,21 +9489,27 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "hozzárendelt CAId-ek:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "hozzárendelt szolgáltató:"
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) formátuma"
 
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) nyelve"
 
 #
 msgid "audio tracks"
@@ -9186,11 +9517,14 @@ msgstr "hangsávok"
 
 #
 msgid "auto"
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "elérhető"
 
 #
 msgid "back"
@@ -9202,7 +9536,7 @@ msgstr "háttérkép"
 
 #
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "háttér szín"
 
 #
 msgid "better"
@@ -9210,7 +9544,7 @@ msgstr "jobb"
 
 #
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "fekete"
 
 #
 msgid "blacklist"
@@ -9218,12 +9552,15 @@ msgstr "feketelista"
 
 #
 msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+msgid "bob"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv kiírása (%s)"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
@@ -9245,10 +9582,6 @@ msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 msgid "chapters"
 msgstr "jelenetek"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
@@ -9265,6 +9598,9 @@ msgstr "playlista törlése"
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
@@ -9290,15 +9626,21 @@ msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
 #
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nem távolítható el"
 
 #
 msgid "create directory"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgstr "mappa létrehozása"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "telepített image: %s"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -9308,6 +9650,9 @@ msgstr "naponta"
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
@@ -9318,7 +9663,7 @@ msgstr "vágópont törlése"
 
 #
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "fájl törlése"
 
 #
 msgid "delete playlist entry"
@@ -9333,7 +9678,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "leírás"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9367,6 +9712,9 @@ msgstr "ne vegye fel"
 msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatívák módosítása"
@@ -9377,7 +9725,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák szerkesztése"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -9385,7 +9733,7 @@ msgstr "üres"
 
 #
 msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+msgstr "engedélyezés"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
@@ -9419,17 +9767,13 @@ msgstr "vágás kilépő pontja"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "egyenlő"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "pontos találat"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -9445,27 +9789,23 @@ msgstr "kilépés a filmlistából"
 
 #
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból"
 
 #
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
 
 #
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából"
 
 #
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "failed"
-msgstr "sikertelen"
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
 
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
 msgid "filename"
@@ -9485,11 +9825,11 @@ msgstr "szabad"
 
 #
 msgid "free diskspace"
-msgstr "üres terület van a HDD-n."
+msgstr "szabad tárterület a merevlemezen."
 
 #
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba"
 
 #
 msgid "go to standby"
@@ -9497,11 +9837,11 @@ msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
 #
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "pillanatkép mentése"
 
 #
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zöld"
 
 #
 msgid "hear radio..."
@@ -9509,7 +9849,7 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
 #
 msgid "help..."
-msgstr "HELP..."
+msgstr "Súgó..."
 
 #
 msgid "hide extended description"
@@ -9553,7 +9893,7 @@ msgstr "modul inicializálása"
 
 #
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "modul inicializálás"
 
 #
 msgid "insert mark here"
@@ -9585,7 +9925,7 @@ msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
 #
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+msgstr "kilépés a lejátszóból..."
 
 #
 msgid "left"
@@ -9597,7 +9937,7 @@ msgstr "hossz"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG-nézetek listája..."
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9651,33 +9991,36 @@ msgstr "perc"
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "hónap"
 
 #
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre"
 
 #
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a legutolsó tételhez"
 
 #
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő tételhez"
 
 #
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az első tételhez"
 
 #
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az előző tételhez"
 
 #
 msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
+msgstr "felvételek listája"
 
 #
 msgid "multinorm"
@@ -9701,19 +10044,19 @@ msgstr "nem"
 
 #
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs kijelölt CAId"
 
 #
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "nincs található CI foglalat"
 
 #
 msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
+msgstr "nincs merevlemez"
 
 #
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva"
 
 #
 msgid "no module found"
@@ -9733,15 +10076,18 @@ msgstr "nincs"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nem konfigurált"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "nem támogatott"
+
 #
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nem használt"
 
 #
 msgid "nothing connected"
@@ -9749,7 +10095,7 @@ msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
+msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva."
 
 #
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
@@ -9765,11 +10111,11 @@ msgstr "be"
 
 #
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "a csak olvasható médiumon."
+msgstr "a csak olvasható hordozón."
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Hétköznapokon"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9777,7 +10123,7 @@ msgstr "egyszeri"
 
 #
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása"
 
 #
 msgid "open servicelist"
@@ -9793,7 +10139,7 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "részbeni találat"
 
 #
 msgid "pass"
@@ -9817,7 +10163,7 @@ msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+msgstr "nyomja le az OK-t ha kész"
 
 #
 msgid "please wait, loading picture..."
@@ -9841,17 +10187,14 @@ msgstr "felvétel..."
 
 #
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "piros"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove after this position"
@@ -9875,7 +10218,7 @@ msgstr "bookmark eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove directory"
-msgstr "könyvtár eltávolítása"
+msgstr "mappa eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove entry"
@@ -9891,7 +10234,7 @@ msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+msgstr "kijelölt műhold törlése"
 
