language update: hr,da,cs,lt
[enigma2.git] / po / cs.po
index 6d82cee23a08faf80367be12e6db4904d557f12b..37d75882572fdcbb83102f4ed4ff7b47787fdd61 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
@@ -166,19 +166,27 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -205,13 +213,12 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -238,7 +245,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -249,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu"
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
@@ -273,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
@@ -298,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
@@ -332,7 +348,7 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
@@ -359,7 +375,7 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
@@ -439,7 +455,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber vzhled"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
@@ -524,13 +540,16 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -608,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
@@ -735,7 +754,7 @@ msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
@@ -810,7 +829,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
@@ -877,9 +896,6 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -893,13 +909,13 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické Multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
@@ -991,8 +1007,11 @@ msgstr "Instaluji software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrovaný ethernet"
+
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
@@ -1058,7 +1077,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Zámek:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
@@ -1114,6 +1133,9 @@ msgstr "Vzkaz"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1145,7 +1167,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Filmové menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1279,6 +1301,9 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1436,6 +1461,9 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
@@ -1443,7 +1471,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsky"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -1476,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Práh napětí v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
@@ -1527,7 +1555,7 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
@@ -1583,6 +1611,9 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
@@ -1607,6 +1638,9 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
@@ -1638,10 +1672,10 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
@@ -1795,6 +1829,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
@@ -1811,7 +1852,10 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
@@ -1844,7 +1888,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduché"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
@@ -1891,11 +1935,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat podle času"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
@@ -1970,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
@@ -2002,6 +2046,16 @@ msgstr "Symbolová rychlost"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
@@ -2015,7 +2069,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vzkaz"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2124,6 +2178,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
@@ -2235,7 +2295,7 @@ msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+msgstr "Použít bnu (gateway)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
@@ -2273,6 +2333,15 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
@@ -2329,6 +2398,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
@@ -2526,7 +2598,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "srovnat podle abecedy"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2653,7 +2725,7 @@ msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
@@ -2674,7 +2746,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
@@ -2688,6 +2760,9 @@ msgstr "hodina"
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2721,16 +2796,16 @@ msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktní seznam"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "standardní seznam"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "seznam v jedné řádce"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
@@ -2760,7 +2835,7 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
@@ -2894,16 +2969,22 @@ msgstr "uložit playlist"
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+"%d  programů nalezeno!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+" Nic nenalzeno!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+"Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2921,7 +3002,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr filmu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
@@ -2933,7 +3014,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit vše"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
@@ -2942,19 +3023,22 @@ msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit prvni tag"
 
 msgid "show second tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit tag menu"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
@@ -2987,10 +3071,10 @@ msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "srovnat podle data"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
@@ -3005,7 +3089,7 @@ msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit PIP"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
@@ -3017,7 +3101,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
@@ -3058,6 +3142,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
@@ -3120,6 +3207,9 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
@@ -3129,6 +3219,12 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Upravit titul..."
 
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"