Merge commit 'origin/bug_418_network_interfacenaming'
[enigma2.git] / po / cs.po
index 6d82cee23a08faf80367be12e6db4904d557f12b..702561ad40d1cbabf09ba0fdce2eecdf2a6260ba 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,54 +7,195 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -63,123 +204,233 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -188,6 +439,7 @@ msgstr ""
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -195,29 +447,56 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -225,57 +504,216 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
-msgid "AGC"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+#
+msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Nastavení adapteru"
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
+
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
 
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -283,2870 +721,10271 @@ msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Neplatný název souboru."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Zeptat se"
+
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatické prohledávání"
-
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER"
+#
+msgid "Australia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Pásmo"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Šírka pásma"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Begin time"
-msgstr "Čas začátku"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Světlost"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Sběrnice: "
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
 
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
 
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatické prohledávání"
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Uchovat náhledy"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání (???)"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacita:"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Card"
-msgstr "Karta"
-
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánsky"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Změnit PIN"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Změnit PIN programu"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Změnit PINy programu"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Změnit hlavní PIN"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Výběr kanálu"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu seznamu kanálů"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Vyber tuner"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Vybrat buket"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
 
 
-msgid "Choose your Skin"
+#
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčistit"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Vymazat před skenováním"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vymazat log"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Vysoká kódová rychlost"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nízká kódová rychlost"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Pásmo"
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Rychlost HP"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šírka pásma"
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Rychlost LP"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Barevný formát"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Pořadí příkazů"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact flash"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Chování když je film zastaven"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Kompletní"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigurační mód"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfiguruji"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktní časování"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
-msgid "Constellation"
-msgstr "Sestava"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Vytváření složky selhalo"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Světlost"
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatsky"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Current Transponder"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Nynější verze:"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Stříh"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor střihu..."
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Sběrnice: "
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Česky"
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánsky"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Hluboký spánek"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpožděni"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Vymazat"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Vymazat záznam"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Vymazání selhalo!"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Detekován HDD:"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Detekován NIMs:"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacita:"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánsky"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC opakování"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Vypnout obraz v obraze"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabola"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Změnit PIN"
 
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Nastavení displeje"
+#
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Změnit PIN programu"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
+#
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Změnit PINy programu"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+#
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Change step size"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
 
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
-
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
-"Všechna data na disku budou ztracena!"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Chcete prohledat kanály?"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Program"
 
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Výběr programu"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Program:"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menu seznamu programů"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapitola"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitola:"
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Stáhnout pluginy"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Stažitelné pluginy"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vyber tuner"
 
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Stahuji"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandsky"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "E"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Vybrat buket"
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Výběr"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Upravit seznam kanálů"
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
 
 
-msgid "Electronic Program Guide"
+#
+msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Vyčistit"
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End time"
-msgstr "Konečný čas"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Konec"
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Anglicky"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vymazat před skenováním"
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Vstoupit do menu..."
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vymazat log"
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Zobrazení události"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Vše je v pořádku"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Začátek programu:"
+#
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Konec programu!"
+#
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Ukončit editor"
+#
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Expert"
+#
+msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Rozšířené nastavení..."
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Barevný formát"
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšíření"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Výkonání příkazu..."
 
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychlý"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Pořadí příkazů"
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Rychlý  DiSEqC"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Rychlá doba (???)"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Oblíbené"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Doladit"
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsky"
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "French"
-msgstr "Francouzsky"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
 
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frekvenční pásma"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompletní"
 
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Frekvenční kroky"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Pá"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurační mód"
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Procesor verze: %d"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
-"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Německy"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konfliktní časování"
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Jdi na pozici"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
+#
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Řecky"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Hlídat interval"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Hlídat interval mód"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Pevný disk ..."
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Nastavení hardisku"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Uspat disk po"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchické informace"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiearchický mód"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarsky"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsky"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
-"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Zvýšit napětí"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBar"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobar čas. limit"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializovat"
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicializovat pevný disk..."
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaluji"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Instaluji software..."
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Okamžité nahrávání..."
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Intermediate"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Interní flash"
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Vytváření složky selhalo"
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverze"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italsky"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Nastavení klávesnice"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Výběr jazyka"
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Nynější verze:"
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Zeměpisná šířka"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limit východně"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limit západně"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Vypnout limit"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Zapnout limit"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
 
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevsky"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Lock:"
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Stříh"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Zeměpsiná délka"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC karta"
-
-msgid "MORE"
-msgstr "VÍCE"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavní menu"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hlavní menu"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor střihu..."
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Udat z toho jen značku"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuální prohledávání"
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Ruční transponder"
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Přehrávač médií"
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Přehrávač médií"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD přehrávač"
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Vzkaz"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs selhalo"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulace"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulátor"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánsky"
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Po"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Po - Pá"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondělí"
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount selhalo"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Posunout obraz v obraze"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Posun východně"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Posun západně"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Hluboký spánek"
 