 #
 msgid "remove this mark"
@@ -9915,7 +10258,7 @@ msgstr "jobb"
 
 #
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor"
 
 #
 msgid "save playlist"
@@ -9923,7 +10266,7 @@ msgstr "playlista mentése"
 
 #
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor"
 
 #
 msgid "scan done!"
@@ -9957,56 +10300,46 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "válasszon"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
 #
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAId kijelölés"
 
 #
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+msgstr "CAId-ek kijelölése"
 
 #
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "interfész kijelölése"
 
 #
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "válasszon menütételt"
 
 #
 msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
+msgstr "felvétel kiválasztása"
 
 #
 msgid "select the movie path"
-msgstr "válassza ki a film útvonalát"
+msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "csatornavédelem PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr "szervíz-PIN"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "beállítja a hang késleltetését"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menüvédelem PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN-kód beállítása"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+msgstr "DVD főmenü megjelenítése"
 
 #
 msgid "show EPG..."
@@ -10014,31 +10347,31 @@ msgstr "EPG megnyitása..."
 
 #
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Info-sor megjelenítése"
 
 #
 msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
+msgstr "összes megjelenítése"
 
 #
 msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
+msgstr "alternatívák megjelenítése"
 
 #
 msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgstr "részletes adatok megjelenítése"
 
 #
 msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
+msgstr "bővített leírás megjelenítése"
 
 #
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése"
 
 #
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése"
 
 #
 msgid "show shutdown menu"
@@ -10050,11 +10383,11 @@ msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
 #
 msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
+msgstr "cimke menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
+msgstr "transzponder infó megjelenítése"
 
 #
 msgid "shuffle playlist"
@@ -10062,7 +10395,7 @@ msgstr "playlista megkeverése"
 
 #
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolás"
 
 #
 msgid "shutdown"
@@ -10090,7 +10423,7 @@ msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
 #
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "képek megjelenítése végtelenül"
 
 #
 msgid "sort by date"
@@ -10098,7 +10431,7 @@ msgstr "rendezés dátum szerint"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciális karakterek"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -10114,11 +10447,11 @@ msgstr "vágás belépő pontja"
 
 #
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kiindulási mappa"
 
 #
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift elindítása"
+msgstr "időcsúsztatás elindítása"
 
 #
 msgid "stereo"
@@ -10126,7 +10459,7 @@ msgstr "sztereó"
 
 #
 msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
+msgstr "Kép-a-Képben leállítása"
 
 #
 msgid "stop entry"
@@ -10138,11 +10471,11 @@ msgstr "felvétel megállítása"
 
 #
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Timeshift leállítása"
+msgstr "időcsúsztatás leállítása"
 
 #
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése"
 
 #
 msgid "switch to bookmarks"
@@ -10158,7 +10491,7 @@ msgstr "kapcsolás playlistára"
 
 #
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "váltás a következő nézőszögre"
 
 #
 msgid "switch to the next audio track"
@@ -10170,11 +10503,11 @@ msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
 #
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "sablon-fájl"
 
 #
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg színe"
 
 #
 msgid "this recording"
@@ -10192,8 +10525,11 @@ msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
-#
-msgid "unavailable"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "nem támogatott tuner"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10202,7 +10538,7 @@ msgstr "nem igazolt"
 
 #
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
 
 #
 msgid "unknown service"
@@ -10210,17 +10546,17 @@ msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolásig/újraindításig"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Használat merevlemez helyett"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata."
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -10232,7 +10568,7 @@ msgstr "függőleges"
 
 #
 msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+msgstr "Bővítmények megtekintése..."
 
 #
 msgid "view recordings..."
@@ -10252,6 +10588,9 @@ msgstr "várakozás"
 
 #
 msgid "was removed successfully"
+msgstr "sikeresen eltávolítva"
+
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10260,15 +10599,18 @@ msgstr "hetente"
 
 #
 msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+msgstr "engedélyezett lista"
+
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "működőképes"
 
 #
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "sárga"
 
 #
 msgid "yes"
@@ -10283,1112 +10625,89 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a "
+"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött."
 
