msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 13:24+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 startas om efter återställningen"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "\"?"
-msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
+msgstr "\"?"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
#: ../lib/python/Screens/About.py:38
#, python-format
"%s\n"
"(%s, %d MB free)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledigt)"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var bibliotek"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgstr "0 V"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "12 V"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
msgid "12V Output"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
-msgstr "<Okänt>"
+msgstr "<okänd>"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid ""
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera Picture in Picture"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
msgid "Add"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
msgid "After event"
-msgstr ""
+msgstr "Efter program"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artist:"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backups Placering"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Läge"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
msgid "Bandwidth"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
msgid "Cable provider"
msgstr "KabelTV leverantör"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Cancel"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316
msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa Loggen"
+msgstr "Rensa log"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate hög"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate låg"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando ordning"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timerkonflikt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313
msgid "Delete entry"
-msgstr "Ta bort inmatningen"
+msgstr "Ta bort post"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ta bort misslyckades."
+msgstr "Borttagning misslyckades!"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
msgid "Description"
#: ../lib/python/Screens/About.py:35
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittade Hårddiskar"
+msgstr "Hittad Hårddisk:"
#: ../lib/python/Screens/About.py:17
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittade Tuners:"
+msgstr "Hittad NIMs:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "DiSEqC A/B"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC läge"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC läge"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC repeterar"
+msgstr "DiSEqC repetetioner"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
msgid "Disable"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Avaktivera"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera Picture in Picture"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort\n"
+"Vill du verkligen TA BORT\n"
"pluginen \""
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"Vill du ta en backup nu?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Vill du uppdatera Dreamboxen?\n"
-"Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
msgid "Download Plugins"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utökningar"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Fast DiSEqC"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451
msgid "Favourites"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386
msgid "Frequency"
-msgstr "Freqvens"
+msgstr "Frekvens"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/About.py:23
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor version: %d"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Genre:"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
#: ../lib/python/Components/Language.py:18
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
msgid "Goto position"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard interval läge"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
#: ../data/
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiearktiskt läge"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adress"
+msgstr "IP Adress"
#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländska"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image Uppgradering"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
msgid "Increased voltage"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387
msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion"
#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienska"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
msgid "Language selection"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
msgid "Limit east"
-msgstr "Öst-Limit"
+msgstr "Östlig gräns"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
msgid "Limit west"
-msgstr "Väst-Limit"
+msgstr "Västlig gräns"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
msgid "Limits off"
-msgstr "Limit av"
+msgstr "Gränser av"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Månd-Fre"
+msgstr "Mån-Fre"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
msgid "N/A"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgstr "NIM "
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Name"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Namnserver"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
msgid "Netmask"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Hittade ingen Hårddisk\n"
-"eller ingen hårddisk installerad."
+msgstr "Ingen Hårddisk funnen eller initialiserad!"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående."
+msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
msgid "No positioner capable frontend found."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
#: ../lib/python/Components/Language.py:21
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norska"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Nothing connected"
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Inget att scanna!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
msgid "Off"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Online Uppgradering"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Packet management"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spela upp inspelade filmer..."
+msgstr "Spela inspelade filmer..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en utökning..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för din nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
msgid "Please wait... Loading list..."
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "Positioner"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Motor finstegning"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
msgid "Positioner movement"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Fördefinerad satelliter"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna"
+msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryck OK för att söka."
+msgstr "Tryck OK för sökning"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för att starta sökningen."
+msgstr "Tryck OK för starta sökning"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43
msgid "Prev"
-msgstr "Tidigare"
+msgstr "Föregående"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196
msgid "Record"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgstr "Ta bort plugins"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat Typ"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Nollställ"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Scanna NIM"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Sök öst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Sök väst"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Liknande"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Liknande sändningar:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
msgid "Single EPG"
-msgstr "Singel-EPG"
+msgstr "Singel EPG"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel Satellit"
+msgstr "Singel satellit"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel Transponder"
+msgstr "Singel transponder"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
msgid "Slot "
"\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
+"\n"
+"Vänligen ange annan."
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "Start recording?"
-msgstr "Starta Inspelning?"
+msgstr "Starta inspelning?"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
msgid "StartTime"
#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
msgid "Step "
-msgstr "Gå vidare "
+msgstr "Steg "
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
msgid "Step east"
-msgstr "Gå vidare mot öst"
+msgstr "Stega öst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
msgid "Step west"
-msgstr "gå vidare mot väst"
+msgstr "Stega väst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Vill du stoppa Timeshift?"