 
-msgid "Movielist menu"
+#
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardní seznam programů"
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztišit"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardní nastavení"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Není k dispozici"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "DALŠÍ"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "NYNÍ"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Zpožděni"
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Vymazat"
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS (nameserver)"
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Vymazat záznam"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "DNS (nameserver) %d"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Vymazání selhalo!"
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Smazat již ne více nastavené satelity\n"
+"%s? (???)"
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Síťové připojení"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Prohledávání sítě"
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Nové programy"
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Detekován HDD:"
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Detekován NIMs:"
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nová verze:"
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC Mód"
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Záloha není potřeba"
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC opakování"
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádná data na transpoderu!\n"
-"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Žádný volný tuner!"
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+#
+msgid "Dir:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
-"a zkusit to znova."
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Není povolen žádný tuner!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Vypnout obraz v obraze"
+
+#
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
+
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nic nedělej."
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Severní"
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabola"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsky"
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
+
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Nastavení displeje"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nic k prohledávání!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní hraje"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Nastavení OSD"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnout"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
+"Všechna data na disku budou ztracena!"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Zapnout"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Chcete prohledat služby?"
+
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDy"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Správa paketů"
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Rodičovský zámek"
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Typ rodičovského zámku"
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Nastavení PiP"
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
+"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Stáhnout pluginy"
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Stažitelné pluginy"
+
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandsky"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
+msgstr "Východní"
+
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Výběr"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
+
+#
+msgid "East"
+msgstr "Východní"
+
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Upravit DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Upravit seznam programů"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Úprava nastavení"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "EPG"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Typ šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Konečný čas"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Konec"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglicky"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Vstoupit do menu..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Zobrazení události"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Vše je v pořádku"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Začátek programu:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Konec programu!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Ukončit editor"
+
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlý"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Rychlý  DiSEqC"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Rychlá doba (???)"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Oblíbené"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Doladit"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsky"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francouzsky"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvenční pásma"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenční kroky"
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Pá"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Procesor verze: %d"
+
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck selhalo"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "Německy"
+
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
+
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Jdi na pozici"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafické Multi EPG"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Hlídat interval mód"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Pevný disk ..."
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Nastavení hardisku"
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Uspat disk po"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hiearchický mód"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsky"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
+"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
+
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Zvýšit napětí"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBar"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar čas. limit"
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializovat"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicializovat pevný disk..."
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Okamžité nahrávání..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrovaný ethernet"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neplatné umístění"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverze"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italsky"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Nastavení klávesnice"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Poslední rychlost"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zeměpisná šířka"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limit východně"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limit západně"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Vypnout limit"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Zapnout limit"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Odkaz:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevsky"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokální síť"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zeměpsiná délka"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "VÍCE"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Udat z toho jen značku"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuální prohledávání"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Ruční transponder"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs selhalo"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Model:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulace"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulátor"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Po - Pá"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount selhalo"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Posunout obraz v obraze"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Posun východně"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Posun západně"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmové menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztišit"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Není k dispozici"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "DALŠÍ"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NYNÍ"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS (nameserver)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Síťová maska"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Prohledávání sítě"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nové programy"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nový PIN"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nová verze:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Záloha není potřeba"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nic nedělej."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Severní"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsky"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nic k prohledávání!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní hraje"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Nastavení OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Zapnout"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDy"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Správa paketů"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Rodičovský zámek"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Typ rodičovského zámku"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Nastavení PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
+"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
+"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Prohlížeč pluginů"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarita"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizace"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positioner"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Jemné doladění"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Otáčení motoru"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Nastavení positioneru"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Paměť pozitioneru"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Předdefinovný transpodér"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Nastavení ochrany"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovatel"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Poskytovatelé"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rychlé přepínání"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC Menu"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF výstup"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Nastavení příjmu"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Náhrát"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Zadejte znova PIN"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakování"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Druh opakování"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Zobrazuji"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Dish Setup"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelity"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Hledej východ"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Hledej západ"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posunout (min)"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vyber HDD"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vyberte umístění"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Výběr zvukového módu"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Prohledávání"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Prohledávání stanic"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Programy"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Nastavit limity"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Zobrazit TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobné"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Podobné vysílání:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Jediný"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG programu"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Jediný satelit"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Jediný transpodér"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot  %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělsky"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Restart"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Začít nahrávat?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Začátek"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Krok východně"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Krok západně"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zastavit časový posun?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Ulož pozici"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Uložená pozice"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podprogramy"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Prohodit služby"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédsky"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV systém"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Pozemní"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Pozemní poskytovatel"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testovací mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Průvodce skončil."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Toto je 2. krok."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tři"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Nastavení času / datumu"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Úprava časování"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Časování"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Typ časovače"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Vstup časovače"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log časovače"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Nelogické časování"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sekce časovače"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Časový posun není možný!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Čas. pásmo"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mód tónu"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondér"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Naladit"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfigurace tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecky"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ prohledávání"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB disk"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzální LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Použit DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"\n"
+"Prosím, nastavte tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definované"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
-"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
-"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Prohlížeč pluginů"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizace"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polish"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsky"
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Positioner"
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Jemné doladění"
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Otáčení motoru"
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Nastavení positioneru"
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Paměť pozitioneru"
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Předdefinovný transpodér"
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Předchozí"
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Ochránit kanály"
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Nastavení ochrany"
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Poskytovatelé"
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Rychlé přepínání"
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menu"
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ano, vypnout systém."
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF výstup"
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
 
