msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 15:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer PIP"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
msgid "Add"
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
+#: ../data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Cable provider"
msgstr "Kabel provider"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Cancel"
msgid "Capacity: "
msgstr "Groote van harddisk: "
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197
+#: ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgstr "Kompleet"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152
+#: ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguratie"
msgid "Danish"
msgstr ""
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84
+#: ../lib/python/Components/Lcd.py:31
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Deactiveer PIP"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
msgstr "Oost"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82
+#: ../lib/python/Components/Lcd.py:31
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45
+#: ../data/
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42
+#: ../data/
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adres"
#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Iceland"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
msgid "Image-Upgrade"
#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italie"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
msgid "LNB"
msgid "LOF/L"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48
+#: ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Taal Keuze"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
+#: ../data/
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
msgstr "Limieten uit"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
+#: ../data/
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46
+#: ../data/
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44
+#: ../data/
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen tuner gevonden om te gebruiken met een diseqc positioner!"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
#: ../lib/python/Components/Language.py:21
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Noorwegen"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Nothing connected"
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Niks Gevonden!\n"
+"Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies een extension aub..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "fine afstelling Positioner"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
msgid "Positioner movement"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
msgid "Press OK to activate the settings."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
msgid "Satellite"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek NIM"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek oost"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek west"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Gelijkaardig"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
msgid "Stored position"
msgstr "Opgeslagen positie"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201
+#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Subservices"
#: ../lib/python/Components/Language.py:23
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Zweeds"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Type"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
+#: ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg file toe aan playlist"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
msgid "add service to bouquet"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "circular left"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Maak playlist schoon"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
msgid "copy to favourites"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
msgid "delete..."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgstr "full /etc directory"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "go to deep standby"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "verberg player"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "horizontal"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "ga naar filelist"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ga naar playlist"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "Ja, backup mijn settings!"
#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette settings te activeren."
#: ../data/
msgid "Satconfig"
#: ../data/
msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
msgstr ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
#: ../data/
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr ""
#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
-"is niet mogelijk voor u."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk is niet mogelijk voor u."
#: ../data/
msgid "Deep Standby"
msgstr "Geluid"
#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
-"daarna op OK druken."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En daarna op OK druken."
+
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, alleen mijn dreambox starten"
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nee, doe niks."
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
#: ../data/
msgid "#000000"
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
-"backuppen!\n"
+"U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk backuppen!\n"
"Druk op OK om de backup te starten."
#: ../data/
msgstr ""
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
-"upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
-"huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
msgid "Invert"
msgstr "Inverteren"
+#: ../data/
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De wizard is is nu klaar."
+
#: ../data/
msgid "System"
msgstr "Systeem"
msgstr "Handmatig Zoeken"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-instellingen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te gaan."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Afstands Bediening"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, alleen mijn dreambox starten"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "select Slot"
msgstr "Fast zapping"
#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Gebruikers instellingen"
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-instellingen"
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, nu handmatig zoeken"
-
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
msgid "#80000000"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Downloadbare plugins"
msgstr "Voor omschakelen eerst vragen"
#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "#c0c000"
msgstr ""
-"Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
-"settings te activeren."
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-instellingen"
#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
-"zichtbaar"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, restore de settings nu"
+
+#: ../data/
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Gebruikers instellingen"
+
+#: ../data/
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgstr "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar zichtbaar"
#: ../data/
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal zoeken"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "De wizard is is nu klaar."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, nu handmatig zoeken"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgid "#0000ff"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, restore de settings nu"
-
#: ../data/
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub backuppen "
-"te starten."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub backuppen te starten."
#: ../data/
msgid "Timer selection"
#: ../data/
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
-"het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
-"het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
+"U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
"Druk op OK aub backuppen te starten."
#: ../data/
msgstr "Ergens anders"
#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"U backup is geslaagd. We gaaqn nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
-"process werkt."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "U backup is geslaagd. We gaaqn nu verder met uitleggen hoe het upgrade process werkt."
#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Restore u settings?"
#: ../data/
msgid "Parental Lock"
msgstr "Marge voor opname (minuten)"
#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "Keymap"
msgstr ""
#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu backuppen?"
#: ../data/
msgstr ""
#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Restore u settings?"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
#: ../data/
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Timer gestuurde opname"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nee, doe niks."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr ""
#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
#: ../data/
msgid "AGC:"
msgid "Seek"
msgstr "Zoeken"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Welkom.\n"
-"\n"
-"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
-"gaan."
-
#: ../data/
msgid "Satelliteconfig"
msgstr "Satelliet instellingen"
#~ msgid "Apply satellite"
#~ msgstr "Satellieten toevoegen"
-
#~ msgid "enter recording duration"
#~ msgstr "Voer opname tijd in"
-
#~ msgid "record indefinitely"
#~ msgstr "onbegrensde opname"
-
#~ msgid "stop after current event"
#~ msgstr "stop na huidige EPG data"
-
#~ msgid ""
#~ "Do you want to stop the current\n"
#~ "(instant) recording?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u de (actuele) direktopname\n"
#~ "stoppen?"
-
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Ja, nu scannen."
-
#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
#~ msgstr "%s (%s, %d MB vrij)"
-
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotor mode"
-
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"
-
#~ msgid "Please press OK!"
#~ msgstr "Druk OK Aub!"
-
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Bediening"
-
#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
#~ msgstr "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken."
-
#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
#~ msgstr "Verander EPG-Type door Drukken op INFO toets"
-
#~ msgid "Nederlands"
#~ msgstr "Dutch"
-
#~ msgid ""
#~ "scanning in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ msgstr ""
#~ "Scannen loopt - %d %% klaar!\n"
#~ "%d Kanalen gevonden!"
+