+msgstr "Stoppa Timeshift?"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?"
+msgstr "Stoppa uppspelningen?"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
msgid "Store position"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
msgid "Stored position"
-msgstr "Positionen är sparad"
+msgstr "Positionen sparad"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/
msgid "Subservices"
-msgstr "Undermeny"
+msgstr "Underkanal"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Components/Language.py:23
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svenska"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707
msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrial"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "Terrestrial provider"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
msgid "Three"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
msgid "Threshold"
-msgstr "Gräns"
+msgstr "Gränsvärde"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Typ"
+msgstr "Timertyp"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift är inte möjligt!"
+msgstr "Timeshift inte möjligt!"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205
msgid "Timeshifting"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Title:"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258
#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tone läge"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "Toneburst A/B"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Tue"
-msgstr "Tisd"
+msgstr "Tis"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB Stick"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgstr "Universal LNB"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
msgid "Updating finished. Here is the result:"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
msgid "Use DHCP"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för den här satelliten"
+msgstr "Använd USALS för denna sat"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
msgid "User defined"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spännings Läge"
+msgstr "Spännings läge"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Väst"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "År:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan inte radera detta."
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331
msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
+msgstr "[bouquet editor]"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriter Editor]"
+msgstr "[favoriter editor]"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416
msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytta Läge]"
+msgstr "[ändra läge]"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt editera bouquet"
+msgstr "avbryt editera bouquet"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt editera Favoriter"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "about to start"
-msgstr "Håller på att starta"
+msgstr "håller på startar"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92
msgid "add bouquet..."
-msgstr "Lägg till bouquet..."
+msgstr "lägg till bouquet..."
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till fil i playlist"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lägg till kanal till bouquet"
+msgstr "lägg till kanal till bouquet"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lägg till kanal till Favoriter"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"vill du verkligen återställa\n"
+"med följande backup:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
msgid "back"
-msgstr "Tillbaka"
+msgstr "tillbaka"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "ändra inspelning (tid)"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "circular left"
-msgstr "Runt vänster"
+msgstr "cirkulär vänster"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "circular right"
-msgstr "Runt höger"
+msgstr "circulär höger"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "rensa playlist"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopiera till favoriter"
+msgstr "kopiera till favoriter"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgstr "daglig"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
msgid "delete"
-msgstr "Radera"
+msgstr "ta bort"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
msgid "delete..."
-msgstr "Radera..."
+msgstr "tar bort.."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "disable move mode"
-msgstr "Stäng av flyttläge"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "do nothing"
-msgstr "Gör inget"
+msgstr "gör inget"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "don't record"
-msgstr "Spela inte in"
+msgstr "spela inte in"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
msgid "done!"
-msgstr "Färdigt!"
+msgstr "klar!"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/okänd"
+msgstr "tom/okänd"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktivera bouquet editor"
+msgstr "aktivera bouquet editor"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktivera favoriter editor"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktivera flyttläge"
+msgstr "aktivera flyttläge"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avsluta bouquet editor"
+msgstr "avsluta bouquet editor"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avsluta favoriter editor"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledigt diskutrymme"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgstr "fullt /etc bibliotek"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "inta djupt viloläge"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "göm spelare"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgstr "horisontal"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
msgid "init module"
-msgstr "Initialisera modul"
+msgstr "initialisera modul"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lämna videoläge..."
+msgstr "lämna videospelare..."
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "next channel"
-msgstr "Nästa Kanal"
+msgstr "nästa kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "nästa kanal i historiken"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
msgid "no module found"
-msgstr "Inga moduler hittades"
+msgstr "ingen modul hittades"
#: ../lib/python/Screens/About.py:40
msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
-msgstr "Klart"
+msgstr "klart"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryck OK när du är klar"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
msgid "previous channel"
-msgstr "Föregående kanal"
+msgstr "föregående kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel in history"
-msgstr "Föregående kanal i historiken"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "spela in"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
msgid "recording..."
-msgstr "Spelar in..."
+msgstr "spelar in..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86
msgid "remove bouquet"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
msgid "repeated"
-msgstr "repeterade"
+msgstr "repeterande"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
#, python-format
"scan done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"%d kanaler hittades."
+"sökning klar!\n"
+"%d kanaler hittades!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
msgid ""
"scan done!\n"
"No service found!"
msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"Inga kanaler hittades."
+"sökning klar!\n"
+"Inga kanaler hittades!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
msgid ""
"scan done!\n"
"One service found!"
msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"En kanal hittades."
