+# Finnish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
msgid " packages selected."
msgstr " pakettia valittu."
-#
msgid " updates available."
-msgstr "päivitystä tarjolla."
+msgstr " päivitystä."
#
msgid " wireless networks found!"
"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Kernin tekemä teema"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Avaa PiP-kuva"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Added: "
msgstr "Lisätty: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
-"Toimiiko %s ?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Autoresoluution kytkentä"
msgstr ""
"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Puhdistusavustaja"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Näytä kuvia"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana "
-"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden "
-"kanavien ohjelmatiedot."
#
#, python-format
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuta DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Salausavaimen tyyppi"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Suojausjärjestelmä"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Salaus:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
-"%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
-"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Taajuusaskel"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "pe"
msgid "Hidden network"
msgstr "Piilotettu verkko"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarkia info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Sisäinen flash-muisti"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisäinen verkkokortti."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Sisäinen USB-portti"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
-"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
msgid "Media player"
msgstr "Mediasoitin"
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid "Network Mount"
msgstr "Verkkojaon nimi"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Verkon SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Lähiverkon asetukset"
"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
"ole alustettu."
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
msgid "No videos to display"
msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Hae vain salaamattomat"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Vain laajennukset."
msgid "Play DVD"
msgstr "Toista DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Soita musiikkia..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Toista Youtube-videoita"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Toista seuraava video"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-levy"
msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
#
msgid "Resume from last position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee valinta."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Lähetä DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
#
msgid "Terrestrial"
"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
-#
msgid "There are at least "
-msgstr "Saatavilla ainakin"
+msgstr "Saatavilla ainakin "
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
msgid "This Month"
msgstr "Tässä kuussa"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"
msgid "Timer type"
msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto"
msgid "Track"
msgstr "Raita"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD teema"
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
-#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö- ja käyttöliittymälaajennukset"
#
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset"
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN-sovitin"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN-yhteys"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Langaton verkko"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WLAN-verkon tila"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "WLAN-verkon asetukset"
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"määritellylle kanavalle."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
-"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
msgid "Wizard"
msgstr "Avustaja"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lisää automaattiajastus"
msgid "add services"
msgstr "lisää kanavia"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lisää lapsilukkoon"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "Sama kuin"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Ei saatavilla"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "vahvistamaton"
msgid "was removed successfully"
msgstr "poistettiin onnistuneesti"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "joka viikko"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Laajennetut"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Nouseva"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+#~ "Toimiiko %s ?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Luo"
#~ "Fritz!Boxiin!\n"
#~ "yritetään uudelleen..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on "
+#~ "vapaana (valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää "
+#~ "näiden kanavien ohjelmatiedot."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Salattu: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Suojausjärjestelmä"
+
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Liittymä: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
#~ msgid "Maximum delay"
#~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+#~ "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
+
#
#~ msgid "Minimum delay"
#~ msgstr "Minimiviive (ms)"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Verkon SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Lähiverkko..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+
#~ msgid "No, but play next video"
#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivu"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Recalculate..."
#~ msgstr "Päivitä..."
#~ msgid "Set user delay"
#~ msgstr "Tal.pikaval."
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
#
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
#~ "Kumoa\n"
#~ "Poista"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN-sovitin"
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Langaton"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien "
+#~ "ajastusten määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
#~ "\n"
#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"