-msgid "Radio"
+#
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Ram Disk"
+#
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Nastavení příjmu"
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Náhrát"
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Nahrané pořady..."
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Nemůžete toto smazat!"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávání"
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
-
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Zadejte znova PIN"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Odebrat značku"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakování"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Druh opakování"
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
+"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+"\n"
+"Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart nyní GUI?"
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
 
-msgid "Rolloff"
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
+"aktualizace."
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Zobrazuji"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusky"
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 
-msgid "SNR"
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
 
 
-msgid "SNR:"
+#
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "So"
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
+"Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Dish Setup"
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelity"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Vyhledávání satelitu"
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit playlist"
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Proskenuj"
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Proskenuj QAM128"
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Proskenuj QAM16"
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Proskenuj QAM256"
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Proskenuj QAM32"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Proskenuj QAM64"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Prohledat SR6875"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Prohledat SR6900"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editovat buket]"
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editovat oblíbené]"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "přesun]"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Hledej východ"
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Hledej západ"
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Posunout (min)"
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vyber HDD"
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Výběr zvukového módu"
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Přidat buket..."
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Opakovat sekvenci"
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Tento kanál"
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Prohledávání"
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Prohledávání stanic"
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat popisovač"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
-msgstr ""
-"Služba neplatná!\n"
-"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
-"Služba nebyla nalezena!\n"
-"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o kanálu"
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Programy"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Nastavit limity"
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "rozšířené"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
 
 
-msgid "Setup Mode"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
-
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Zobrazit TV..."
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnout Dreambox po"
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Podobné"
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Podobné vysílání:"
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Simple"
+#
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Jediný"
+#
+msgid "back"
+msgstr "Zpět"
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG kanálu"
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Jediný satelit"
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Jediný transpodér"
+#
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Časovač usínání"
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Akce časovače:"
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot  %d"
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalu"
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
+#
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
+#
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "vymazat playlist"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Pohotovostní režim"
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurační menu"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Začít nahrávat?"
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Pokračovat"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Začátek"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Začíná"
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Krok východně"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Krok západně"
+#
+msgid "daily"
+msgstr "denně"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zastavit časový posun?"
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Ulož pozici"
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "Smazat...."
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Uložená pozice"
+msgid "description"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podkanálů..."
+#
+msgid "disable"
+msgstr "zakázat"
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Podkanály"
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedělat nic"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Nenahrávat"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Prohodit kanály"
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédsky"
+#
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podkanál"
+#
+msgid "enable"
+msgstr "povolit"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV systém"
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Pozemní"
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Pozemní poskytovatel"
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testovací mód"
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Průvodce skončil."
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Toto je 2. krok."
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tři"
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Nastavení času / datumu"
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Úprava časování"
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "volné místo na HDD"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Časování"
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Typ časovače"
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Vstup časovače"
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log časovače"
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Nelogické časování"
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sekce časovače"
+#
+msgid "help..."
+msgstr "Pomoc..."
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Stav časovače:"
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "schovat přehrávač"
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Časový posun není možný!"
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Čas. pásmo"
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mód tónu"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "init module"
+msgstr "inicializační modul"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondér"
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Zbývá pokusů:"
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Naladit"
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "opustit přehrávač"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ladění selhalo"
+#
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuneru"
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Konfigurace tuneru"
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Status tuneru"
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecky"
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ prohledávání"
+#
+msgid "locked"
+msgstr "zamknuto"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB disk"
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-"Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
-"Chyba:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzální LNB"
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount selhalo"
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Použit DHCP"
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Použít měření výkonu (???)"
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+#
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Použít sílu měření (???)"
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "další program"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
-"\n"
-"Prosím, nastavte tuner A"
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Další program v historii"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD nenalezen"
 
 
-msgid "Used service scan type"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Uživatelsky definované"
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Modul nenalezen"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "žádný standby"
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR přepínač"
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "žadný timeout"
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "nezamčeno"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
 
