add Hotplug plugin
[enigma2.git] / po / pt.po
index a819d6f0796c159769e292a4950f94ee39df28e0..a676375c21644799582810a8815d6aa7002231e9 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 15:26-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -168,6 +168,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
+"Deseja manter a sua configuração?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -183,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "Continuar?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "gravar lista"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -248,7 +256,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -259,6 +267,9 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
@@ -283,6 +294,9 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
@@ -308,6 +322,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
@@ -317,6 +334,9 @@ msgstr "Artista"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
@@ -342,7 +362,7 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
@@ -366,11 +386,23 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
 msgid "Begin time"
+msgstr "Tempo de inicio"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr ""
 
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
@@ -440,6 +472,12 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
@@ -450,7 +488,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o Tema"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
@@ -535,12 +573,21 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
 msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder actual"
+
+msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -634,6 +681,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "a tentar..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
@@ -647,6 +700,11 @@ msgstr ""
 "De certeza que quer REMOVER\n"
 "o plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
@@ -657,7 +715,7 @@ msgid ""
 msgstr "Descarregar plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -744,7 +802,7 @@ msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Electronic Program Guide"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -765,7 +823,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Terminar"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo final"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
@@ -788,6 +846,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
@@ -819,7 +883,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
@@ -831,17 +895,26 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rápido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
-msgid "Fast epoch"
+msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch Rapido"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
@@ -876,6 +949,9 @@ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Função não implementada"
 
@@ -886,9 +962,6 @@ msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jogos / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -908,7 +981,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
@@ -999,8 +1072,11 @@ msgstr "A instalar o software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrada"
+
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediario"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
@@ -1041,6 +1117,9 @@ msgstr "Selecção do Idioma"
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma"
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
@@ -1063,13 +1142,13 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituano"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lock:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
@@ -1122,6 +1201,9 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
@@ -1153,7 +1235,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Mover Oeste"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu da lista de filmes"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
@@ -1285,6 +1367,9 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Não."
 
@@ -1367,15 +1452,24 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necessita do PIN"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
@@ -1392,7 +1486,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
@@ -1404,10 +1498,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "seleciona uma lista"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
@@ -1442,6 +1536,9 @@ msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugins Instalados"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridade"
 
@@ -1449,7 +1546,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarização"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
@@ -1482,7 +1579,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gravar no Posicionador"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Power em mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder pré-definido"
@@ -1533,7 +1630,7 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
@@ -1589,6 +1686,9 @@ msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduza o PIN"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
@@ -1613,6 +1713,9 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
@@ -1624,6 +1727,21 @@ msgid ""
 "settings now."
 msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -1631,7 +1749,7 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "velocidade do rotor"
 
 msgid "Running"
 msgstr "A instalar"
@@ -1643,10 +1761,10 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
@@ -1670,7 +1788,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar lista"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode de Escala"
@@ -1800,6 +1918,11 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Busca de Canais"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info "
 
@@ -1816,6 +1939,9 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Definições"
 
 msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -1849,7 +1975,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emissões Identicas:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
@@ -1863,6 +1989,9 @@ msgstr "Só um Satelite"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder unico"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -1877,6 +2006,9 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -1896,11 +2028,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "ordenar A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por tempo"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
@@ -1923,6 +2055,9 @@ msgstr "Stanby / Reiniciar"
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
@@ -2007,6 +2142,10 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
@@ -2020,7 +2159,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2047,6 +2186,9 @@ msgstr "O temporizador foi activado."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Desactivou o sleep timer"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
@@ -2129,6 +2271,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de Transmissão"
 
@@ -2197,14 +2345,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
-"Por favor consulte o manual.\n"
-"Erro:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
@@ -2237,7 +2386,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Usar medidor de potência"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Use gateway"
@@ -2279,6 +2428,15 @@ msgstr "Mudar para VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
@@ -2334,6 +2492,9 @@ msgstr "O que deseja procurar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
@@ -2364,6 +2525,9 @@ msgstr "Sim, desligar agora"
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sim, guardar as definições"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
@@ -2496,7 +2660,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
@@ -2526,7 +2690,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "oedenar alfabeticamente"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2584,10 +2748,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "apagar entradads na lista"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "apagar lista gravada"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
@@ -2650,10 +2814,10 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Igual ao socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Saír do mediaplayer"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
@@ -2674,7 +2838,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "ocultar descrição"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
@@ -2688,6 +2852,9 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2703,16 +2870,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "saltar parea o fim da lista"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "saltar para a próxima marca"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
@@ -2721,19 +2888,19 @@ msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de lista compacto"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "estilo da lista normal "
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de lista de linha única"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "carregar lista"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
@@ -2745,7 +2912,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
@@ -2760,10 +2927,10 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "minutos e"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de filmes"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
@@ -2832,12 +2999,12 @@ msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "iniciar"
 
-msgid "play next playlist entry"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
@@ -2889,21 +3056,21 @@ msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "guardar lista"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
@@ -2921,7 +3088,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
@@ -2933,7 +3100,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar todos"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
@@ -2942,25 +3109,28 @@ msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar descrição"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar primeira marca"
 
 msgid "show second tag"
+msgstr "mostrar segunda marca"
+
+msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "mostrar EPG simples"
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar menu de marcas"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "modo aleatório"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
@@ -2974,23 +3144,17 @@ msgstr "Retroceder"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
-
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "ordenar por data"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
@@ -3005,10 +3169,10 @@ msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "stop PiP"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "parar"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
@@ -3017,7 +3181,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
@@ -3035,7 +3199,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "marcar na posição actual"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -3058,6 +3222,9 @@ msgstr "ver gravações..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espere pela ci..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
 msgid "waiting"
 msgstr "Em espera"
 
@@ -3132,6 +3299,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jogos / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Olá!!"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
@@ -3156,9 +3329,24 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
+#~ "Por favor consulte o manual.\n"
+#~ "Erro:"
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3186,3 +3374,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr ""
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "avançar (autodefinido)"