msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 14:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
"Language-Team: none\n"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
msgstr "KabelTV leverantör"
#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Cancel"
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Typ"
msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
#: ../data/
-msgid "#c0c000"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
msgstr ""
#: ../data/
msgstr ""
"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Visa Satposition"
msgstr "Vill du se en guide?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgid "Setup"
+msgstr "Installera"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
+#: ../data/
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
+
#: ../data/
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Manuell Sökning"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
+"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Fjärrkontroll Meny"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "select Slot"
msgstr "Snabbt kanalbyte"
#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Inställning"
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgid "Standby"
msgstr "Viloläge"
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
-
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
msgid "#80000000"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Nerladdningsbara plugins"
msgstr "Fråga före kanalbyte"
#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "#c0c000"
msgstr ""
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-Inställningar"
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+
+#: ../data/
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Användarinställningar"
+
#: ../data/
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Kanalsökning"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgid "#0000ff"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
-
#: ../data/
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
"uppgraderingsprocessen."
#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
#: ../data/
msgid "Parental Lock"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "Keymap"
msgstr "Timer Logg"
#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
#: ../data/
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Timer Editerare"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör ingenting"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr ""
#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
#: ../data/
msgid "AGC:"
msgid "Seek"
msgstr "Sök"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Välkommen.\n"
-"\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
-
#: ../data/
msgid "Satelliteconfig"
msgstr "Satellitinställning"