+"sökning klar!\n"
+"En kanal hittades!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
#, python-format
"scan in progress - %d %% done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Sökning pågår - %d %% erledigt!\n"
+"sökning pågår - %d %% avklarat!\n"
"%d kanaler hittades!"
#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349
msgid "show EPG..."
-msgstr "Visa EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
msgid "show event details"
-msgstr "Visa program detaljer"
+msgstr "visa program detaljer"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "stoppa inspelning"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "byt till fillista"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "byt till playlist"
#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
msgid "unknown service"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "user defined"
-msgstr "Användardefinierad"
+msgstr "användardefinierad"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "vertical"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "weekly"
-msgstr "Veckovis"
+msgstr "veckolig"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "zap"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
msgid "zapped"
#: ../data/
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
#: ../data/
msgid "Service"
#: ../data/
msgid "Hide error windows"
-msgstr "Göm Felmeddelande fönster"
+msgstr "Göm felmeddelande fönster"
#: ../data/
msgid "help..."
-msgstr "Hjälp..."
+msgstr "hjälp..."
#: ../data/
msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
#: ../data/
-msgid "#c0c000"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
msgstr ""
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
+"inställningarna"
#: ../data/
msgid "Satconfig"
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare "
-"upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen "
-"Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterliggare "
+"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
"vill återställa dina inställningar."
#: ../data/
#: ../data/
msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
#: ../data/
msgid "TV System"
#: ../data/
msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "NÄSTA"
#: ../data/
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på "
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
"hårddisk är inte möjligt."
#: ../data/
#: ../data/
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med Quickzap"
+msgstr "Byt bouquet med quickzap"
#: ../data/
msgid "Sound"
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
+"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Vill du se en guide?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgid "Setup"
+msgstr "Installera"
#: ../data/
msgid "#000000"
#: ../data/
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna"
+msgstr "Använd guiden för inställning av vanliga funktionerna"
#: ../data/
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstallation"
+msgstr "Sat / Parabolinstallation"
#: ../data/
msgid "Visualize positioner movement"
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD "
-"istället!\n"
-"Tryck på OK knappen för att starta backup."
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+"HDD!\n"
+"Tryck OK för att starta backup."
#: ../data/
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgid "#20294a6b"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet "
-"tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"din mjukvara."
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"dinaaktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
+"mjukvaran."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Manuell Sökning"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Fjärrkontroll Meny"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR: "
#: ../data/
msgid "select Slot"
#: ../data/
msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER: "
#: ../data/
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Snabbt kanalbyte"
#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Inställning"
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgid "Standby"
msgstr "Viloläge"
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
-
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
#: ../data/
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#: ../data/
msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash kort"
#: ../data/
msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, se guiden"
+msgstr "Ja, visa guiden"
#: ../data/
msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "UHF Modulator"
#: ../data/
msgid "Color Format"
msgid "#80000000"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
#: ../data/
msgid "LCD"
msgstr ""
msgstr "Fråga före kanalbyte"
#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "#c0c000"
msgstr ""
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Inställningar"
+msgstr "A/V Inställningar"
+
+#: ../data/
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Användarinställningar"
#: ../data/
msgid ""
msgstr "Kanalsökning"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
#: ../data/
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingång"
#: ../data/
msgid "Soundcarrier"
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar "
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
"backupen."
#: ../data/
msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Timer val"
#: ../data/
msgid "Repeat"
"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten "
-"vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
+"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
"backup till hårddisk!\n"
"Tryck OK för att starta backupen."
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
"uppgraderingsprocessen."
#: ../data/
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en "
-"backup nu?"
+"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
#: ../data/
msgid "Exit wizard"
#: ../data/
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Information"
+msgstr "Serviceinfo"
#: ../data/
msgid "VCR Switch"
#: ../data/
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Vänlig vänta..."
#: ../data/
msgid "WSS on 4:3"
#: ../data/
msgid "No backup needed"
-msgstr "ingen backup behövs"
+msgstr "Ingen backup behövs"
#: ../data/
msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "MER"
#: ../data/
msgid "Yes, do an automatic scan now"
#: ../data/
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#: ../data/
msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logg"
+msgstr "Timer logg"
#: ../data/
msgid "Do you want to restore your settings?"
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n"
-"Tryck OK, För att börja använda boxen."
