update sv,tr language
[enigma2.git] / po / nl.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index e899ee8..4a5708e
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n"
-"Last-Translator: Michel Weeren <michel@media-labs.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: FeReNGi\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr "%d zenders gevonden"
+msgstr "%d zenders gevonden!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -91,14 +91,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr ".NFI Download mislukt:"
 
 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 
 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt."
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit "
+"image schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -380,7 +382,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Satellieten"
 
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
 
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
@@ -398,7 +400,7 @@ msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -429,13 +431,13 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Audio Opties..."
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Creatie wijze"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
@@ -444,13 +446,13 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic SSID lookup"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch SSID zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Available format variables"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare formaten"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Terug"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
@@ -513,14 +515,17 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Markeerpunten"
 
 msgid "Brightness"
-msgstr "helderheid"
+msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Beschrijf DVD"
 
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Beschrijf DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Schrijf op DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -556,7 +561,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
@@ -571,7 +576,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig map."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
@@ -652,10 +657,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "DVD naam"
 
 msgid "Collection settings"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verzamel instellingen"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
@@ -713,10 +718,10 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Constellatie"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Verder in de achtergrond"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
@@ -725,12 +730,15 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..."
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -759,7 +767,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
@@ -792,7 +800,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD speler"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -801,7 +809,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
@@ -836,7 +844,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Doel map"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
@@ -853,8 +861,8 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-modus"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
@@ -863,7 +871,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
@@ -911,6 +919,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Wilt u echt deze applicatie\n"
+"\"%s\" verwijderen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -928,6 +938,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Wilt u echt deze applicatie\n"
+"\"%s\" downloaden?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
@@ -955,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
@@ -973,7 +985,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -1003,16 +1015,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
@@ -1024,13 +1036,13 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading image description..."
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden beschrijving..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
@@ -1052,7 +1064,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
@@ -1147,7 +1159,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Fout"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1185,7 +1197,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
@@ -1227,32 +1239,32 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finished"
-msgstr "Voltooit"
+msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
+msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
 
 msgid "Fix USB stick"
 
 msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel USB stick"
 
 msgid "Flash"
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flashen mislukt"
 
 msgid "Font size"
 
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Font formaat"
 
 msgid "Format"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1349,6 +1361,12 @@ msgstr "Hongaars"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
@@ -1385,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 msgid "Image flash utility"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Image flash utility"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
@@ -1542,7 +1560,7 @@ msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
@@ -1551,10 +1569,10 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Laden"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwerk"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwerk"
@@ -1611,10 +1629,10 @@ msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Mediaspeler"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Medium is niet leeg!"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -1625,9 +1643,6 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
@@ -1680,7 +1695,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "VOLGENDE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -1708,7 +1723,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie"
+msgstr "Netwerk Configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
@@ -1756,15 +1771,13 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Geen harde schijf gevonden of\n"
-"De harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
@@ -1777,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
@@ -1811,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 msgid "No useable USB stick found"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1845,6 +1858,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Geen werkende WiFi gevonden.\n"
+"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
+"netwerk instellingen."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1903,6 +1919,8 @@ msgid ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
+"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te "
+"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick."
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1921,10 +1939,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD instellingen"
+msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "OSD tranparantie"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -1982,7 +2000,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..."
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
@@ -2004,7 +2022,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Speel Muziek-CD"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
@@ -2019,10 +2037,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
@@ -2076,7 +2094,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
@@ -2094,7 +2112,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer doel map of medium"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
@@ -2125,16 +2143,16 @@ msgstr ""
 "daarna op OK."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 "daarna op OK."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+msgstr "Applicatie browser"
 
 msgid "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Spelletjes en applicaties"
+msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
@@ -2191,7 +2209,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Druk op OK om de instellingen te wijzigen."
+msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
@@ -2203,7 +2221,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Vorige"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld menu"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
@@ -2257,16 +2275,16 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Nu herstarten?"
 
 msgid "Really restart now?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Nu herstarten?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Nu uitschakelen?"
 