 
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+#
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "once"
+msgstr "jednou"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "pass"
+msgstr "projít (pass)"
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#
+msgid "pause"
+msgstr "Pauza"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ano, vypnout systém."
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "předchozí program"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "předchozí program v historii"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+#
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "nahrávání.."
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+msgid "red"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musíte počkat na"
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
-"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
-"aktualizace."
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Odebrat položku"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
-"to znova."
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
-"Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "opakování"
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativní úprava]"
+#
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editovat buket]"
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editovat oblíbené]"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "přesun]"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "stav prohledávání"
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
+#
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Přidat alternativy"
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Přidat buket..."
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#
+msgid "select"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "Přidat popisovač"
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat kanál do buketu"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN programu"
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "rozšířené"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "alphabetic sort"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "nastavit PIN"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zobrazit EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
 
 
-msgid "back"
-msgstr "Zpět"
+#
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
 
 
-msgid "better"
-msgstr "lepší"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "černá listina"
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "vymazat playlist"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "komplexní"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurační menu"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "zkopírovat do bukletu"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "denně"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Posun zpět"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "smazat střih"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "smazat položku playlistu"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Posun vpřed"
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "smazat uložený playlist"
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "Smazat...."
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázáno"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "neměnit"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedělat nic"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "Nenahrávat"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Spustit časový posun"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "upravit alternativy"
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "prázdné"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Povolit úpravu buketu"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zastavit časový posun"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Povolit přesunovací mód"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Přepnout na playlist"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "ukončit střih zde"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "rovno slotu A"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "ukončit přehrávač médií"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit movielist"
+#
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "volné místo na HDD"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "toto nahrávání"
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Poslouchat rádio..."
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "Pomoc..."
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
 
 
-msgid "hide extended description"
+#
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "hide player"
-msgstr "schovat přehrávač"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontální"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "neznámý program"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "hodina"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s! (???)"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "inicializační modul"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vložit sem popisovač"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "uživatelské"
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skočit na začátek seznamu"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikální"
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skočit na konec seznamu"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Další možnosti..."
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skočit na další označenou pozici"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekám na CI..."
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustit přehrávač"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
 
 
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "čekání"
 
 
-msgid "list style compact"
+#
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "list style compact with description"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "týdně"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
+
+#
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "list style default"
+#
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "list style single line"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ano (uchovat feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "nahrát playlist"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "přepnout"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "zamknuto"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "přepnutý"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "smyčka přes slot A"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuty a"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmů"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Další kanál"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Další kanál v historii"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD nenalezen"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Modul nenalezen"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "žádný standby"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "žadný timeout"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
 
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nezamčeno"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nic není připojeno"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
 
 
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
 
 
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "jednou"
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Otevřít seznam kanálů"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdit"
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "projít (pass)"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "Pauza"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr "Přehrát"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "přehrát další položku v playlistu"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "přehrát předchozí položku"
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Předchozí kanál"
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Předchozí kanál v historii"
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "nahrávání.."
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "odebrat po této pozici"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "odebrat všechny alternativy"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "odebrat před touto pozicí"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "Odebrat položku"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Odebrat popisovač"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "opakování"
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Povolit LAN"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Povolit WLAN"
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "uložit playlist"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
 
 
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "stav prohledávání"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 
 
-msgid "second"
-msgstr "druhý"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(y)"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundy."
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
 
 
-msgid "select movie"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zobrazit EPG..."
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
 
-msgid "show all"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zobrazit alternativy"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "zobraz podrobnosti události"
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
 
 
-msgid "show first tag"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
+#~ "povolte LAN síť."
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "promíchat playlist"
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "vypnout"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "Posun zpět"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
+#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
+#~ "bezdrátové sítě."
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
+#~ "potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Posun zpět"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
+#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "Posun vpřed"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Posun vpřed"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
+#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
+#~ "podporovány.\n"
+#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "sort by date"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
 
 
-msgid "standard"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "pohotovostní režim"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "začít střih zde"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Spustit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "zastavit záznam"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zastavit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Přepnout na seznam souborů"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Přepnout na playlist"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
 
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "toto nahrávání"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý kanál"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "uživatelské"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikální"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Další možnosti..."
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekám na CI..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "čekání"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "týdně"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "bílá listina"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ano (uchovat feeds)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítejte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "přepnout"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "přepnutý"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
 
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Musíte počkat na"
 
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
 
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Přidat nový titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
+#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Přidat titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Vypláti"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Vypálit DVD"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
 
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
 
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "rovno slotu A"
 
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Upravit tento titul"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
 
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Upravit titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
 
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmové menu"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nové DVD"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuty a"
 
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Odebrat titul"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Uložit..."
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3154,6 +10993,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -3161,6 +11001,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -3168,7 +11009,56 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
-#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundy."
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun zpět"
+
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun vpřed"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"