+"Tack för att du använde guiden. Din box är nu klar att använda.\n"
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
#: ../data/
msgid "Delay"
#: ../data/
msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert inställningar"
+msgstr "Expert Inställningar"
#: ../data/
msgid "Language"
"\n"
"Please set up tuner A"
msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n"
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
"\n"
"Inställning Tuner A"
#: ../data/
msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Video"
+msgstr "Video scart"
#: ../data/
msgid "Mainmenu"
#: ../data/
msgid "Select a movie"
-msgstr "Välj Film"
+msgstr "Välj film"
#: ../data/
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volym"
#: ../data/
msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Flera Bouquets"
+msgstr "Flera bouquets"
#: ../data/
msgid "Alpha"
#: ../data/
msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Editerare"
+msgstr "Timer Editor"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör ingenting"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
#: ../data/
msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgstr "AGC:"
#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
#: ../data/
msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanallista-Meny"
+msgstr "Kanallista meny"
#: ../data/
msgid "Audio"
#: ../data/
msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, stäng av nu."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
#: ../data/
msgid "Seek"
msgstr "Sök"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Välkommen.\n"
-"\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
-
#: ../data/
msgid "Satelliteconfig"
msgstr "Satellitinställning"
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
-
-# Gemini
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr " Dag(ar) "
-
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr " Tim(mar) "
-
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr " Minut(er)"
-
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr " ledigt "
-
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr " ledigt "
-
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr " använt "
-
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr " använt: "
-
-#~ msgid "< select >"
-#~ msgstr "< Välj >"
-
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lägg till satellit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n"
-#~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera\n"
-#~ "Den nya satellites.xml installieren?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd Inställningar"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd Inställningar"
-
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID hittades inte"
-
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "Enhets Inställningar"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Enheter"
-
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Placering:"
-
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "Fel !!!"
-
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Extras / Inställningar"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
-
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!"
-
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå upp"
-
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "Hdd-Temperatur"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Göm"
-
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
-
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Inforuta"
-
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder"
-
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installera Tillägg: "
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
-
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel Moduler"
-
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuell installation"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
-
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Minnes-information"
-
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Kernel Meddelande"
-
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Mounteringspunkt"
-
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista"
-
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Ett ögonblick, tack..."
-
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Sökväg för manuell installation:"
-
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Sökväg: "
-
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Välj tilläggs grupp"
-
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Välj för att ladda ner"
-
-#~ msgid "Press '0' current Day, Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag, Tryck '1' På/Av Påminnelse"
-
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryck 'OK' för Information"
-
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna"
-
-#~ msgid "Printer (LPD)"
-#~ msgstr "Skrivare (LPD)"
-
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Process-Information"
-
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)"
-
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal hittades inte"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Storlek (total "
-
-#~ msgid "Start camd: "
-#~ msgstr "Starta camd: "
-
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Starta/Starta om Camd"
-
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Hdd är mountad på "
-
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad"
-
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!"
-
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte"
-
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad"
-
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad"
-
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: Hårddisk sover"
-
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen"
-
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: Igång"
-
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: Stoppad"
-
-#~ msgid "Stop camd: "
-#~ msgstr "Stoppa camd: "
-
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Stript genomfört"
-
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Swap Filen hittades inte "
-
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swap placering:"
-
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swap storlek:"
-
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swap aktiverad av "
-
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swap deaktiverat"
-
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System Information"
-
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Det kan ta lite tid\n"
-
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:"
-
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheter"
-
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte"
-
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiviera Swap"
-
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades inte!"
-
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades!"
-
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "Tillägg storlek: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera\n"
-#~ "Tillägget: \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Skapa satellites.xml"
-
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa/Radera Swapfil\n"
-#~ "Var vänlig vänta..."
-
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Skapa ny Swap Fil"
-
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:"
-
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n"
-
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Inaktivera Swap"
-
-#~ msgid "download"
-#~ msgstr "Ladda ner"
-
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdning misslyckades!\n"
-#~ "Fel: "
-
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "aktiv/inaktiv"
-
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd "
-
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Ange inspelningstid"
-
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "Installation misslyckades!\n"
-
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "Installation lyckades!\n"
-
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "Ingen hårddisk hittades"
-
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades"
-
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "Inget i registret !"
-
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok press timer för inforuta"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppna"
-
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Spela in obegränsad tid"
-
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "nyladdad Camd-List"
-
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "ta bort Swap File"
-
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "Sätt port för httpd:"
-
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Visa Blå - Panel..."
-
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "Visa Crypt Symbol"
-
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info"
-
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan"
-
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Storlek som används: "
-
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Storlek totalt: "
-
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "avsluta efter pågående program"
-
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n"
-
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "Tid till genomgång"
-
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "Tidkvar att visa"
-
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "visa/välj"
-
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Starta om Enigma"