+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea "
+"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb "
+"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore"
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato "
+"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una "
+"penna USB.\n"
+"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash "
+"sul Dreambox."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo "
+"passo."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente "
+"una parabola motorizzata."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto "
+"precisa dei parametri DISEqC."
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
+"alternativo predefinito per il canale prescelto."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
+"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Scrittura fallita!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Sì a tutto"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Sì. La richiesta non sarà ripetuta."
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Sì: riprodurre il filmato successivo"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Sì: riprodurre il filmato precedente"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Sì, fare una ricerca manuale ora"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Sì, fare una ricerca automatica ora"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Sì, fare un'altra ricerca manuale ora"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Si, mantenerli"
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Sì, spegnere ora."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Sì, ripristinare la configurazione"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Sì, visualizzare la guida"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "E' possibile annullare l'installazione."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "E' possibile annullare la rimozione"
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si "
+"desidera installare."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "E' possibile installare questo plugin."
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
+
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
+"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
+"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
+"comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
+
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo "
+"AutoTimer!\n"
+"Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
+"fornirla!"
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Il testo inserito per il confronto è %s.\n"
+"Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
+"ora."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la "
+"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
+"cancellati!"
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo "
+"il ripristino. Premere OK per iniziare ora"
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Occorre attendere per %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
+"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
+"chiederà di ripristinare le configurazioni."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai "
+"bambini).\n"
+"\n"
+"Configurare un PIN ora?"
+
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
+"lista?\n"
+"\n"
+"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n"
+"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio "
+"verrà rimosso."
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"\n"
+"La connessione a Internet è attiva.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"\n"
+"La connessione a Internet è attiva.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario "
+"utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"File di configurazione errato:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "La collezione corrente sarà perduta!"
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
+"riprovare."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Indirizzo email:"
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
+"OK -> iniziare l'aggiornamento."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"La connessione a Internet non funziona!\n"
+"Selezionare un'opzione per proseguire."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nome (facoltativo):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Mount di rete attivato."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Mount di rete rimosso."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Mount di rete aggiornato."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"La connessione a Internet su rete locale wireless non può essere avviata!\n"
+"Controllare che la penna WLAN USB sia collegata correttamente.\n"
+"\n"
+"Selezionare un'opzione per proseguire."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek."
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Ritornare al canale attivo\n"
+"prima della configurazione motore?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Ritornare al canale attivo\n"
+"prima della ricerca satelliti?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edit alternative]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[edit bouquet]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[edit preferiti]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modalità muovere]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "Una skin HD by Kerni"
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Annullare edit alternative"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Annullare edit bouquet"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"