update da,lt,pl,es,fi locale
[enigma2.git] / po / pl.po
index 6a62278ee184871c0672fed53a02cf11d30a26c3..eef53bc435923e5ad9974573ea21eeef166f183e 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 10:04+0100\n"
 "Last-Translator:  <silelis@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "To %d zadanie jest wykonywane w tle!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj w tle"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Kontynuuj odtwarzanie"
@@ -909,6 +909,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Czy naprawde chcesz USUNĄĆ\n"
+"tę \"%s\" wtyczkę?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -926,6 +928,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Czy naprawdę chcesz zciągnąć\n"
+"tę  \"%s\" wtyczkę?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
@@ -1844,6 +1848,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Nie znaleziono działającego interfejsu WiFi.\n"
+"Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em oraz "
+"czy interfejs sieciowy jest włączony."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -2004,7 +2011,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzaj"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Odtważanie CD-Audio..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
@@ -2255,13 +2262,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Wyjść z subserwisów?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz zamknąć teraz?"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Restart"
@@ -2279,7 +2286,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Nagrywanie"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
@@ -3151,6 +3158,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"W pliku timer.xml wykryto niezgodności czasowe!\n"
+"Proszę to sprawdzić!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Błąd timera"
@@ -3542,6 +3551,9 @@ msgstr "Rok:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"