 msgid "Reboot"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Herstarten"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
@@ -2281,7 +2299,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Opnemen"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
@@ -2296,7 +2314,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Remounting stick partition..."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Herladen USB stick partitie..."
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -2314,10 +2332,10 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
@@ -2482,7 +2500,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Naar WiFi netwerken zoeken"
+msgstr "WiFi netwerken zoeken"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
@@ -2569,7 +2587,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bestand"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
@@ -2581,10 +2599,10 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bron bestand"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
@@ -2710,7 +2728,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Stap voor stap"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Skin..."
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
@@ -2871,11 +2889,14 @@ msgstr ""
 "Officieel distributeur van\n"
 "Dream Multimedia producten"
 
 "Officieel distributeur van\n"
 "Dream Multimedia producten"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -2896,8 +2917,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
-"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
+"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
 
 msgid ""
 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 
 msgid ""
 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -2905,12 +2926,18 @@ msgid ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
+"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ."
+"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en "
+"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI "
+"flasher stick!"
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
@@ -2923,6 +2950,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Het volgende apparaat is gevonden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2948,11 +2980,15 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
+"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
+"eigen risico!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
@@ -3003,31 +3039,37 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
+"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven "
+"in het flash geheugen?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"op deze disk."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
@@ -3133,6 +3175,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"
+"A.u.b. herbekjk het!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
@@ -3162,6 +3206,8 @@ msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
+"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug "
+"wanneer gevraagd. Druk op  OK wanneer de stick is verwijderd."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
@@ -3176,7 +3222,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spoor"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
@@ -3278,7 +3324,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
@@ -3365,10 +3411,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen"
+msgstr "Video fijn instellingen..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fijn instellingen wizard"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fijn instellingen wizard"
@@ -3429,7 +3475,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 msgstr "Wacht..."
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Wachten op USB stick..."
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3458,6 +3504,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Wekom bij de Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3501,13 +3553,13 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven mislukt!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
@@ -3518,6 +3570,9 @@ msgstr "Jaar:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
@@ -3608,6 +3663,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
+"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3693,7 +3750,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
+msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
@@ -3705,25 +3762,25 @@ msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "start direct"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatieven toevoegen"
+msgstr "Alternatieven toevoegen"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket toevoegen"
+msgstr "Boeket toevoegen"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add file to playlist"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
+msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
 
 msgid "add files to playlist"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
+msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add marker"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "markeerpunt invoegen"
+msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
@@ -3738,13 +3795,13 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "zender toevoegen aan boeket"
+msgstr "Zender toevoegen aan boeket"
 
 msgid "add service to favourites"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
+msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 
 msgid "add to parental protection"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "zender op kinderslot zetten"
+msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
@@ -3760,13 +3817,13 @@ msgstr ""
 "wilt zetten:\n"
 
 msgid "audio tracks"
 "wilt zetten:\n"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "audio sporen"
 
 msgid "back"
 
 msgid "back"
-msgstr "terug"
+msgstr "Terug"
 
 msgid "background image"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond bestand"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
@@ -3784,10 +3841,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "hoofdstukken"
 
 msgid "choose destination directory"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "kies doel map"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -3799,7 +3856,7 @@ msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
 msgid "color"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "kleur"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
@@ -3826,7 +3883,7 @@ msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
 msgid "day"
 msgstr "dagelijks"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dag"
 
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
@@ -3847,7 +3904,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "deactiveren"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "verplaats modus deactiveren"
+msgstr "Verplaats modus deactiveren"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
@@ -3868,7 +3925,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "alternatieven bewerken"
+msgstr "Alternatieven bewerken"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
@@ -3877,22 +3934,22 @@ msgid "enable"
 msgstr "activeren"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activeren"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken activeren"
+msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaatsmodus activeren"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "geactiveerd"
 
 msgid "end alternatives edit"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "geactiveerd"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
+msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren"
 
 msgid "end bouquet edit"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken deactiveren"
+msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "stop snijpunt hier"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "stop snijpunt hier"
@@ -3904,7 +3961,7 @@ msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "gelijk aan"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
@@ -3916,22 +3973,22 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "failed"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "mislukt"
 
 msgid "filename"
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "bestandnaam"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
 msgid "font face"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
 msgid "font face"
-msgstr ""
+msgstr "font layout"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 msgid "free"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "vrij"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
@@ -3943,7 +4000,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "headline"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "headline"
-msgstr ""
+msgstr "kop"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
@@ -3958,7 +4015,7 @@ msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 msgid "highlighted button"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 msgid "highlighted button"
-msgstr ""
+msgstr "gemarkeerde kop"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
@@ -4011,7 +4068,7 @@ msgid "left"
 msgstr "links"
 
 msgid "length"
 msgstr "links"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "lengte"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
@@ -4041,7 +4098,7 @@ msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulijst"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -4053,7 +4110,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
 msgid "month"
 msgstr "minuten"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "maand"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
@@ -4101,10 +4158,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "niets aangesloten"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt."
 
