msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
#, python-format
msgid "%d min"
msgid "Burn DVD"
msgstr "Išdeginti DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr "Išdeginti į DVD..."
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
+"priedą \"%s \"?"
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
+"priedą \"%s \"?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
+" Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinį tinklą."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
msgstr "Leisti"
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Garso-CD..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?"
msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?"
msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?"
msgid "Reboot"
msgstr "Perkrauti"
msgstr "Įrašymas"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV sistema"
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
+" prašome iš naujo tikrinti tai!"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Laikmačio padėties klaida"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"