 #
 msgid "zap"
-msgstr "átkapcsolás"
+msgstr "ugrás"
 
 #
 msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
-
-#
-#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "/var directory"
-#~ msgstr "/var könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
-
-#
-#~ msgid "50 Hz"
-#~ msgstr "50 Hz"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#
-#~ msgid "AV-Setup"
-#~ msgstr "AV-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
-
-#
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
-
-#
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
-
-#
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
-
-#
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó"
-
-#
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Összes..."
-
-#
-#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
-#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+msgstr "ugrott"
 
 #
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hátralévő felvételek száma"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Előadó:"
-
-#
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
-
-#
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Mentés"
-
-#
-#~ msgid "Backup Location"
-#~ msgstr "Mentés helye"
-
-#
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Mentési mód"
-
-#
-#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
-
-#
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Égetés"
-
-#
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
-
-#
-#~ msgid "CF Drive"
-#~ msgstr "CF meghajtó"
-
-#
-#~ msgid "Call monitoring"
-#~ msgstr "Hivás figyelése"
-
-#
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-
-#
-#~ msgid "Choose source"
-#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Compact flash card"
-#~ msgstr "Compact flash kártya"
-
-#
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Megerősítés"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
-#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
-#
-#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to Fritz!Box\n"
-#~ "failed! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-#~ "sikertelen! (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozom..."
-
-#
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
-
-#
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD le gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD balra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD fel gomb"
-
-#
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
-
-#
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Alapbeállítások"
-
-#
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Alap-Varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
-
-#
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC mód"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lekapcsolódva a\n"
-#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozás..."
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-#~ "a plugin-t? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
-#~ "plugint? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to backup now?\n"
-#~ "After pressing OK, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
-#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
 
-#
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből"
 
 #
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kódolás típusa"
 
 #
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat SSID-je"
 
 #
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Cím módosítása..."
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat neve"
 
-#
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "LAN engedélyezése"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Belső hálózati kártya."
 
-#
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Befejezési időpont"
+#~ "Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
 #~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
-#
-#~ msgid "Filesystem Check..."
-#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
-
-#
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font méret"
-
-#
-#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
-#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+#~ "Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb "
+#~ "(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé."
 
 #
-#~ msgid "Function not yet implemented"
-#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Hálózati SSID"
 
 #
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
 #
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Műfaj:"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen."
 
-#
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
-
-#
-#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
-#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
-
-#
-#~ msgid "Image-Upgrade"
-#~ msgstr "Image-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inicializálás..."
-
-#
-#~ msgid "Invert display"
-#~ msgstr "Kijelző invertálása"
-
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
-#
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése"
 
-#
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Nyelvezet..."
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész."
 
-#
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész."
 
 #
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota"
 
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
-
-#
-#~ msgid "Network..."
-#~ msgstr "Hálózat..."
-
-#
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Új DVD"
-
-#
-#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
-#~ "helyesen állította be."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
-#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
-#~ "a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
-
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
-#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
-#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
-
-#
-#~ msgid "Online-Upgrade"
-#~ msgstr "Online-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Kimeneti típus"
-
-#
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
-#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
-
-#
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
-#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-#~ "rendszer.\n"
-#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "RSS Feed URI"
-#~ msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Arány"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
-
-#
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
-
-#
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
-
-#
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
-#
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-#~ "settings now."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
-#~ "a visszaállított beállításokat."
-
-#
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
-
-#
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Mentés..."
-
-#
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your WLAN USB Stick\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-#~ "Stick segítségével\n"
-
-#
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select video input"
-#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
-
-#
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
-#
-#~ msgid "Set as default Interface"
-#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
-
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
-
-#
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Skin..."
-
-#
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
-
-#
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
-
-#
-#~ msgid "Somewhere else"
-#~ msgstr "Valahol máshol"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose an other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-#~ "\n"
-#~ "Válasszon másikat."
-
-#
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítási időpont"
-
-#
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Indítási varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Lépés"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
-#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
-#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
-#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
-
-#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
-
-#
-#~ msgid "This is unsupported at the moment."
-#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
-
-#
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Cím:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
-#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
-
-#
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-#~ "Hiba:"
-
-#
-#~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
-#
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR kapcsoló"
-
-#
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Videó-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-#~ "Please press OK to begin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
-#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
-#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
-
-#
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Év:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-#~ "harddisk is not an option for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
-#~ "nem végrehajtható."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
-#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
-#~ "backup to the harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
-#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
-#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
-#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
-#~ "harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-#~ "backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
-#~ "az OK-t a mentés elindításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
-#
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
-#
-#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózat újraindul.\n"
-#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-#~ "a következő mentést:\n"
-
-#
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "Exif-el"
-
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "szín"
-
-#
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
-
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
-
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font arculat"
-
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "főcím"
-
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "kiemelt gomb"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "incoming call!\n"
-#~ "%s calls on %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "bejövő hívás!\n"
-#~ "%s hívások a %s-en!"
-
-#
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
-
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "nincs kép"
-
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "újraindítás..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Nem találtam csatornákat!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Egy csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "válasszon nyílást"
-
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "első cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "második cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
-
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez"
 
 #
-#~ msgid "until restart"
-#~ msgstr "újraindításig"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett SSID hálózat neve"
 
 #
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "év"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nem elérhető"