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
 msgid "off"
 msgstr "uit"
@@ -4113,7 +4170,7 @@ msgid "on"
 msgstr "aan"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "aan"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."
 
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
@@ -4158,7 +4215,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
 msgid "rebooting..."
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
 msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "herstarten..."
 
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
 msgid "record"
 msgstr "opname"
@@ -4170,7 +4227,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "verwijder achter deze positie"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "verwijder achter deze positie"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "verwijder alle alternatieven"
+msgstr "Verwijder alle alternatieven"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
@@ -4185,10 +4242,10 @@ msgid "remove directory"
 msgstr "Map verwijderen"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Map verwijderen"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "invoer verwijderen"
+msgstr "Invoer verwijderen"
 
 msgid "remove from parental protection"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "verwijder kinderslot"
+msgstr "Verwijder kinderslot"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
@@ -4237,10 +4294,10 @@ msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
 msgid "select image from server"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "selecteer image van server"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
@@ -4264,7 +4321,7 @@ msgid "show all"
 msgstr "alles weergeven"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alles weergeven"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven weergeven"
+msgstr "Alternatieven weergeven"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
@@ -4315,7 +4372,7 @@ msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 msgid "spaces (top, between rows, left)"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
+msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
@@ -4348,7 +4405,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "ga naar markeerpunten"
+msgstr "Ga naar markeerpunten"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
@@ -4402,7 +4459,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Wacht op mmi..."
+msgstr "wacht op mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
@@ -4414,7 +4471,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "year"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -4451,6 +4508,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
 #~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
 
 #~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
 #~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
 
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Titel toevoegen..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Titel toevoegen..."
 
@@ -4585,6 +4645,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Local directory"
 #~ msgstr "Lokale map"
 
 #~ msgid "Local directory"
 #~ msgstr "Lokale map"
 
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Maart"
 
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Maart"
 
@@ -4606,6 +4669,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver instellingen..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver instellingen..."
 
+#~ msgid "Netbios name"
+#~ msgstr "Netbios naam"
+
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nieuwe DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nieuwe DVD"
 
@@ -4618,6 +4684,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
 #~ "lokale netwerk adapter aan."
 
 #~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
 #~ "lokale netwerk adapter aan."
 
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "November"
 
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "November"
 
@@ -4634,6 +4703,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
 
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4652,9 +4727,21 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr ""
 #~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
 
+#~ msgid "Remote Control setup"
+#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
 #~ msgid "Reset both"
 #~ msgstr "Herstart beide"
 
 #~ msgid "Reset both"
 #~ msgstr "Herstart beide"
 
+#~ msgid "Samba settings"
+#~ msgstr "Samba gegevens"
+
+#~ msgid "Samba setup"
+#~ msgstr "Samba instellingen"
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
 
@@ -4664,6 +4751,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Search for Picon on harddisk"
 #~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
 
 #~ msgid "Search for Picon on harddisk"
 #~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
 
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "September"
 
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "September"
 
@@ -4684,6 +4777,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Show video preview"
 #~ msgstr "Video preview weergeven"
 
 #~ msgid "Show video preview"
 #~ msgstr "Video preview weergeven"
 
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Installatiewizard"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Installatiewizard"
 
@@ -4693,6 +4789,13 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
 
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4702,12 +4805,24 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
 #~ "Fout:  "
 
 #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
 #~ "Fout:  "
 
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR Switch"
 
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR Switch"
 
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
 
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Werkgroep"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Wacht op"
+
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "Annuleren"
 
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "Annuleren"
 
@@ -4720,12 +4835,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "doorgelust naar socket A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "doorgelust naar socket A"
 
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuten en"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "Vorige afspelen"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "Vorige afspelen"
 
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "seconden."
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"